summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ro.po62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 04f4f58..1d061e4 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2,14 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
+# Aurelian R, 2026
+# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 18:54+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-05 09:35+0000\n"
-"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
-"ro/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:16+0000\n"
+"Last-Translator: Aurelian R, 2026\n"
+"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/ro/)\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Nucleu: memdisk sau vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
-msgstr "Initrd: imagine de pornire prin rețea (network.img) sau all.rdz"
+msgstr "Initrd: imagine de demaraj prin rețea (network.img) sau all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:72
#, c-format
@@ -63,7 +65,7 @@ msgstr "Metoda de instalare: NFS sau HTTP"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
-msgstr "Ramsize: parametrul ramsize al imaginii de pornire"
+msgstr "Ramsize: parametrul ramsize al imaginii de demaraj"
#: ../drakpxelinux.pl:77
#, c-format
@@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "VGA: ajustați-l dacă întîlniți probleme cu modul de afișare VGA"
#: ../drakpxelinux.pl:83
#, c-format
msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
-msgstr "imagine de pornire prin rețea (network.img) sau all.rdz"
+msgstr "imagine de demaraj prin rețea (network.img) sau all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:84
#, c-format
@@ -118,7 +120,7 @@ msgstr "metoda de instalare: alegeți NFS sau HTTP"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
msgid "ramsize parameter on boot image"
-msgstr "parametrul ramsize al imaginii de pornire"
+msgstr "parametrul ramsize al imaginii de demarare"
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, c-format
@@ -218,7 +220,7 @@ msgstr "Adaugă o intrare PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:306
#, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
-msgstr "Adaugă o imagine de pornire all.rdz"
+msgstr "Adaugă o imagine de demaraj all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:306
#, c-format
@@ -228,10 +230,10 @@ msgid ""
"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
"through PXE."
msgstr ""
-"Pentru a porni prin rețea, calculatorul are nevoie de o imagine de pornire. "
-"Chiar mai mult de atît, trebuie să indicăm numele imaginii de pornire, "
-"deoarece fiecare imagine de pornire este asociată unui nume din meniul PXE. "
-"Astfel, utilizatorul poate alege imaginea cu care să pornească prin PXE."
+"Pentru a demara prin rețea, calculatorul are nevoie de o imagine de demaraj. "
+"Chiar mai mult de atît, trebuie să indicăm numele imaginii de demaraj, "
+"deoarece fiecare imagine de demaraj este asociată unui nume din meniul PXE. "
+"Astfel, utilizatorul poate alege imaginea cu care să demareze prin PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:306
#, c-format
@@ -240,8 +242,8 @@ msgid ""
"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
-"Din motive tehnice, în cazul imaginilor de pornire multiple, este mai simplă "
-"pornirea calculatorului conectat la rețea printr-un nucleu (vmlinuz), și să-"
+"Din motive tehnice, în cazul imaginilor de demaraj multiple, este mai simplă "
+"demararea calculatorului conectat la rețea printr-un nucleu (vmlinuz), și să-"
"i furnizați un fișier cu toți piloții necesari (în cazul nostru all.rdz)."
#: ../drakpxelinux.pl:311
@@ -279,17 +281,15 @@ msgid "PXE information:"
msgstr "Informații PXE:"
#: ../drakpxelinux.pl:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
"Mageia rescue disk\n"
"Mageia cauldron install via http"
msgstr ""
-"Informațiile PXE sînt utilizate pentru a explica rolul imaginii de pornire,\n"
-"ex:\n"
-"discul de recuperare Mageia\n"
-"instalare Mageia Cauldron via http"
+"Informațiile PXE sunt folosite pentru a explica rolul imaginii de demaraj,de "
+"exemplu:discul de salvare Mageia, instalarea Mageia Cauldron prin http"
#: ../drakpxelinux.pl:317
#, c-format
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Felicitări"
#: ../drakpxelinux.pl:368
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
-msgstr "Asistentul a adăugat cu succes imaginea de pornire PXE."
+msgstr "Asistentul a adăugat cu succes imaginea de demaraj PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:391 ../drakpxelinux.pl:471
#, c-format
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Ar trebui să fie un fișier"
#: ../drakpxelinux.pl:503
#, c-format
msgid "Should be a boot sector file"
-msgstr "Ar trebui să fie un fișier sector de pornire"
+msgstr "Ar trebui să fie un fișier de sector de demaraj"
#: ../drakpxelinux.pl:509
#, c-format
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Ar trebui să fie un script perl"
#: ../drakpxelinux.pl:540
#, c-format
msgid "Select kernel to boot"
-msgstr "Selectați nucleul de pornire"
+msgstr "Selectați nucleul de demarat"
#: ../drakpxelinux.pl:556
#, c-format
@@ -547,9 +547,9 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
"Acest asistent vă va ajuta să configurați serverul PXE și gestionarea "
-"imaginii PXE de pornire. PXE (Pre-boot eXecution Environment) este un "
-"protocol conceput de Intel ca să permită calculatoarelor să pornească prin "
-"rețea. PXE este stocat în memoria EOM a plăcilor de rețea din noua "
+"imaginii de demaraj PXE. PXE (Pre-boot eXecution Environment) este un "
+"protocol conceput de Intel ca să permită calculatoarelor să demareze prin "
+"rețea. PXE este stocat în memoria ROM a plăcilor de rețea din noua "
"generație. La pornirea calculatorului, BIOS-ul încarcă PXE ROM în memorie și-"
"l execută. Un meniu este afișat, permițînd calculatorului să încarce un "
"sistem de operare prin rețea."
@@ -578,7 +578,7 @@ msgid ""
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
"Acum asistentul va configura toate fișierele de configurație implicite "
-"necesare ca să permită calculatoarelor să pornească prin rețea."
+"necesare ca să permită calculatoarelor să demareze prin rețea."
#: ../drakpxelinux.pl:749
#, c-format
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Directorul TFTP: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:763
#, c-format
msgid "Boot image path: %s"
-msgstr "Calea imaginii de demarare: %s"
+msgstr "Calea imaginii de demaraj: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:764
#, c-format
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Profil de instalare"
#: ../drakpxelinux.pl:875
#, c-format
msgid "Boot profile"
-msgstr "Profil de demarare"
+msgstr "Profil de demaraj"
#: ../drakpxelinux.pl:876
#, c-format
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Nu se poate înlătura profilul local."
#: ../drakpxelinux.pl:1180
#, c-format
msgid "Default boot:"
-msgstr "Demarare implicită:"
+msgstr "Demaraj implicit:"
#: ../drakpxelinux.pl:1192
#, c-format
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Configurați profilul de instalare"
#: ../drakpxelinux.pl:1235
#, c-format
msgid "Set boot profile"
-msgstr "Configurați profilul de demarare"
+msgstr "Configurați profilul de demaraj"
#: ../drakpxelinux.pl:1246
#, c-format