diff options
-rw-r--r-- | po/eu.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 63 |
2 files changed, 55 insertions, 64 deletions
@@ -1,21 +1,22 @@ +# translation of drakpxelinux-eu.po to EUSKARA # translation of drakpxelinux.po to EUSKARA # EUSKARA: Mandrakelinux translation. -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2002,2003,2004. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2002,2003,2004, 2005. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakpxelinux\n" +"Project-Id-Version: drakpxelinux-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-04 18:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-16 17:11+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../drakpxelinux.pl:78 #, c-format @@ -98,9 +99,9 @@ msgid "network interface used for the installation process" msgstr "instalazio prozesurako erabilitako sare interfazea" #: ../drakpxelinux.pl:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)" -msgstr " Erakutsitako informazioak dira:" +msgstr "PXE laguntzan bistaratutako informazioa (F1 tekla)" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format @@ -267,9 +268,9 @@ msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "all.rdz irudi iturburuetara daraman bide osoa:" #: ../drakpxelinux.pl:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image location" -msgstr "Hornitu all.rdz irudi iturburuetara daraman bide osoa" +msgstr "Hornitu all.rdz irudi kokapenaren bide osoa" #: ../drakpxelinux.pl:370 #, c-format @@ -298,14 +299,14 @@ msgstr "" "Mesedez egokitu" #: ../drakpxelinux.pl:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a correct path to all.rdz" -msgstr "Mesedez, sartu zure pasahitza:" +msgstr "Mesedez, sartu all.rdz dagoen kokapenaren bide osoa" #: ../drakpxelinux.pl:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" -msgstr "Idatzi pakete-izen bat." +msgstr "Mesedez sartu vmlinuz dagoen kokapenaren bide zuzena" #: ../drakpxelinux.pl:389 #, c-format @@ -388,14 +389,14 @@ msgid "Entry description" msgstr "Sarrera azalpena" #: ../drakpxelinux.pl:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel image: " -msgstr "Kernel irudia" +msgstr "Nukleo irudia: " #: ../drakpxelinux.pl:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initrd image: " -msgstr "Initrd irudia" +msgstr "Initrd irudia: " #: ../drakpxelinux.pl:651 #, c-format @@ -472,13 +473,14 @@ msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE morroia" #: ../drakpxelinux.pl:894 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." msgstr "" -"Domeinu-izena aldatu behar duzu, ez da izango domeinu lokala edo hutsa. " -"Abiarazi drakconnect izena aldatzeko." +"Domeinu-izena zuzendu behar duzu, ez da izango bertako domeinuaren berdina " +"ez eta hutsa ere. Mesedez abiarazi drakconnect eta erabili FQDN ostalari-" +"izen bat." #: ../drakpxelinux.pl:900 #, c-format @@ -535,9 +537,9 @@ msgstr "" "ditu morroiak ordenagailuak sare bidez abiarazteko." #: ../drakpxelinux.pl:910 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE server Interface" -msgstr "FICS xake-zerbitzariaren interfazea" +msgstr "PXE zerbitzari interfazea" #: ../drakpxelinux.pl:918 #, c-format @@ -645,17 +647,11 @@ msgid "boot:" msgstr "abiatu:" #: ../drakpxelinux.pl:1135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconfigure PXE Server" -msgstr "Mesedez konfiguratu PXE zerbitzari bat" +msgstr "Berkonfiguratu PXE zerbitzaria" #: ../drakpxelinux.pl:1145 #, c-format msgid "Help" msgstr "Laguntza" - -#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -#~ msgstr "PXE menuan bistaratu behar den izena (ASCII hitz bat/zenbakia)" - -#~ msgid "Provide the full path to all.rdz image source" -#~ msgstr "Hornitu all.rdz irudi iturburuetara daraman bide osoa" @@ -1,19 +1,20 @@ -# translation of drakpxelinux.po to +# translation of drakpxelinux-sv.po to # translation of drakpxelinux.po to -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>, 2004. +# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakpxelinux\n" +"Project-Id-Version: drakpxelinux-sv\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-13 22:37+0200\n" -"Last-Translator: Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-17 17:09+0100\n" +"Last-Translator: Lars Westergren <lars.westergren@home.se>\n" "Language-Team: <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../drakpxelinux.pl:78 #, c-format @@ -93,9 +94,9 @@ msgid "network interface used for the installation process" msgstr "nätverkskortet som används för installationsprocessen" #: ../drakpxelinux.pl:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)" -msgstr " Informationen som visas är:" +msgstr "Information visas i PXE hjälp (F1 tangenten)" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "IP addressen hos servern, som innehåller installationsbiblioteket" #: ../drakpxelinux.pl:105 #, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" -msgstr "listar alla PXE poster, default start är den valda" +msgstr "listar alla PXE poster, standardstart är den valda" #: ../drakpxelinux.pl:106 #, c-format @@ -263,9 +264,9 @@ msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "Fullständig sökväg til all.rdz avbildskälla:" #: ../drakpxelinux.pl:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image location" -msgstr "Ange fullständig sökväg till all.rdz avbildskällan" +msgstr "Ange fullständig sökväg till källan för all.rdz avbilden" #: ../drakpxelinux.pl:370 #, c-format @@ -294,14 +295,14 @@ msgstr "" "justera" #: ../drakpxelinux.pl:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a correct path to all.rdz" -msgstr "Ange ditt lösenord:" +msgstr "Ange sökväg till all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" -msgstr "Ange ett paketnamn." +msgstr "Ange sökväg till vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:389 #, c-format @@ -384,14 +385,14 @@ msgid "Entry description" msgstr "Beskrivning av post" #: ../drakpxelinux.pl:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel image: " -msgstr "Kärnavbild" +msgstr "Kärnavbild: " #: ../drakpxelinux.pl:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initrd image: " -msgstr "Initrd avbild" +msgstr "Initrd avbild: " #: ../drakpxelinux.pl:651 #, c-format @@ -468,13 +469,13 @@ msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE Guide" #: ../drakpxelinux.pl:894 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." msgstr "" "Du måste ändra ditt domännamn, inte till localdomain eller none. Var vänlig " -"kör drakconnect för att justera detta." +"kör drakconnect och ange ett FQDN (Fullständigt Kvalificerat) värddatornamn." #: ../drakpxelinux.pl:900 #, c-format @@ -525,19 +526,19 @@ msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " "allow computers to boot through the network." msgstr "" -"Nu kommer guiden att ställa in alla nödvändiga default konfigurationsfiler " -"för att låta datorer att starta via nätverket." +"Nu kommer guiden ställa in alla nödvändiga standard konfigurationsfiler för " +"att låta datorer att starta via nätverket." #: ../drakpxelinux.pl:910 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE server Interface" -msgstr "FICS schackserver interface" +msgstr "PXE server interface" #: ../drakpxelinux.pl:918 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" -"Guiden kommer nu att preparera alla default filer som behövs för att ställa " +"Guiden kommer nu att preparera alla standardfiler som behövs för att ställa " "in din PXE server" #: ../drakpxelinux.pl:924 @@ -639,17 +640,11 @@ msgid "boot:" msgstr "starta:" #: ../drakpxelinux.pl:1135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconfigure PXE Server" -msgstr "Var vänlig konfigurera en PXE server" +msgstr "Konfigurera åter PXE server" #: ../drakpxelinux.pl:1145 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjälp" - -#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -#~ msgstr "namnet som visas i PXE menyn (ett ASCII ord/nummer)" - -#~ msgid "Provide the full path to all.rdz image source" -#~ msgstr "Ange fullständig sökväg till all.rdz avbildskällan" |