diff options
author | Dovix <drdrake@mandriva.com> | 2005-03-11 11:57:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Dovix <drdrake@mandriva.com> | 2005-03-11 11:57:18 +0000 |
commit | dae8ea7e5da47aa8e74be72b718429fa90746a12 (patch) | |
tree | afc11b0d4d5c1bac366a86d42bf035510af176a9 /po | |
parent | bfe9341e599a2b2f364e6b7155ef24e1ddc5dd33 (diff) | |
download | drakpxelinux-dae8ea7e5da47aa8e74be72b718429fa90746a12.tar drakpxelinux-dae8ea7e5da47aa8e74be72b718429fa90746a12.tar.gz drakpxelinux-dae8ea7e5da47aa8e74be72b718429fa90746a12.tar.bz2 drakpxelinux-dae8ea7e5da47aa8e74be72b718429fa90746a12.tar.xz drakpxelinux-dae8ea7e5da47aa8e74be72b718429fa90746a12.zip |
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 48 |
1 files changed, 25 insertions, 23 deletions
@@ -1,28 +1,30 @@ +# translation of drakpxelinux-he.po to hebrew # translation of he.po to Hebrew # translation of drakpxelinux-he.po to Hebrew -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU GPL license. # dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003, 2004. # el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003. # Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003. # Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: he\n" +"Project-Id-Version: drakpxelinux-he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-24 22:04+0200\n" -"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-11 13:46+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: ../drakpxelinux.pl:78 #, c-format -msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (מילה או מספר בפורמט ASCII)" #: ../drakpxelinux.pl:79 @@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "רשת: DHCP או כתובת IP" #: ../drakpxelinux.pl:84 #, c-format msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "ספרייה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדרייק-לינוקס על השרת." +msgstr "ספרייה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדרייק־לינוקס על השרת." #: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format @@ -108,7 +110,7 @@ msgstr "DHCP או כתובת IP" #: ../drakpxelinux.pl:99 #, c-format msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "נתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדרייק-לינוקס על השרת." +msgstr "נתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדרייק־לינוקס על השרת." #: ../drakpxelinux.pl:100 #, c-format @@ -143,7 +145,7 @@ msgstr "הפעלת אשף להגדרת שרת PXE" #: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" -msgstr "עריכת רשומת ה PXE הנבחרת עם תיבת דו-שיח" +msgstr "עריכת רשומת ה PXE הנבחרת עם תיבת דו־שיח" #: ../drakpxelinux.pl:108 #, c-format @@ -253,8 +255,8 @@ msgid "" msgstr "" "מידע PXE משמש להסבר אודות מטרת תמונת האתחול,\n" "למשל:\n" -"תקליטון הצלה של מנדרייק-לינוקס 10.1\n" -"התקנת גרסת הפיתוח של מנדרייק-לינוקס דרך http" +"תקליטון הצלה של מנדרייק־לינוקס 10.1\n" +"התקנת גרסת הפיתוח של מנדרייק־לינוקס דרך http" #: ../drakpxelinux.pl:368 #, c-format @@ -293,12 +295,12 @@ msgstr "עליך לתקן, תווית PXE צריכה להיות מילה/מספ #: ../drakpxelinux.pl:381 #, c-format msgid "Please enter a correct path to all.rdz" -msgstr "עליך להכניס נתיב תקין ל-all.rdz" +msgstr "עליך להכניס נתיב תקין ל־all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:384 #, c-format msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" -msgstr "עליך להכניס נתיב מתאים ל-vmlinuz" +msgstr "עליך להכניס נתיב מתאים ל־vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:389 #, c-format @@ -393,7 +395,7 @@ msgstr "תמונת Initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:651 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "אפשרויות תוכנת ההתקנה של מנדרייק-לינוקס" +msgstr "אפשרויות תוכנת ההתקנה של מנדרייק־לינוקס" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format @@ -470,8 +472,8 @@ msgid "" "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." msgstr "" -"יש צורך לעדכן את שם המתחם שלך. כרגע הוא localdomain או ללא שם. נא להריץ " -"את drakconnect לעדכון הערך הזה לשם מתחם FQDN." +"יש צורך לעדכן את שם המתחם שלך. כרגע הוא localdomain או ללא שם. נא להריץ את " +"drakconnect לעדכון הערך הזה לשם מתחם FQDN." #: ../drakpxelinux.pl:900 #, c-format @@ -615,7 +617,7 @@ msgstr "אשף שרת הPXE נכשל מסיבה לא צפויה:" #: ../drakpxelinux.pl:1122 #, c-format msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "אשף הגדרת רשומת PXE נכשל מסיבה לא צפוייה:" +msgstr "אשף הגדרת רשומת PXE נכשל מסיבה לא צפויה:" #: ../drakpxelinux.pl:1126 #, c-format @@ -642,9 +644,9 @@ msgstr "הגדרת שרת PXE מחדש" msgid "Help" msgstr "עזרה" -#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -#~ msgstr "השם המוצג בתפריט ה PXE (מילה או מספר בפורמט ASCII)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgstr "השם המוצג בתפריט ה PXE (מילה או מספר בפורמט ASCII)" -#~ msgid "Provide the full path to all.rdz image source" -#~ msgstr "עליך לספק את הנתיב המלא למקור תמונת all.rdz" +msgid "Provide the full path to all.rdz image source" +msgstr "עליך לספק את הנתיב המלא למיקום תמונת all.rdz" |