diff options
author | Albert Astals Cid <tsdgeos@mandriva.com> | 2005-02-01 18:35:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Albert Astals Cid <tsdgeos@mandriva.com> | 2005-02-01 18:35:45 +0000 |
commit | 8ce1fadd8c06339de91c204a0fc9270018a1da81 (patch) | |
tree | 46e1a8f27f3bcd7436e157963b096ea2de9e1a1c /po | |
parent | 55ec9d2902f9b3b5ef04ceae67c78bff0e5600f6 (diff) | |
download | drakpxelinux-8ce1fadd8c06339de91c204a0fc9270018a1da81.tar drakpxelinux-8ce1fadd8c06339de91c204a0fc9270018a1da81.tar.gz drakpxelinux-8ce1fadd8c06339de91c204a0fc9270018a1da81.tar.bz2 drakpxelinux-8ce1fadd8c06339de91c204a0fc9270018a1da81.tar.xz drakpxelinux-8ce1fadd8c06339de91c204a0fc9270018a1da81.zip |
More small updates
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 58 |
1 files changed, 28 insertions, 30 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # translation of ca.po to Catalan # translation of drakwizard.po to Catalan -# Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # (c) Softcatalà 2002 # Except the Albert Astals Cid part # Raül Cambeiro <rulet@menta.net>, 2002. -# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003, 2004. +# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-25 13:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-01 19:18+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,20 +21,18 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:78 #, c-format -msgid "" -"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "Etiqueta PXE: el nom a mostrar al menú PXE (una paraula/número ASCII)" #: ../drakpxelinux.pl:79 #, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" -msgstr "" -"Servidor: adreça IP del servidor que conté el directori d'instal·lació." +msgstr "Servidor: adreça IP del servidor que conté el directori d'instal·lació." #: ../drakpxelinux.pl:80 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "Nucli: memdisk o vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format @@ -97,9 +95,9 @@ msgid "network interface used for the installation process" msgstr "interfície de xarxa a usar en el procés d'instal·lació" #: ../drakpxelinux.pl:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)" -msgstr " La informació mostrada és:" +msgstr "Informació mostrada a l'ajuda de PXE (tecla F1)" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format @@ -139,7 +137,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:106 #, c-format msgid "launches a wizard to setup a PXE server" -msgstr "" +msgstr "llança un assistent per configurar un servidor PXE" #: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format @@ -155,7 +153,7 @@ msgstr "Elimina la entrada PXE seleccionada" #: ../drakpxelinux.pl:109 #, c-format msgid "launches a wizard to add a PXE entry " -msgstr "" +msgstr "llança un assistent per afegir una entrada PXE" #: ../drakpxelinux.pl:110 #, c-format @@ -225,8 +223,7 @@ msgstr "Etiqueta PXE:" msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " "without spaces)" -msgstr "" -"el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us plau)" +msgstr "el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us plau)" #: ../drakpxelinux.pl:366 #, c-format @@ -255,12 +252,12 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:370 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" -msgstr "" +msgstr "Ruta completa a la font vmlinuz:" #: ../drakpxelinux.pl:371 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" -msgstr "" +msgstr "Proporcioneu la ruta completa a la ubicació del nucli vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:482 #, c-format @@ -272,17 +269,17 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:378 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" -msgstr "" +msgstr "L'etiqueta PXE ha de ser una paraula formada per caràcters ASCII sense espais. Si us plau corregiu-ho" #: ../drakpxelinux.pl:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a correct path to all.rdz" -msgstr "Si us plau, introduïu la vostra contrasenya:" +msgstr "Si us plau, introduïu la ruta correcta a all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" -msgstr "Si us plau, introduïu un nom de paquet" +msgstr "Si us plau, introduïu la ruta correcta a vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:389 #, c-format @@ -369,14 +366,14 @@ msgid "Entry description" msgstr "Descripció de l'entrada" #: ../drakpxelinux.pl:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel image: " -msgstr "Image del nucli" +msgstr "Image del nucli: " #: ../drakpxelinux.pl:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initrd image: " -msgstr "Imatge initrd" +msgstr "Imatge initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:651 #, c-format @@ -451,7 +448,7 @@ msgid "PXE Wizard" msgstr "Auxiliar de PXE" #: ../drakpxelinux.pl:894 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." @@ -503,9 +500,9 @@ msgstr "" "permetre que els ordinadors s'iniciïn a través de la xarxa." #: ../drakpxelinux.pl:910 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE server Interface" -msgstr "Interfície de servidor d'escacs FICS" +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:918 #, c-format @@ -611,9 +608,9 @@ msgid "boot:" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconfigure PXE Server" -msgstr "Si us plau configura un servidor PXE" +msgstr "Reconfigura el servidor PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1145 #, c-format @@ -643,3 +640,4 @@ msgstr "Ajuda" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Pantalla" + |