diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-09-18 07:10:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-09-18 07:10:42 +0000 |
commit | ee6371374cf3eee1fd82df277380fba187b8e152 (patch) | |
tree | 82465466ea20522b37075b8ddf97805ea174b718 /po | |
parent | 0c54212c9e3c3c3cf2d4ac6928c9308306e2b363 (diff) | |
download | drakpxelinux-ee6371374cf3eee1fd82df277380fba187b8e152.tar drakpxelinux-ee6371374cf3eee1fd82df277380fba187b8e152.tar.gz drakpxelinux-ee6371374cf3eee1fd82df277380fba187b8e152.tar.bz2 drakpxelinux-ee6371374cf3eee1fd82df277380fba187b8e152.tar.xz drakpxelinux-ee6371374cf3eee1fd82df277380fba187b8e152.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 414 |
1 files changed, 204 insertions, 210 deletions
@@ -1,6 +1,4 @@ -# translation of he.po to Hebrew -# translation of drakwizard-he.po to Hebrew -# translation of drakwizard-he.po to hebrew +# translation of drakpxelinux-he.po to Hebrew # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU GPL license. # dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003, 2004. @@ -10,53 +8,52 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: he\n" +"Project-Id-Version: drakpxelinux-he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-08 23:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-14 21:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-17 22:01+0300\n" "Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../drakpxelinux.pl:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר ללא רווח)" +msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (מילה או מספר בפורמט ASCII)" #: ../drakpxelinux.pl:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" -msgstr "" -"כתובת IP של השרת: כתובת ה IP של השרת, המכיל את ספריית ההתקנה. יש באפשרותך " -"להגדיר זאת בעזרת אשף שרת ההתקנה של Mandrakelinux." +msgstr "שרת: כתובת ה IP של השרת, המכיל את ספריית ההתקנה." #: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "גרעין: memdisk או vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" -msgstr "" +msgstr "Initrd: תמונת רשת לאתחול (network.img) או all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" -msgstr "ממשק לקוח רשת: ממשק הרשת המשמש את תהליך ההתקנה." +msgstr "ממשק: ממשק הרשת המשמש את תהליך ההתקנה." #: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" -msgstr "" +msgstr "רשת: DHCP או כתובת IP" #: ../drakpxelinux.pl:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "ספריית ההתקנה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של Mandrakelinux על השרת." +msgstr "ספרייה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדרייק-לינוקס על השרת." #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format @@ -64,54 +61,54 @@ msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "שיטת התקנה: עליך לבחור בין NFS או HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" -msgstr "גודל זיכרון ראשי: כוונון הגדרת גודל זיכרון ראשי בתקליטון אתחול." +msgstr "גודל זיכרון ראשי: הגדרת גודל זיכרון ראשי בתמונת האתחול" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" -msgstr "" +msgstr "תצוגה: הצגה על מסך במחשב אחר (למשל: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "אפשרות VGA: יש להתאים במידה ונתקלת בבעיה עם VGA. " +msgstr "VGA: יש להתאים במידה ונתקלת בבעיה עם VGA" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" -msgstr "" +msgstr "תמונת אתחול מהרשת (network.img) או all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "memdisk עבור network.img, או vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "אפשרות VGA: יש להתאים במידה ונתקלת בבעיה עם VGA. " +msgstr "יש להתאים במידה ונתקלת בבעיה עם VGA" #: ../drakpxelinux.pl:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "network interface used for the installation process" -msgstr "ממשק לקוח רשת: ממשק הרשת המשמש את תהליך ההתקנה." +msgstr "ממשק רשת: ממשק הרשת המשמש את תהליך ההתקנה" #: ../drakpxelinux.pl:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר ללא רווח)" +msgstr "השם המוצג בתפריט ה PXE (מילה או מספר בפורמט ASCII)" #: ../drakpxelinux.pl:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP or an IP address" -msgstr "כתובת IP" +msgstr "DHCP או כתובת IP" #: ../drakpxelinux.pl:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "ספריית ההתקנה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של Mandrakelinux על השרת." +msgstr "נתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדרייק-לינוקס על השרת." #: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format @@ -119,56 +116,54 @@ msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "שיטת התקנה: עליך לבחור בין NFS או HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ramsize parameter on boot image" -msgstr "גודל זיכרון ראשי: כוונון הגדרת גודל