summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/fr.po110
1 files changed, 53 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 16307a3..ba092ec 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,24 +1,27 @@
+# translation of drakpxelinux-fr.po to francais
# translation of drakwizard-fr.po to french
-#
# Arnaud Desmons <adesmons@mandrakesoft.com>, 2002.
# Guy CLOTILDE <guy.clotilde@wanadoo.fr>, 2002.
# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2003.
# Pierre Soubourou <poupoune5@yahoo.fr>, 2004.
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2004.
+# Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004.
+#
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakwizard-fr\n"
+"Project-Id-Version: drakpxelinux-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-03 14:59+0200\n"
-"Last-Translator: Pierre Soubourou <poupoune5@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-25 13:16+0200\n"
+"Last-Translator: Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: francais <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, c-format
@@ -32,13 +35,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
-"Serveur IP : l'adresse IP du serveur qui contient le répertoire "
-"d'installation."
+"Serveur : adresse IP du serveur, qui contient le dossier d'installation"
#: ../drakpxelinux.pl:68
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
-msgstr ""
+msgstr "Noyau : memdisk or vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
@@ -46,23 +48,21 @@ msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "Initrd: image de démarrage réseau (network.img) ou all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
-msgstr ""
-"Interface de client réseau : interface à travers laquelle l'interface client "
-"doit être installée."
+msgstr "Interface : interface réseau utilisée pour le processus d'installation"
#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
msgid "Network: DHCP or an IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau : DHCP ou une adresse IP"
#: ../drakpxelinux.pl:72
#, c-format
msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
-"Répertoire d'installation : chemin complet du serveur d'installation "
-"Mandrakelinux."
+"Répertoire : chemin complet du dossier d'installation de Mandrakelinux sur "
+"le server"
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
@@ -78,12 +78,14 @@ msgstr "Taille de la RAM : ajuste la taille de la RAM sur votre disque."
#, c-format
msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
+"Affichage : Exporter l'affichage sur un autre ordinateur ( par "
+"ex : 10.0.1.33:0)"
# mistake in msgid whith-> with
#: ../drakpxelinux.pl:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
-msgstr "Option VGA : pour résoudre les problèmes avec les affichages VGA."
+msgstr "VGA : si vous rencontrez des problèmes avec VGA, veuillez ajuster"
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
@@ -97,9 +99,9 @@ msgstr "memdisk dans le cas de network.img ou vmlinuz"
# mistake in msgid whith-> with
#: ../drakpxelinux.pl:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
-msgstr "Option VGA : pour résoudre les problèmes avec les affichages VGA."
+msgstr "si vous rencontrez des problèmes avec VGA, veuillez ajuster"
#: ../drakpxelinux.pl:84
#, c-format
@@ -146,17 +148,17 @@ msgstr "l'adresse IP du serveur qui contient le répertoire d'installation."
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
-msgstr "Choisir l'imprimante sélectionnée comme étant celle par défaut"
+msgstr "liste toutes les entrée PXE, "
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
-msgstr "lancer l'assistant pour configurer un serveur PXE"
+msgstr "lance l'assistant afin de paramétrer un serveur PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
-msgstr "Modifier l'entrée sélectionnée à l'aide une boite de dialogue"
+msgstr "éditer l'entée PXE sélectionnée avec la boite de dialogue"
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
@@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "supprimer l'entrée PXE sélectionnée"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
-msgstr "lancer l'assistant pour ajouter une entrée PXE"
+msgstr "lance un assistant afin d'ajouter une entrée PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
@@ -188,9 +190,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please install the pxe package."
msgstr ""
-"%s manquant\n"
+"manquant %s\n"
"\n"
-"Veuillez installer le paquetage pxe."
+"Veuillez installer le paquetage pxe"
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, c-format
@@ -236,6 +238,11 @@ msgid ""
"\n"
"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
+"Lorsque l'assistant aura terminé, l'image all.rdz et le noyau vmlinuz sera "
+"copié dans\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"La liste PXE va être mise à jour avec cette nouvelle entrée"
#: ../drakpxelinux.pl:344
#, fuzzy, c-format
@@ -270,12 +277,12 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:348
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin complet de l'image all.rdz : "
#: ../drakpxelinux.pl:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
-msgstr "Chemin de all.rdz : chemin complet jusqu'à l'image all.rdz"
+msgstr "Fournit le chemin complet jusqu'à l'image all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:350
#, c-format
@@ -293,6 +300,8 @@ msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
"Choose another label please"
msgstr ""
+"Une entrée similaire dans la liste PXE à été trouvée : %s.\n"
+"Veuillez choisir un autre nom"
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
@@ -305,9 +314,9 @@ msgid "add a PXE entry"
msgstr "ajouter une entrée PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
-msgstr "L'assistant fera maintenant la configuration de votre DNS esclave"
+msgstr "ajouter une entée PXE dans la configuration de votre server PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:406
#, c-format
@@ -328,22 +337,22 @@ msgstr "Sélection"
#: ../drakpxelinux.pl:494
#, c-format
msgid "Should be a directory."
-msgstr "Ce doit être un répertoire."
+msgstr "Doit être un répertoire."
#: ../drakpxelinux.pl:496
#, c-format
msgid "Should be a file"
-msgstr "Ce doit être un fichier"
+msgstr "Doit être un fichier"
#: ../drakpxelinux.pl:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Should be a boot sector file"
-msgstr "Choisissez un fichier"
+msgstr "Doit être un fichier de secteur d'amorçage"
#: ../drakpxelinux.pl:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Should be an initrd file"
-msgstr "Choisissez un fichier"
+msgstr "Doit être un fichier initrd"
#: ../drakpxelinux.pl:520
#, fuzzy, c-format
@@ -398,7 +407,7 @@ msgstr "Options du programme d'installation de Mandrakelinux"
#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
msgid "Ramdisk size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du Ramdisk"
#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
@@ -438,7 +447,7 @@ msgstr "Nom du serveur distant"
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
msgid "Remote installation directory"
-msgstr "Répertoire distant d'installation"
+msgstr "Repertoire d'instalation à distance"
#: ../drakpxelinux.pl:660
#, c-format
@@ -456,6 +465,8 @@ msgid ""
"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
+"Votre %s ne correspond pas avec votre cofiguration d'adresse IP. Relancement "
+"de l'assistant PXE serveur afin de la réajuster. "
#: ../drakpxelinux.pl:855
#, c-format
@@ -592,9 +603,9 @@ msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
-msgstr "L'assistant des alertes par mail a échoué de manière imprévue :"
+msgstr "L'assistant du serveur PXE a échoué de manière imprévue : "
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, fuzzy, c-format
@@ -620,18 +631,3 @@ msgstr "démarrage:"
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Information"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatique"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Réseau"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Serveur"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Répertoire"