summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-09-16 21:49:48 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-09-16 21:49:48 +0000
commit852a5f992a5becd00ad278b08924597c8051010f (patch)
tree7362121febd078f349036020d53e6ffcf7c1fbfa /po/wa.po
parent4365c67b7663f52ca20e48402e27e4f399dd1c5e (diff)
downloaddrakpxelinux-852a5f992a5becd00ad278b08924597c8051010f.tar
drakpxelinux-852a5f992a5becd00ad278b08924597c8051010f.tar.gz
drakpxelinux-852a5f992a5becd00ad278b08924597c8051010f.tar.bz2
drakpxelinux-852a5f992a5becd00ad278b08924597c8051010f.tar.xz
drakpxelinux-852a5f992a5becd00ad278b08924597c8051010f.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po341
1 files changed, 173 insertions, 168 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 72e158a..08255c0 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakpxelinux VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-12 16:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 22:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 18:25+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../drakpxelinux.pl:69
+#: ../drakpxelinux.pl:70
#, c-format
msgid ""
"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
@@ -29,191 +29,191 @@ msgstr ""
"No do PXE: li no el menu PXE (on mot/limero avou rén k' des letes ASCII, "
"pont d' blancs)"
-#: ../drakpxelinux.pl:70
+#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Sierveu: adresse IP do sierveu k' a l' ridant d' astalaedje. Vos ndè ploz "
"askepyî onk avou l' macrea do sierveu d' astalaedje Mandriva Linux."
-#: ../drakpxelinux.pl:71
+#: ../drakpxelinux.pl:72
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
msgstr "Nawea: memdisk ou vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:72
+#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "Initrd: imådje d' enondaedje pa rantoele (network.img) ou all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:73
+#: ../drakpxelinux.pl:74
#, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
msgstr "Eterface rantoele: kéne eterface rantoele eployî po ls astalaedjes."
-#: ../drakpxelinux.pl:74
+#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
msgid "Network: DHCP or an IP address"
msgstr "Rantoele: DHCP ou ene adresse IP"
-#: ../drakpxelinux.pl:75
+#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Ridant d' astalaedje: li tchmin en etir disk' å ridant do sierveu "
"d' astalaedje Mandriva Linux"
-#: ../drakpxelinux.pl:76
+#: ../drakpxelinux.pl:77
#, c-format
msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Metôde d' astalaedje: tchoezixhoz NFS ou HTTP."
-#: ../drakpxelinux.pl:77
+#: ../drakpxelinux.pl:78
#, c-format
msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
msgstr "Memwere: li grandeu del memwere (ramsize) di l' imådje d' enondaedje."
-#: ../drakpxelinux.pl:78
+#: ../drakpxelinux.pl:79
#, c-format
msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
"Håynaedje: tchinne di håynaedje X11 po håyner so ene ôte copiutrece å lon "
"(eg: 10.0.133:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:79
+#: ../drakpxelinux.pl:80
#, c-format
msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr ""
"Môde VGA: si vos avoz des rujhes avou l' môde VGA, vos l' poloz candjî chal."
-#: ../drakpxelinux.pl:84
+#: ../drakpxelinux.pl:85
#, c-format
msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "imådje d' enondaedje pa rantoele (network.img) ou all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:85
+#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
msgstr "«memdisk» dins l' cas di network.img, ôtrumint «vmlinuz»"
-#: ../drakpxelinux.pl:86
+#: ../drakpxelinux.pl:87
#, c-format
msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr "si vos avoz des rujhes avou l' môde VGA, vos l' poloz candjî chal."
-#: ../drakpxelinux.pl:87
+#: ../drakpxelinux.pl:88
#, c-format
msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "eterface rantoele eployeye ls astalaedjes"
-#: ../drakpxelinux.pl:88
+#: ../drakpxelinux.pl:89
#, c-format
msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)"
msgstr "Informåcion håynêye dins l' aidance PXE (tape F1)"
-#: ../drakpxelinux.pl:89
+#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "DHCP ou ene adresse IP"
-#: ../drakpxelinux.pl:90
+#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"li tchmin en etir disk' å ridant do sierveu d' astalaedje Mandriva Linux"
-#: ../drakpxelinux.pl:91
+#: ../drakpxelinux.pl:92
#, c-format
msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
msgstr "metôde d' astalaedje: tchoezixhoz NFS ou HTTP."
-#: ../drakpxelinux.pl:92
+#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
msgid "ramsize parameter on boot image"
msgstr "grandeu del memwere (ramsize) di l' imådje d' enondaedje."
