summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-09 08:46:28 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-09 08:46:28 +0000
commitb240af40e87880f314f0f7b049cf767753f8537e (patch)
treeca495758864075c7c6b6dbfec2776da6e37c9957 /po
parent576c995849f5efe0b4429ae262e20db1316e06c5 (diff)
downloaddrakpxelinux-b240af40e87880f314f0f7b049cf767753f8537e.tar
drakpxelinux-b240af40e87880f314f0f7b049cf767753f8537e.tar.gz
drakpxelinux-b240af40e87880f314f0f7b049cf767753f8537e.tar.bz2
drakpxelinux-b240af40e87880f314f0f7b049cf767753f8537e.tar.xz
drakpxelinux-b240af40e87880f314f0f7b049cf767753f8537e.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ku.po150
1 files changed, 74 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 0f1d018..a36e511 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -5,11 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-ku\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-22 20:15+0100\n"
-"Last-Translator: Kader DILSIZ, Amed çiya <kader@kaderland.net, "
-"amedcj@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-06 20:53+0100\n"
+"Last-Translator: Kadir Dilsiz, Serhat Ronahi <kadir@linux-ku.com , "
+"serhatronahi@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdi <team@linux-ku.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,22 +30,22 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:80
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel: memdisk an vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
-msgstr ""
+msgstr "Initrd: (network.img) an all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
-msgstr "Ağ istemci arayüzü: Kurulum işlemi için kullanılacak ağ arayüzü."
+msgstr "Ditina-Ekranê: Ekrana avakirina dîtinê bo torê."
#: ../drakpxelinux.pl:83
#, c-format
msgid "Network: DHCP or an IP address"
-msgstr ""
+msgstr "NetTor: DHCP an IP"
#: ../drakpxelinux.pl:84
#, fuzzy, c-format
@@ -61,12 +60,12 @@ msgstr "Awayê avakirinê: NSF an jî HTTP'ê hilbijêrin."
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Mezinahi-Ram: Parametera Ram-Mezinahi bi Image-Boot de"
#: ../drakpxelinux.pl:87
#, c-format
msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
-msgstr ""
+msgstr "Ravakirin: ekranê bihere ser kompitoreka dî (e.g.: 10.0.1.33:0)"
#: ../drakpxelinux.pl:88
#, fuzzy, c-format
@@ -78,12 +77,12 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
-msgstr ""
+msgstr "network boot image (network.img) or all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
-msgstr ""
+msgstr "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, fuzzy, c-format
@@ -100,7 +99,7 @@ msgstr "Ağ istemci arayüzü: Kurulum işlemi için kullanılacak ağ arayüzü
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)"
-msgstr ""
+msgstr "Agahi hatin ravakirin bi PXE Alikari (F1 Mifte)"
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, fuzzy, c-format
@@ -120,12 +119,12 @@ msgstr "awayê avakirinê: NSF an jî HTTP'ê hilbijêrin."
#: ../drakpxelinux.pl:101
#, c-format
msgid "ramsize parameter on boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Parametera Ram-Mezinahi di Boot-Image de"
#: ../drakpxelinux.pl:102
#, c-format
msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
-msgstr ""
+msgstr "Ekranê kopî ser kompîtoreka dî bike (e.g.: 10.0.1.33:0)"
#: ../drakpxelinux.pl:104
#, fuzzy, c-format
@@ -137,32 +136,32 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:105
#, c-format
msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
-msgstr ""
+msgstr "Liste ji bo pelên PXE, Jota ewil jota hilbijartî ye"
#: ../drakpxelinux.pl:106
#, c-format
msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
-msgstr ""
+msgstr "Sêrbaz ji bo bicihkirina PXE-Server dest pê dike"
#: ../drakpxelinux.pl:107
#, c-format
msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "pela PXE diguherîne, a ku hatiye hilbijartin"
#: ../drakpxelinux.pl:108
#, c-format
msgid "removes the selected PXE entry"
-msgstr ""
+msgstr "Pela hilbijartî ya PXE jêdibe"
#: ../drakpxelinux.pl:109
#, c-format
msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
-msgstr ""
+msgstr "sêrbaz ji bo nivîsandina PXE dide destpêkirin"
#: ../drakpxelinux.pl:110
#, c-format
msgid "get help from online documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Alikarî bixwazi, dokumanan bibîne"
#: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:378
#: ../drakpxelinux.pl:381 ../drakpxelinux.pl:384 ../drakpxelinux.pl:482
@@ -170,7 +169,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:529 ../drakpxelinux.pl:690 ../drakpxelinux.pl:874
#, c-format
msgid "Error!"
