summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-09-18 07:10:42 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-09-18 07:10:42 +0000
commitee6371374cf3eee1fd82df277380fba187b8e152 (patch)
tree82465466ea20522b37075b8ddf97805ea174b718 /po
parent0c54212c9e3c3c3cf2d4ac6928c9308306e2b363 (diff)
downloaddrakpxelinux-ee6371374cf3eee1fd82df277380fba187b8e152.tar
drakpxelinux-ee6371374cf3eee1fd82df277380fba187b8e152.tar.gz
drakpxelinux-ee6371374cf3eee1fd82df277380fba187b8e152.tar.bz2
drakpxelinux-ee6371374cf3eee1fd82df277380fba187b8e152.tar.xz
drakpxelinux-ee6371374cf3eee1fd82df277380fba187b8e152.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/he.po414
1 files changed, 204 insertions, 210 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index da014dd..2e6163c 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,6 +1,4 @@
-# translation of he.po to Hebrew
-# translation of drakwizard-he.po to Hebrew
-# translation of drakwizard-he.po to hebrew
+# translation of drakpxelinux-he.po to Hebrew
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU GPL license.
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003, 2004.
@@ -10,53 +8,52 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: he\n"
+"Project-Id-Version: drakpxelinux-he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-08 23:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-14 21:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-17 22:01+0300\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../drakpxelinux.pl:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
-msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר ללא רווח)"
+msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (מילה או מספר בפורמט ASCII)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
-msgstr ""
-"כתובת IP של השרת: כתובת ה IP של השרת, המכיל את ספריית ההתקנה. יש באפשרותך "
-"להגדיר זאת בעזרת אשף שרת ההתקנה של Mandrakelinux."
+msgstr "שרת: כתובת ה IP של השרת, המכיל את ספריית ההתקנה."
#: ../drakpxelinux.pl:68
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
-msgstr ""
+msgstr "גרעין: memdisk או vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
-msgstr ""
+msgstr "Initrd: תמונת רשת לאתחול (network.img) או all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
-msgstr "ממשק לקוח רשת: ממשק הרשת המשמש את תהליך ההתקנה."
+msgstr "ממשק: ממשק הרשת המשמש את תהליך ההתקנה."
#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
msgid "Network: DHCP or an IP address"
-msgstr ""
+msgstr "רשת: DHCP או כתובת IP"
#: ../drakpxelinux.pl:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "ספריית ההתקנה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של Mandrakelinux על השרת."
+msgstr "ספרייה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדרייק-לינוקס על השרת."
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
@@ -64,54 +61,54 @@ msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "שיטת התקנה: עליך לבחור בין NFS או HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
-msgstr "גודל זיכרון ראשי: כוונון הגדרת גודל זיכרון ראשי בתקליטון אתחול."
+msgstr "גודל זיכרון ראשי: הגדרת גודל זיכרון ראשי בתמונת האתחול"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה: הצגה על מסך במחשב אחר (למשל: 10.0.1.33:0)"
#: ../drakpxelinux.pl:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
-msgstr "אפשרות VGA: יש להתאים במידה ונתקלת בבעיה עם VGA. "
+msgstr "VGA: יש להתאים במידה ונתקלת בבעיה עם VGA"
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
-msgstr ""
+msgstr "תמונת אתחול מהרשת (network.img) או all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:82
#, c-format
msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
-msgstr ""
+msgstr "memdisk עבור network.img, או vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
-msgstr "אפשרות VGA: יש להתאים במידה ונתקלת בבעיה עם VGA. "
+msgstr "יש להתאים במידה ונתקלת בבעיה עם VGA"
#: ../drakpxelinux.pl:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "network interface used for the installation process"
-msgstr "ממשק לקוח רשת: ממשק הרשת המשמש את תהליך ההתקנה."
+msgstr "ממשק רשת: ממשק הרשת המשמש את תהליך ההתקנה"
#: ../drakpxelinux.pl:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
-msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר ללא רווח)"
+msgstr "השם המוצג בתפריט ה PXE (מילה או מספר בפורמט ASCII)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DHCP or an IP address"
-msgstr "כתובת IP"
+msgstr "DHCP או כתובת IP"
#: ../drakpxelinux.pl:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "ספריית ההתקנה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של Mandrakelinux על השרת."
+msgstr "נתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדרייק-לינוקס על השרת."
#: ../drakpxelinux.pl:88
#, c-format
@@ -119,56 +116,54 @@ msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
msgstr "שיטת התקנה: עליך לבחור בין NFS או HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ramsize parameter on boot image"
-msgstr "גודל זיכרון ראשי: כוונון הגדרת גודל זיכרון ראשי בתקליטון אתחול."