זיכרון ראשי בתקליטון אתחול." +msgstr "הגדרת גודל זיכרון ראשי בתמונת האתחול" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" -msgstr "" +msgstr "הצגה על מסך במחשב אחר (למשל: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IP address of server, that contains the installation directory" -msgstr "" -"כתובת IP של השרת: כתובת ה IP של השרת, המכיל את ספריית ההתקנה. יש באפשרותך " -"להגדיר זאת בעזרת אשף שרת ההתקנה של Mandrakelinux." +msgstr "כתובת ה IP של השרת, המכיל את ספריית ההתקנה." #: ../drakpxelinux.pl:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" -msgstr "סימון מדפסת זאת בתור ברירת מחדל" +msgstr "הצגת כל רשומות ה PXE, ברירת המחדל לאתחול היא הרשומה הנבחרת" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "launches a wizard to setup a PXE server" -msgstr "" +msgstr "הפעלת אשף להגדרת שרת PXE" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" -msgstr "" +msgstr "עריכת רשומת ה PXE הנבחרת עם תיבת דו-שיח" #: ../drakpxelinux.pl:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removes the selected PXE entry" -msgstr "הסרת מסומנים" +msgstr "הסרת רשומת ה PXE המסומנת" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "launches a wizard to add a PXE entry " -msgstr "" +msgstr "הפעלת אשף להוספת רשומת PXE " #: ../drakpxelinux.pl:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "get help from online documentation" -msgstr "תיעוד מקוון מעודכן ל-Qt" +msgstr "גישה לתיעוד מקוון לקבלת עזרה" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 -#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 -#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 -#: ../drakpxelinux.pl:841 +#: ../drakpxelinux.pl:455 ../drakpxelinux.pl:495 ../drakpxelinux.pl:497 +#: ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:502 ../drakpxelinux.pl:661 +#: ../drakpxelinux.pl:842 #, c-format msgid "Error!" msgstr "שגיאה!" @@ -180,14 +175,17 @@ msgid "" "\n" "Please install the pxe package." msgstr "" +"חסר %s\n" +"\n" +"עליך להתקין את חבילת pxe" -#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1068 +#, c-format msgid "Add a PXE entry" -msgstr "הוספת רשומה חדשה" +msgstr "הוספת רשומת PXE חדשה" #: ../drakpxelinux.pl:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "הוספת תמונת אתחול all.rdz" @@ -223,76 +221,84 @@ msgid "" "\n" "The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" +"בסיום פעולת האשף, תמונת all.rdz והגרעין vmlinuz יועתקו ל\n" +"%s.\n" +"\n" +"תפריט ה PXE יעודכן עם רשומה זו." #: ../drakpxelinux.pl:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE label:" -msgstr "תצורת PXE" +msgstr "תווית PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " "without spaces)" -msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר ללא רווח)" +msgstr "השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר בפורמט ASCII ללא רווח)" #: ../drakpxelinux.pl:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE information:" -msgstr "מידע על התקני PCI" +msgstr "מידע אודות PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" -"תיאור PXE משמש להגדרת החוק של תמונת האיתחול, למשל: תמונת איתחול של " -"Mandrakelinux 10, תמונת איתחול של Cooker וכו'.." +"מידע PXE משמש להסבר אודות מטרת תמונת האתחול,\n" +"למשל:\n" +"תקליטון הצלה של מנדרייק-לינוקס 10.1\n" +"התקנת גרסת הפיתוח של מנדרייק-לינוקס דרך http" #: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" -msgstr "" +msgstr "נתיב מלא למקור התמונה all.rdz:" #: ../drakpxelinux.pl:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" -msgstr "נתיב ל all.rdz: עליך לספק את הנתיב המלא לתמונת all.rdz" +msgstr "עליך לספק את הנתיב המלא למקור תמונת all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" -msgstr "" +msgstr "נתיב מלא למקור vmlinuz:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" -msgstr "" +msgstr "עליך לספק את הנתיב המלא למיקום הגרעין vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:455 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" +"כבר קיימת רשומת PXE בשם: %s.\n" +"עליך לבחור תווית אחרת" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" -msgstr "" +msgstr "עליך לתקן, תווית PXE צריכה להיות מילה/מספר בפורמט ASCII ללא רווחים" #: ../drakpxelinux.pl:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add a PXE entry" -msgstr "הוספת רשומה חדשה" +msgstr "הוספת רשומת PXE" #: ../drakpxelinux.pl:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." -msgstr "האשף יגדיר כעת את תצורת ה DNS המשני" +msgstr "הוספת רשומת PXE להגדרת שרת ה PXE שלך..." #: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format @@ -304,159 +310,161 @@ msgstr "איחולי" msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "האשף הוסיף בהצלחה את תמונת אתחול PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:487 +#: ../drakpxelinux.pl:488 #, c-format msgid "Selection" msgstr "בחירה" -#: ../drakpxelinux.pl:494 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:495 +#, c-format msgid "Should be a directory." -msgstr "חלה שגיאה - אמורה להיות ספריה." +msgstr "צריך להגדיר ספריה." -#: ../drakpxelinux.pl:496 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:497 +#, c-format msgid "Should be a file" -msgstr "יש לבחור קובץ" +msgstr "צריך להגדיר קובץ" -#: ../drakpxelinux.pl:499 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:500 +#, c-format msgid "Should be a boot sector file" -msgstr "יש לבחור קובץ" +msgstr "צריך להגדיר קובץ boot sector" -#: ../drakpxelinux.pl:501 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:502 +#, c-format msgid "Should be an initrd file" -msgstr "יש לבחור קובץ" +msgstr "צריך להיות קובץ initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:520 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:521 +#, c-format msgid "Select kernel to boot" -msgstr "עליך לבחור משתמש באופן ידני" +msgstr "עליך לבחור גרעין לאתחול" -#: ../drakpxelinux.pl:528 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:529 +#, c-format msgid "Select associated initrd" -msgstr "בחירה" +msgstr "בחירת initrd קשור" -#: ../drakpxelinux.pl:556 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:557 +#, c-format msgid "Select directory" -msgstr "נא לבחור ספריה חדשה" +msgstr "עליך לבחור ספריה" -#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:593 ../drakpxelinux.pl:1003 +#, c-format msgid "DHCP or IP address" -msgstr "כתובת IP" +msgstr "DHCP או כתובת IP" -#: ../drakpxelinux.pl:612 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:613 +#, c-format msgid "PXE entry" -msgstr "הוספת רשומה חדשה" +msgstr "רשומת PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1003 #, c-format msgid "Label" msgstr "תווית" -#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:1003 +#, c-format msgid "Entry description" -msgstr "תיאור" +msgstr "תיאור הרשומה" -#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1003 +#, c-format msgid "Kernel image" -msgstr "גרעין" +msgstr "תמונת גרעין" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:1003 +#, c-format msgid "Initrd image" -msgstr "Initrd" +msgstr "תמונת Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:623 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "" +msgstr "אפשרויות תוכנת ההתקנה של מנדרייק-לינוקס" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1003 #, c-format msgid "Ramdisk size" -msgstr "" +msgstr "גודל Ramdisk" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1003 +#, c-format msgid "Custom options" -msgstr "זיהוי אוטומטי" +msgstr "אפשרויות מותאמות אישית" -#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1003 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" +msgstr "הפרדת מסך Frame buffer" -#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:628 ../drakpxelinux.pl:1003 +#, c-format msgid "Remote IP of X server" -msgstr "הגדרת שרת PXE" +msgstr "כתובת IP של שרת X מרוחק" -#: ../drakpxelinux.pl:628 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:629 +#, c-format msgid "Automatic Options" -msgstr "זיהוי אוטומטי" +msgstr "אפשרויות אוטומטיות" -#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1003 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "שיטת התקנה" -#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:1003 +#, c-format msgid "Network interface" -msgstr "ממשק" +msgstr "ממשק רשת" -#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1003 #, c-format msgid "Remote server name" -msgstr "" +msgstr "שם שרת מרוחק" -#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:1003 #, c-format msgid "Remote installation directory" -msgstr "" +msgstr "ספריית התקנה מרוחקת" -#: ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:661 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "" +msgstr "עליך להגדיר כתובת IP תקנית" -#: ../drakpxelinux.pl:821 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:822 +#, c-format msgid "online PXE documentation" -msgstr "ניהול מקוון" +msgstr "תיעוד PXE מקוון" -#: ../drakpxelinux.pl:841 +#: ../drakpxelinux.pl:842 #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE server wizard to readjust it." msgstr "" +"ה %s שלך אינו תואם להגדרת כתובת הIP שלך. הפעלה מחדש של אשף הPXE אמורה לתקן " +"זאת." -#: ../drakpxelinux.pl:855 +#: ../drakpxelinux.pl:856 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "אשף PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:864 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "אשף PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:864 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "הגדרת שרת PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:864 #, c-format msgid "" "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " @@ -472,12 +480,12 @@ msgstr "" "מחשב המכיל תמיכת PXE, ה BIOS טוען את ה PXE ROM לזיכרון ומפעיל את הקוד שבו. " "כתוצאה מכך מוצג תפריט המאפשר למחשב לאתחל עם מערכת הפעלה הנטענת מהרשת." -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:869 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "הגדרת שרת PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:869 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -488,7 +496,7 @@ msgstr "" "עליך להפעיל את אשף ה DHCP ולסמן את התיבה 'אפשר PXE'. ללא הגדרה זו, שאילתת " "PXE לא תיענה ע\"י השרת." -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:869 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -497,114 +505,100 @@ msgstr "" "האשף יגדיר כעת את כל קבצי תצורת ברירת המחדל הנדרשת על מנת לאפשר למחשבים " "לאתחל דרך הרשת." -#: ../drakpxelinux.pl:873 +#: ../drakpxelinux.pl:874 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "האשף יכין כעת את קבצי ברירת המחדל להגדרת שרת ה PXE שלך" -#: ../drakpxelinux.pl:875 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:876 +#, c-format msgid "TFTP directory: %s" -msgstr "ספריית TFTP:" +msgstr "ספריית TFTP: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:876 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:877 +#, c-format msgid "Boot image path: %s" -msgstr "נתיב לתצורת האתחול:" +msgstr "נתיב לתמונת אתחול: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:877 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:878 +#, c-format msgid "PXE config file: %s" -msgstr "כתיבת קובץ הגדרות [%s]" +msgstr "קובץ הגדרות PXE: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:878 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:879 +#, c-format msgid "PXE help file: %s" -msgstr "קובץ ה\"עזרה\" ב PXE:" +msgstr "קובץ עזרת PXE: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:885 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:886 +#, c-format msgid "End of PXE server configuration" -msgstr "האשף יגדיר כעת את תצורת ה DNS המשני" +msgstr "סיום הגדרת שרת PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:886 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:887 +#, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." -msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה PXE שלך." +msgstr "" +"אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה PXE שלך. כעת באפשרותך להגדיר את רשומת " +"תפריט הPXE." -#: ../drakpxelinux.pl:971 +#: ../drakpxelinux.pl:973 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "שרת PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:971 +#: ../drakpxelinux.pl:973 #, c-format msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "הגדרת שרת PXE על המערכת שלך..." -#: ../drakpxelinux.pl:1011 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:1013 +#, c-format msgid "Please configure a PXE server" -msgstr "הגדרת שרת פקס" +msgstr "עליך לבחור הגדרת שרת PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:1011 +#: ../drakpxelinux.pl:1013 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" +"נראה שזו הפעם הראשונה שכלי זה הופעל.\n" +"כעת יופיע אשף שיעזור להגדיר את שרת ה PXE שלך." -#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1024 ../drakpxelinux.pl:1074 #, c-format msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: ../drakpxelinux.pl:1022 +#: ../drakpxelinux.pl:1024 #, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "" +msgstr "אשף שרת הPXE נכשל מסיבה לא צפויה:" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1074 #, c-format msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "" +msgstr "אשף הגדרת רשומת PXE נכשל מסיבה לא צפוייה:" -#: ../drakpxelinux.pl:1076 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:1078 +#, c-format msgid "Remove PXE entry" -msgstr "הסרת מפתח" +msgstr "הסרת רשומת PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:1079 +#: ../drakpxelinux.pl:1081 #, c-format msgid "Edit PXE entry" -msgstr "" +msgstr "עריכת רשומת PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:1082 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:1084 +#, c-format msgid "boot:" -msgstr "אתחול" +msgstr "אתחול:" -#: ../drakpxelinux.pl:1085 +#: ../drakpxelinux.pl:1087 #, c-format msgid "Help" msgstr "עזרה" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "מידע" - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "אוטומטי" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "רשת" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "שרת" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "ספרייה" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "תצוגה" |