-msgstr "Hata!"
+msgstr "Çewtî!"
#: ../drakpxelinux.pl:119
#, c-format
@@ -179,6 +178,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please install the pxe package."
msgstr ""
+"kêm e %s\n"
+"\n"
+"Divê, pakêta nû PXE bicîhke."
#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:1116
#, fuzzy, c-format
@@ -224,11 +226,15 @@ msgid ""
"\n"
"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
+"Heke sêrbaz bidawibû, all.rdz image û kernel vmlinuz ewê bêne kopîkirin \n"
+"%s.\n"
+"\n"
+"Menu ji bo PXE bi lîste tê nûkirin."
#: ../drakpxelinux.pl:364
#, c-format
msgid "PXE label:"
-msgstr ""
+msgstr "PXE Nav:"
#: ../drakpxelinux.pl:365
#, fuzzy, c-format
@@ -254,7 +260,7 @@ msgstr "Xiyala 10'ê, xiyala Mandrakelinux cooker..."
#: ../drakpxelinux.pl:368
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
-msgstr ""
+msgstr "Rêça rastîn bo çavkaniya all.rdz binivîse."
#: ../drakpxelinux.pl:369
#, fuzzy, c-format
@@ -264,12 +270,12 @@ msgstr "Riya all.rdz: riya rasterast a xiyala all.rdz ê"
#: ../drakpxelinux.pl:370
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
-msgstr ""
+msgstr "Rêça rastîn bo çavkaniya vmlinuz binivîse."
#: ../drakpxelinux.pl:371
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
-msgstr ""
+msgstr "Rêça rastîn bo çavkaniya vmlinuz binivîse."
#: ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:482
#, c-format
@@ -277,21 +283,25 @@ msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
"Choose another label please"
msgstr ""
+"Divê, navekê nêzîk li gor %s di PXE de bibîne.\n"
+"Divê, navekî cuda hilbijêre"
#: ../drakpxelinux.pl:378
#, c-format
msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
msgstr ""
+"Navê PXE, divê navekê be ku bi formata ASCII derbasbar be. Divê, di navê de "
+"valahî nebe."
#: ../drakpxelinux.pl:381
#, c-format
msgid "Please enter a correct path to all.rdz"
-msgstr ""
+msgstr "Divê, rêça rastîn bo all.rdz binivîse."
#: ../drakpxelinux.pl:384
#, c-format
msgid "Please enter a correct path to vmlinuz"
-msgstr ""
+msgstr "Divê, rêça rastîn bo vmlinuz binivîse."
#: ../drakpxelinux.pl:389
#, fuzzy, c-format
@@ -314,9 +324,9 @@ msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Sêrbazê xiyala vebûnê ya PXE'yê bi awayekî biserketî lê kir."
#: ../drakpxelinux.pl:515
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selection"
-msgstr "Aksîyon"
+msgstr "Aksiyon"
#: ../drakpxelinux.pl:522
#, fuzzy, c-format
@@ -364,14 +374,14 @@ msgid "PXE entry"
msgstr "Veser kirina ketinek"
#: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:1051
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Label"
-msgstr "Rade"
+msgstr "Nav"
#: ../drakpxelinux.pl:644 ../drakpxelinux.pl:1051
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Entry description"
-msgstr "Be?"