+msgstr "הגדרת גודל זיכרון ראשי בתמונת האתחול"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
-msgstr ""
+msgstr "הצגה על מסך במחשב אחר (למשל: 10.0.1.33:0)"
#: ../drakpxelinux.pl:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
-msgstr ""
-"כתובת IP של השרת: כתובת ה IP של השרת, המכיל את ספריית ההתקנה. יש באפשרותך "
-"להגדיר זאת בעזרת אשף שרת ההתקנה של Mandrakelinux."
+msgstr "כתובת ה IP של השרת, המכיל את ספריית ההתקנה."
#: ../drakpxelinux.pl:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
-msgstr "סימון מדפסת זאת בתור ברירת מחדל"
+msgstr "הצגת כל רשומות ה PXE, ברירת המחדל לאתחול היא הרשומה הנבחרת"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלת אשף להגדרת שרת PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת רשומת ה PXE הנבחרת עם תיבת דו-שיח"
#: ../drakpxelinux.pl:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removes the selected PXE entry"
-msgstr "הסרת מסומנים"
+msgstr "הסרת רשומת ה PXE המסומנת"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
-msgstr ""
+msgstr "הפעלת אשף להוספת רשומת PXE "
#: ../drakpxelinux.pl:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "get help from online documentation"
-msgstr "תיעוד מקוון מעודכן ל-Qt"
+msgstr "גישה לתיעוד מקוון לקבלת עזרה"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
-#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496
-#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660
-#: ../drakpxelinux.pl:841
+#: ../drakpxelinux.pl:455 ../drakpxelinux.pl:495 ../drakpxelinux.pl:497
+#: ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:502 ../drakpxelinux.pl:661
+#: ../drakpxelinux.pl:842
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "שגיאה!"
@@ -180,14 +175,17 @@ msgid ""
"\n"
"Please install the pxe package."
msgstr ""
+"חסר %s\n"
+"\n"
+"עליך להתקין את חבילת pxe"
-#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1068
+#, c-format
msgid "Add a PXE entry"
-msgstr "הוספת רשומה חדשה"
+msgstr "הוספת רשומת PXE חדשה"
#: ../drakpxelinux.pl:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
msgstr "הוספת תמונת אתחול all.rdz"
@@ -223,76 +221,84 @@ msgid ""
"\n"
"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
+"בסיום פעולת האשף, תמונת all.rdz והגרעין vmlinuz יועתקו ל\n"
+"%s.\n"
+"\n"
+"תפריט ה PXE יעודכן עם רשומה זו."
#: ../drakpxelinux.pl:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE label:"
-msgstr "תצורת PXE"
+msgstr "תווית PXE:"
#: ../drakpxelinux.pl:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
"without spaces)"
-msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר ללא רווח)"
+msgstr "השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר בפורמט ASCII ללא רווח)"
#: ../drakpxelinux.pl:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE information:"
-msgstr "מידע על התקני PCI"
+msgstr "מידע אודות PXE:"
#: ../drakpxelinux.pl:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
"Mandrakelinux cooker install via http"
msgstr ""
-"תיאור PXE משמש להגדרת החוק של תמונת האיתחול, למשל: תמונת איתחול של "
-"Mandrakelinux 10, תמונת איתחול של Cooker וכו'.."
+"מידע PXE משמש להסבר אודות מטרת תמונת האתחול,\n"
+"למשל:\n"
+"תקליטון הצלה של מנדרייק-לינוקס 10.1\n"
+"התקנת גרסת הפיתוח של מנדרייק-לינוקס דרך http"
#: ../drakpxelinux.pl:348
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
-msgstr ""
+msgstr "נתיב מלא למקור התמונה all.rdz:"
#: ../drakpxelinux.pl:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
-msgstr "נתיב ל all.rdz: עליך לספק את הנתיב המלא לתמונת all.rdz"
+msgstr "עליך לספק את הנתיב המלא למקור תמונת all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:350
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
-msgstr ""
+msgstr "נתיב מלא למקור vmlinuz:"
#: ../drakpxelinux.pl:351
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
-msgstr ""
+msgstr "עליך לספק את הנתיב המלא למיקום הגרעין vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454
+#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:455
#, c-format
msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
"Choose another label please"
msgstr ""
+"כבר קיימת רשומת PXE בשם: %s.\n"
+"עליך לבחור תווית אחרת"
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
-msgstr ""
+msgstr "עליך לתקן, תווית PXE צריכה להיות מילה/מספר בפורמט ASCII ללא רווחים"
#: ../drakpxelinux.pl:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "add a PXE entry"
-msgstr "הוספת רשומה חדשה"
+msgstr "הוספת רשומת PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
-msgstr "האשף יגדיר כעת את תצורת ה DNS המשני"
+msgstr "הוספת רשומת PXE להגדרת שרת ה PXE שלך..."
