summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDovix <drdrake@mandriva.com>2005-03-11 11:57:18 +0000
committerDovix <drdrake@mandriva.com>2005-03-11 11:57:18 +0000
commitdae8ea7e5da47aa8e74be72b718429fa90746a12 (patch)
treeafc11b0d4d5c1bac366a86d42bf035510af176a9 /po
parentbfe9341e599a2b2f364e6b7155ef24e1ddc5dd33 (diff)
downloaddrakpxelinux-dae8ea7e5da47aa8e74be72b718429fa90746a12.tar
drakpxelinux-dae8ea7e5da47aa8e74be72b718429fa90746a12.tar.gz
drakpxelinux-dae8ea7e5da47aa8e74be72b718429fa90746a12.tar.bz2
drakpxelinux-dae8ea7e5da47aa8e74be72b718429fa90746a12.tar.xz
drakpxelinux-dae8ea7e5da47aa8e74be72b718429fa90746a12.zip
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/he.po48
1 files changed, 25 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index c8a73b3..2cb9108 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,28 +1,30 @@
+# translation of drakpxelinux-he.po to hebrew
# translation of he.po to Hebrew
# translation of drakpxelinux-he.po to Hebrew
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU GPL license.
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003, 2004.
# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003.
# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: he\n"
+"Project-Id-Version: drakpxelinux-he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-24 22:04+0200\n"
-"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-11 13:46+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: ../drakpxelinux.pl:78
#, c-format
-msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (מילה או מספר בפורמט ASCII)"
#: ../drakpxelinux.pl:79
@@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "רשת: DHCP או כתובת IP"
#: ../drakpxelinux.pl:84
#, c-format
msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "ספרייה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדרייק-לינוקס על השרת."
+msgstr "ספרייה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדרייק־לינוקס על השרת."
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, c-format
@@ -108,7 +110,7 @@ msgstr "DHCP או כתובת IP"
#: ../drakpxelinux.pl:99
#, c-format
msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "נתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדרייק-לינוקס על השרת."
+msgstr "נתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדרייק־לינוקס על השרת."
#: ../drakpxelinux.pl:100
#, c-format
@@ -143,7 +145,7 @@ msgstr "הפעלת אשף להגדרת שרת PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:107
#, c-format
msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
-msgstr "עריכת רשומת ה PXE הנבחרת עם תיבת דו-שיח"
+msgstr "עריכת רשומת ה PXE הנבחרת עם תיבת דו־שיח"
#: ../drakpxelinux.pl:108
#, c-format
@@ -253,8 +255,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"מידע PXE משמש להסבר אודות מטרת תמונת האתחול,\n"
"למשל:\n"
-"תקליטון הצלה של מנדרייק-לינוקס 10.1\n"
-"התקנת גרסת הפיתוח של מנדרייק-לינוקס דרך http"
+"תקליטון הצלה של מנדרייק־לינוקס 10.1\n"
+"התקנת גרסת הפיתוח של מנדרייק־לינוקס דרך http"
#: ../drakpxelinux.pl:368
#, c-format
@@ -293,12 +295,12 @@ msgstr "עליך לתקן, תווית PXE צריכה להיות מילה/מספ
#: ../drakpxelinux.pl:381
#, c-format
msgid "Please enter a correct path to all.rdz"
-msgstr "עליך להכניס נתיב תקין ל-all.rdz"
+msgstr "עליך להכניס נתיב תקין ל־all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:384
#, c-format
msgid "Please enter a correct path to vmlinuz"
-msgstr "עליך להכניס נתיב מתאים ל-vmlinuz"
+msgstr "עליך להכניס נתיב מתאים ל־vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:389
#, c-format
@@ -393,7 +395,7 @@ msgstr "תמונת Initrd: "
#: ../drakpxelinux.pl:651
#, c-format
msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "אפשרויות תוכנת ההתקנה של מנדרייק-לינוקס"
+msgstr "אפשרויות תוכנת ההתקנה של מנדרייק־לינוקס"
#: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:1051
#, c-format
@@ -470,8 +472,8 @@ msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect and use a FQDN hostname."
msgstr ""
-"יש צורך לעדכן את שם המתחם שלך. כרגע הוא localdomain או ללא שם. נא להריץ "
-"את drakconnect לעדכון הערך הזה לשם מתחם FQDN."
+"יש צורך לעדכן את שם המתחם שלך. כרגע הוא localdomain או ללא שם. נא להריץ את "
+"drakconnect לעדכון הערך הזה לשם מתחם FQDN."
#: ../drakpxelinux.pl:900
#, c-format
@@ -615,7 +617,7 @@ msgstr "אשף שרת הPXE נכשל מסיבה לא צפויה:"
#: ../drakpxelinux.pl:1122
#, c-format
msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
-msgstr "אשף הגדרת רשומת PXE נכשל מסיבה לא צפוייה:"
+msgstr "אשף הגדרת רשומת PXE נכשל מסיבה לא צפויה:"
#: ../drakpxelinux.pl:1126
#, c-format
@@ -642,9 +644,9 @@ msgstr "הגדרת שרת PXE מחדש"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
-#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
-#~ msgstr "השם המוצג בתפריט ה PXE (מילה או מספר בפורמט ASCII)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgstr "השם המוצג בתפריט ה PXE (מילה או מספר בפורמט ASCII)"
-#~ msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
-#~ msgstr "עליך לספק את הנתיב המלא למקור תמונת all.rdz"
+msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
+msgstr "עליך לספק את הנתיב המלא למיקום תמונת all.rdz"