summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/eo.po29
1 files changed, 15 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index c656b53..c4ef988 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
+# Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-16 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-03 11:55+0000\n"
-"Last-Translator: Rémi Verschelde <akien@mageia.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-04 14:55+0000\n"
+"Last-Translator: Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/eo/)\n"
"Language: eo\n"
@@ -25,22 +26,22 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
-msgstr ""
+msgstr "Servilo: IP-adreso de servilo, kiu enhavas la dosierujon de instalado"
#: ../drakpxelinux.pl:72
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel: memdisk aŭ vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
-msgstr ""
+msgstr "Initrd: reto-komenca bildo (network.img) aŭ all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:74
#, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaco: interfaco de reto uzita por la instalado"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:77
#, c-format
msgid "Installation method: NFS or HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo de instalado: NFS aŭ HTTP"
#: ../drakpxelinux.pl:78
#, c-format
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:103
#, c-format
msgid "get help from online documentation"
-msgstr ""
+msgstr "akiri helpon de interreta dokumentado"
#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117 ../drakpxelinux.pl:1207
#, c-format
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:309
#, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Aldonu all.rdz ekkuran bildon"
#: ../drakpxelinux.pl:309
#, c-format
@@ -452,12 +453,12 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:657
#, c-format
msgid "Automatic Options"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtomataj Ebloj"
#: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Installation method"
-msgstr ""
+msgstr "Instala metodo"
#: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
@@ -467,12 +468,12 @@ msgstr "Reta interfaco"
#: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Remote server name"
-msgstr ""
+msgstr "Malproksima servila nomo"
#: ../drakpxelinux.pl:668 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Remote installation directory"
-msgstr ""
+msgstr "Malproksima instaladosierujo"
#: ../drakpxelinux.pl:689
#, c-format
@@ -689,7 +690,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:1187
#, c-format
msgid "Default boot:"
-msgstr ""
+msgstr "Defaŭlta lanĉo:"
#: ../drakpxelinux.pl:1199
#, c-format