#: ../drakpxelinux.pl:406
#, c-format
@@ -304,159 +310,161 @@ msgstr "איחולי"
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "האשף הוסיף בהצלחה את תמונת אתחול PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:487
+#: ../drakpxelinux.pl:488
#, c-format
msgid "Selection"
msgstr "בחירה"
-#: ../drakpxelinux.pl:494
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:495
+#, c-format
msgid "Should be a directory."
-msgstr "חלה שגיאה - אמורה להיות ספריה."
+msgstr "צריך להגדיר ספריה."
-#: ../drakpxelinux.pl:496
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:497
+#, c-format
msgid "Should be a file"
-msgstr "יש לבחור קובץ"
+msgstr "צריך להגדיר קובץ"
-#: ../drakpxelinux.pl:499
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:500
+#, c-format
msgid "Should be a boot sector file"
-msgstr "יש לבחור קובץ"
+msgstr "צריך להגדיר קובץ boot sector"
-#: ../drakpxelinux.pl:501
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:502
+#, c-format
msgid "Should be an initrd file"
-msgstr "יש לבחור קובץ"
+msgstr "צריך להיות קובץ initrd"
-#: ../drakpxelinux.pl:520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:521
+#, c-format
msgid "Select kernel to boot"
-msgstr "עליך לבחור משתמש באופן ידני"
+msgstr "עליך לבחור גרעין לאתחול"
-#: ../drakpxelinux.pl:528
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:529
+#, c-format
msgid "Select associated initrd"
-msgstr "בחירה"
+msgstr "בחירת initrd קשור"
-#: ../drakpxelinux.pl:556
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:557
+#, c-format
msgid "Select directory"
-msgstr "נא לבחור ספריה חדשה"
+msgstr "עליך לבחור ספריה"
-#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:593 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
msgid "DHCP or IP address"
-msgstr "כתובת IP"
+msgstr "DHCP או כתובת IP"
-#: ../drakpxelinux.pl:612
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:613
+#, c-format
msgid "PXE entry"
-msgstr "הוספת רשומה חדשה"
+msgstr "רשומת PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "תווית"
-#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
msgid "Entry description"
-msgstr "תיאור"
+msgstr "תיאור הרשומה"
-#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
msgid "Kernel image"
-msgstr "גרעין"
+msgstr "תמונת גרעין"
-#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
msgid "Initrd image"
-msgstr "Initrd"
+msgstr "תמונת Initrd"
-#: ../drakpxelinux.pl:622
+#: ../drakpxelinux.pl:623
#, c-format
msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות תוכנת ההתקנה של מנדרייק-לינוקס"
-#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Ramdisk size"
-msgstr ""
+msgstr "גודל Ramdisk"
-#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
msgid "Custom options"
-msgstr "זיהוי אוטומטי"
+msgstr "אפשרויות מותאמות אישית"
-#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
+msgstr "הפרדת מסך Frame buffer"
-#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:628 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
msgid "Remote IP of X server"
-msgstr "הגדרת שרת PXE"
+msgstr "כתובת IP של שרת X מרוחק"
-#: ../drakpxelinux.pl:628
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:629
+#, c-format
msgid "Automatic Options"
-msgstr "זיהוי אוטומטי"
+msgstr "אפשרויות אוטומטיות"
-#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Installation method"
msgstr "שיטת התקנה"
-#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
msgid "Network interface"
-msgstr "ממשק"
+msgstr "ממשק רשת"
-#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Remote server name"
-msgstr ""
+msgstr "שם שרת מרוחק"
-#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Remote installation directory"
-msgstr ""
+msgstr "ספריית התקנה מרוחקת"
-#: ../drakpxelinux.pl:660
+#: ../drakpxelinux.pl:661
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "עליך להגדיר כתובת IP תקנית"
-#: ../drakpxelinux.pl:821
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:822
+#, c-format
msgid "online PXE documentation"
-msgstr "ניהול מקוון"
+msgstr "תיעוד PXE מקוון"
-#: ../drakpxelinux.pl:841
+#: ../drakpxelinux.pl:842
#, c-format
msgid ""
"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE server wizard to readjust it."
msgstr ""
+"ה %s שלך אינו תואם להגדרת כתובת הIP שלך. הפעלה מחדש של אשף הPXE אמורה לתקן "
+"זאת."
-#: ../drakpxelinux.pl:855
+#: ../drakpxelinux.pl:856
#, c-format
msgid "PXE Wizard"
msgstr "אשף PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:863
+#: ../drakpxelinux.pl:864
#, c-format
msgid "PXE wizard"
msgstr "אשף PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:863
+#: ../drakpxelinux.pl:864
#, c-format
msgid "Set a PXE server."
msgstr "הגדרת שרת PXE."