+msgstr "Beş"
#: ../drakpxelinux.pl:646
#, fuzzy, c-format
@@ -379,19 +389,19 @@ msgid "Kernel image: "
msgstr "Giştî"
#: ../drakpxelinux.pl:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Initrd image: "
-msgstr "şopandin"
+msgstr "Şopandin"
#: ../drakpxelinux.pl:651
#, c-format
msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr ""
+msgstr "Linux-Mandrake - Lêbarkirin"
#: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:1051
#, c-format
msgid "Ramdisk size"
-msgstr ""
+msgstr "Mezinahi-Ram"
#: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:1051
#, fuzzy, c-format
@@ -401,7 +411,7 @@ msgstr "Hilbijêrka APIC'ê:"
#: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:1051
#, c-format
msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Stûn-Çareserî"
#: ../drakpxelinux.pl:656 ../drakpxelinux.pl:1051
#, fuzzy, c-format
@@ -419,24 +429,24 @@ msgid "Installation method"
msgstr "Awayê avakirinê"
#: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:1051
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network interface"
-msgstr "Arayüz:"
+msgstr "Ekrana Torê"
#: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:1051
#, c-format
msgid "Remote server name"
-msgstr ""
+msgstr "Navê serverê bixwîne"
#: ../drakpxelinux.pl:667 ../drakpxelinux.pl:1051
#, c-format
msgid "Remote installation directory"
-msgstr ""
+msgstr "Peldanka bicîhkirinê bixwîne"
#: ../drakpxelinux.pl:690
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Divê, tu navnîşana IP rastîn binivîse"
#: ../drakpxelinux.pl:854
#, fuzzy, c-format
@@ -449,6 +459,8 @@ msgid ""
"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE server wizard to readjust it."
msgstr ""
+"%s a te li gorî navnîşana guherînên IP lê nayê. Tu bixwazî, sêrbaza PXE ji "
+"nû ve bajo, dibe bike."
#: ../drakpxelinux.pl:891
#, c-format
@@ -526,27 +538,27 @@ msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê"
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
-"Sêrbaz niha dê hemû dosyeyên ku ji bo pêşkêşkara PXE'yê divên amade bike"
+"Sêrbaz niha dê hemû dosiyên ku ji bo pêşkêşkara PXE'yê divên amade bike"
#: ../drakpxelinux.pl:924
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
-msgstr "Rêzika FTTP'ê:"
+msgstr "Rêzika FTTP'ê: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:925
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boot image path: %s"
-msgstr "Riya xiyala vebûnê:"
+msgstr "Riya xiyala vebûnê: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:926
#, c-format
msgid "PXE config file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pela guhertinê PXE: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:927
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE help file: %s"
-msgstr "Dosyeya alîkariyê ya PXE'yê:"
+msgstr "Dosyeya alîkariyê ya PXE'yê: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:934
#, fuzzy, c-format
@@ -576,9 +588,9 @@ msgid "Kernel image"
msgstr "Giştî"
#: ../drakpxelinux.pl:1051
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Initrd image"
-msgstr "şopandin"
+msgstr "Şopandin"
#: ../drakpxelinux.pl:1061
#, fuzzy, c-format
@@ -591,6 +603,8 @@ msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will appear to configure your PXE server."
msgstr ""
+"Dibe ku ev cara ewil e tu vê bikartînî. \n"
+"Sêrbaz niha derdikeve û vê bo amadekirinê saz dike."
#: ../drakpxelinux.pl:1072 ../drakpxelinux.pl:1122 ../drakpxelinux.pl:1141
#, c-format
@@ -600,22 +614,22 @@ msgstr "Xeletî"
#: ../drakpxelinux.pl:1072 ../drakpxelinux.pl:1141
#, c-format
msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Servera pela PXE hat sekinandin."
#: ../drakpxelinux.pl:1122
#, c-format
msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Sêrbaze pela PXE hat sekinandin."
#: ../drakpxelinux.pl:1126
#, c-format
msgid "Remove PXE entry"
-msgstr ""
+msgstr "Pela PXE jêbibe"
#: ../drakpxelinux.pl:1129
#, c-format
msgid "Edit PXE entry"
-msgstr ""
+msgstr "Pela PXE biguherîne"
#: ../drakpxelinux.pl:1132
#, fuzzy, c-format
@@ -630,20 +644,4 @@ msgstr "Faxa xwe eyar bike"
#: ../drakpxelinux.pl:1145
#, c-format
msgid "Help"
-msgstr "alîkarî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
-#~ msgstr "Navê PXE'yê: Navê di menuya PXE'yê de (peyvek/hejmareke bêvalahî)"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Network"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "RiyâBêlge"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Dîmen"
+msgstr "Alîkarî"