diff options
author | Sergey Ribalchenko <fisher@mandriva.com> | 2005-02-02 15:26:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergey Ribalchenko <fisher@mandriva.com> | 2005-02-02 15:26:32 +0000 |
commit | 0c88c0bc9eb791b71d01e51f580d8c70470c363d (patch) | |
tree | f800e5ff43d9b90916cf6513a053864840961d1f /po | |
parent | fe36977d371195fa8ca2844866f1cdabb8ededf4 (diff) | |
download | drakpxelinux-0c88c0bc9eb791b71d01e51f580d8c70470c363d.tar drakpxelinux-0c88c0bc9eb791b71d01e51f580d8c70470c363d.tar.gz drakpxelinux-0c88c0bc9eb791b71d01e51f580d8c70470c363d.tar.bz2 drakpxelinux-0c88c0bc9eb791b71d01e51f580d8c70470c363d.tar.xz drakpxelinux-0c88c0bc9eb791b71d01e51f580d8c70470c363d.zip |
uk translation update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 155 |
1 files changed, 25 insertions, 130 deletions
@@ -1,29 +1,28 @@ # translation of drakpxelinux-uk.po to ukrainian -# $Id: uk.po,v 1.10 2004-12-03 08:40:19 pablo Exp $ +# $Id: uk.po,v 1.11 2005-02-02 15:26:32 fisher Exp $ # Ukrainian translation of drakwizard -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002. # Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004. # Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004. -# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004 +# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-06 13:26+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-26 13:47+0200\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../drakpxelinux.pl:78 #, c-format -msgid "" -"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "Мітка PXE: назва, що відображається в меню PXE (слово/число)" #: ../drakpxelinux.pl:79 @@ -97,9 +96,9 @@ msgid "network interface used for the installation process" msgstr "мережевий інтерфейс, який використовується для встановлення" #: ../drakpxelinux.pl:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)" -msgstr " Інформація, що відображається:" +msgstr "Інформація, що відображається в довідці PXE (клавіша F1)" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format @@ -267,9 +266,9 @@ msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "Повний шлях до коду образу all.rdz:" #: ../drakpxelinux.pl:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image location" -msgstr "Вкажіть повний шлях до коду образу all.rdz" +msgstr "Вкажіть повний шлях до образу all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:370 #, c-format @@ -293,18 +292,17 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:378 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" -msgstr "" -"Мітка PXE повинна бути назвою/числом без пробілів. Будь ласка, виправте" +msgstr "Мітка PXE повинна бути назвою/числом без пробілів. Будь ласка, виправте" #: ../drakpxelinux.pl:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a correct path to all.rdz" -msgstr "Введіть, будь ласка, свій пароль:" +msgstr "Вкажіть правильний шлях до all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" -msgstr "Введіть, будь ласка, назву пакунка." +msgstr "Вкажіть правльний шлях до vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:389 #, c-format @@ -387,14 +385,14 @@ msgid "Entry description" msgstr "Опис запису" #: ../drakpxelinux.pl:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel image: " -msgstr "Образ ядра" +msgstr "Образ ядра: " #: ../drakpxelinux.pl:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initrd image: " -msgstr "Образ initrd" +msgstr "Образ initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:651 #, c-format @@ -471,14 +469,13 @@ msgid "PXE Wizard" msgstr "Помічник PXE" #: ../drakpxelinux.pl:894 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." msgstr "" "Вам потрібно виправити назву домена, вона не повинна бути така сама, як " -"локальний домен, і не порожньою. Будь ласка, запустіть drakconnect, щоб " -"зробити виправлення." +"локальний домен, і не порожньою. Будь ласка, запустіть drakconnect і використайте назву FQDN." #: ../drakpxelinux.pl:900 #, c-format @@ -534,9 +531,9 @@ msgstr "" "дозволити комп'ютеру завантажуватися з мережі." #: ../drakpxelinux.pl:910 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE server Interface" -msgstr "Інтерфейс шахового сервера FICS" +msgstr "Інтерфейс сервера PXE" #: ../drakpxelinux.pl:918 #, c-format @@ -642,114 +639,12 @@ msgid "boot:" msgstr "завантажити:" #: ../drakpxelinux.pl:1135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconfigure PXE Server" -msgstr "Будь ласка, налаштуйте сервер PXE" +msgstr "Переналаштуйте сервер PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1145 #, c-format msgid "Help" msgstr "Довідка" -#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -#~ msgstr "назва, що відображається в меню PXE (слово/число)" - -#~ msgid "Provide the full path to all.rdz image source" -#~ msgstr "Вкажіть повний шлях до коду образу all.rdz" - -#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" -#~ msgstr "Ramsize: параметр ramsize (розмір ОЗП) на диску завантаження" - -#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -#~ msgstr "" -#~ "Дисплей: відправити відображення на інший комп'ютер (напр. 10.0.1.33:0)" - -#~ msgid "ramsize parameter on boot disk" -#~ msgstr "розмір ОЗП на диску завантаження." - -#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -#~ msgstr "відправити відображення на інший комп'ютер (напр. 10.0.1.33:0)" - -#~ msgid "" -#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -#~ "ie:\n" -#~ "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -#~ "Mandrakelinux cooker install via http" -#~ msgstr "" -#~ "Інформація PXE використовується для пояснення застосування\n" -#~ "образу завантаження, тобто:\n" -#~ "Mandrakelinux 10 рятувальний диск\n" -#~ "встановлювальний Mandrakelinux через hhtp" - -#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" -#~ msgstr "Вкажіть повний шлях до коду ядра vmlinuz" - -#~ msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" -#~ msgstr "Метод встановлення: виберіть NFS або HTTP" - -#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" - -#~ msgid "" -#~ "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we " -#~ "need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " -#~ "menu. So user can choose wich image he wants to boot through PXE." -#~ msgstr "" -#~ "Для завантаження з мережі потрібно мати образ завантаження. Більше того, " -#~ "потрібно мати назву цього образу, таким чином, кожен образ має свій " -#~ "відповідник в меню PXE. Тоді користувач зможе вибирати образ, з якого він " -#~ "хоче завантажуватися через PXE." - -#~ msgid "" -#~ "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -#~ "boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file " -#~ "with all drivers needed (in our case all.rdz)." -#~ msgstr "" -#~ "З технічних причин набагато простіше у випадку образу множинного " -#~ "завантаження набагато простіше завантажуватися з мережі з допомогою ядра " -#~ "(vmlinuz) і надавати один файл з усіма необхідними драйверами (в нашому " -#~ "випадку це all.rdz)." - -#~ msgid "Frame Buffer resolution" -#~ msgstr "Роздільна здатність буфера кадрів" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " -#~ "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed " -#~ "by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored " -#~ "in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, " -#~ "the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is " -#~ "displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded " -#~ "through the network." -#~ msgstr "" -#~ "Цей Помічник допоможе Вам налаштувати сервер PXE. PXE (Pre-boot Execution " -#~ "Environment) - це протокол, розроблений Intel, який дає змогу " -#~ "завантажувати комп'ютери через мережу. PXE зберігається в ПЗП мережевих " -#~ "плат нового покоління. Коли комп'ютер завантажується, BIOS переписує PXE " -#~ "ПЗП у пам'ять і виконує його. Появляється меню, яке дає змогу комп'ютеру " -#~ "завантажити операційну систему по мережі." - -#~ msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" -#~ msgstr "" -#~ "Помічник зараз підготує усі необхідні файли, щоб встановити сервер PXE" - -#~ msgid "Configuring PXE server on your system..." -#~ msgstr "Налаштування сервера PXE на Вашій системі..." - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Інформація" - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Автоматично" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Мережа" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Сервер" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Тека" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Дисплей" |