-#: ../drakpxelinux.pl:863
+#: ../drakpxelinux.pl:864
#, c-format
msgid ""
"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
@@ -472,12 +480,12 @@ msgstr ""
"מחשב המכיל תמיכת PXE, ה BIOS טוען את ה PXE ROM לזיכרון ומפעיל את הקוד שבו. "
"כתוצאה מכך מוצג תפריט המאפשר למחשב לאתחל עם מערכת הפעלה הנטענת מהרשת."
-#: ../drakpxelinux.pl:868
+#: ../drakpxelinux.pl:869
#, c-format
msgid "Set PXE server"
msgstr "הגדרת שרת PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:868
+#: ../drakpxelinux.pl:869
#, c-format
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
@@ -488,7 +496,7 @@ msgstr ""
"עליך להפעיל את אשף ה DHCP ולסמן את התיבה 'אפשר PXE'. ללא הגדרה זו, שאילתת "
"PXE לא תיענה ע\"י השרת."
-#: ../drakpxelinux.pl:868
+#: ../drakpxelinux.pl:869
#, c-format
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
@@ -497,114 +505,100 @@ msgstr ""
"האשף יגדיר כעת את כל קבצי תצורת ברירת המחדל הנדרשת על מנת לאפשר למחשבים "
"לאתחל דרך הרשת."
-#: ../drakpxelinux.pl:873
+#: ../drakpxelinux.pl:874
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr "האשף יכין כעת את קבצי ברירת המחדל להגדרת שרת ה PXE שלך"
-#: ../drakpxelinux.pl:875
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:876
+#, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
-msgstr "ספריית TFTP:"
+msgstr "ספריית TFTP: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:876
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:877
+#, c-format
msgid "Boot image path: %s"
-msgstr "נתיב לתצורת האתחול:"
+msgstr "נתיב לתמונת אתחול: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:877
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:878
+#, c-format
msgid "PXE config file: %s"
-msgstr "כתיבת קובץ הגדרות [%s]"
+msgstr "קובץ הגדרות PXE: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:878
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:879
+#, c-format
msgid "PXE help file: %s"
-msgstr "קובץ ה\"עזרה\" ב PXE:"
+msgstr "קובץ עזרת PXE: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:885
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:886
+#, c-format
msgid "End of PXE server configuration"
-msgstr "האשף יגדיר כעת את תצורת ה DNS המשני"
+msgstr "סיום הגדרת שרת PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:886
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:887
+#, c-format
msgid ""
"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
"the PXE menu entry."
-msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה PXE שלך."
+msgstr ""
+"אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה PXE שלך. כעת באפשרותך להגדיר את רשומת "
+"תפריט הPXE."
-#: ../drakpxelinux.pl:971
+#: ../drakpxelinux.pl:973
#, c-format
msgid "PXE server"
msgstr "שרת PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:971
+#: ../drakpxelinux.pl:973
#, c-format
msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "הגדרת שרת PXE על המערכת שלך..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1011
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:1013
+#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
-msgstr "הגדרת שרת פקס"
+msgstr "עליך לבחור הגדרת שרת PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:1011
+#: ../drakpxelinux.pl:1013
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will apppear to configure your PXE server."
msgstr ""
+"נראה שזו הפעם הראשונה שכלי זה הופעל.\n"
+"כעת יופיע אשף שיעזור להגדיר את שרת ה PXE שלך."
-#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072
+#: ../drakpxelinux.pl:1024 ../drakpxelinux.pl:1074
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
-#: ../drakpxelinux.pl:1022
+#: ../drakpxelinux.pl:1024
#, c-format
msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
-msgstr ""
+msgstr "אשף שרת הPXE נכשל מסיבה לא צפויה:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1072
+#: ../drakpxelinux.pl:1074
#, c-format
msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
-msgstr ""
+msgstr "אשף הגדרת רשומת PXE נכשל מסיבה לא צפוייה:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1076
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:1078
+#, c-format
msgid "Remove PXE entry"
-msgstr "הסרת מפתח"
+msgstr "הסרת רשומת PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:1079
+#: ../drakpxelinux.pl:1081
#, c-format
msgid "Edit PXE entry"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת רשומת PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:1082
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:1084
+#, c-format
msgid "boot:"
-msgstr "אתחול"
+msgstr "אתחול:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1085
+#: ../drakpxelinux.pl:1087
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "מידע"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "אוטומטי"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "רשת"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "שרת"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "ספרייה"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "תצוגה"