-#: ../drakpxelinux.pl:93
+#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr "håynaedje å lon so ene ôte copiutrece (eg: 10.0.1.33:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:95
+#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "adresse IP do sierveu k' a l' ridant d' astalaedje."
-#: ../drakpxelinux.pl:96
+#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr ""
"djivêye di totes les intrêyes PXE, li cene tchoezeye c' est l' cene pol "
"prémetou enondaedje"
-#: ../drakpxelinux.pl:97
+#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr "enonder on macrea po-z apontyî on sierveu PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:98
+#: ../drakpxelinux.pl:99
#, c-format
msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr "candjî l' intrêye PXE tchoezeye"
-#: ../drakpxelinux.pl:99
+#: ../drakpxelinux.pl:100
#, c-format
msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "oister les tchoezeyès intrêyes PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:100
+#: ../drakpxelinux.pl:101
#, c-format
msgid "apply change to configuration file"
msgstr "fé les candjmints e fitchî d' apontiaedje"
-#: ../drakpxelinux.pl:101
+#: ../drakpxelinux.pl:102
#, c-format
msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr "enonder on macrea po radjouter ene intrêye PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:102
+#: ../drakpxelinux.pl:103
#, c-format
msgid "get help from online documentation"
msgstr "lére li documintåcion so les fyis"
-#: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:1135 ../drakpxelinux.pl:1223
+#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117 ../drakpxelinux.pl:1207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
-#: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:1135
+#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117
#, c-format
msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Li macrea di sierveu PXE a fwait berwete la k' on s' atindeut nén:"
-#: ../drakpxelinux.pl:133 ../drakpxelinux.pl:847
+#: ../drakpxelinux.pl:135 ../drakpxelinux.pl:825
#, c-format
msgid "PXE server"
msgstr "Sierveu PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:133
+#: ../drakpxelinux.pl:135
#, c-format
msgid "Restarting PXE server..."
msgstr "Renondant l' siervue PXE..."
-#: ../drakpxelinux.pl:134 ../drakpxelinux.pl:144 ../drakpxelinux.pl:305
-#: ../drakpxelinux.pl:308 ../drakpxelinux.pl:311 ../drakpxelinux.pl:387
-#: ../drakpxelinux.pl:405 ../drakpxelinux.pl:459 ../drakpxelinux.pl:461
-#: ../drakpxelinux.pl:466 ../drakpxelinux.pl:472 ../drakpxelinux.pl:631
-#: ../drakpxelinux.pl:749
+#: ../drakpxelinux.pl:136 ../drakpxelinux.pl:146 ../drakpxelinux.pl:328
+#: ../drakpxelinux.pl:331 ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:420
+#: ../drakpxelinux.pl:438 ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:499
+#: ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:509 ../drakpxelinux.pl:517
+#: ../drakpxelinux.pl:689 ../drakpxelinux.pl:727
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Aroke!"
-#: ../drakpxelinux.pl:134
+#: ../drakpxelinux.pl:136
#, c-format
msgid "Error Restarting PXE server"
msgstr "Åk n' a nén stî tot renondant l' sierveu PXE."
-#: ../drakpxelinux.pl:144
+#: ../drakpxelinux.pl:146
#, c-format
msgid ""
"missing %s\n"
@@ -224,17 +224,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Astalez l' pacaedje pxe s' i vs plait."
-#: ../drakpxelinux.pl:283 ../drakpxelinux.pl:1214
+#: ../drakpxelinux.pl:306 ../drakpxelinux.pl:1196
#, c-format
msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Radjouter ene intrêye PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:286
+#: ../drakpxelinux.pl:309
#, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
msgstr "Radjouter ene imådje d' enondaedje «all.rdz»"
-#: ../drakpxelinux.pl:286
+#: ../drakpxelinux.pl:309
#, c-format
msgid ""
"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
"k' tchaeke imådje d' enondaedje åye avou ene intrêye e menu PXE. Insi, les "
"uzeus polèt tchoezi kéne imådje i vlèt-st enonder avou PXE."
-#: ../drakpxelinux.pl:286
+#: ../drakpxelinux.pl:309
#, c-format
msgid ""
"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
"c' est pus simpe di fé enonder l' copiutrece avou on nawea (vmlinuz), eyet "
"dner on fitchî avou les mineus k' i fåt (dins nosse cas, «all.rdz»)."
-#: ../drakpxelinux.pl:291
+#: ../drakpxelinux.pl:314
#, c-format
msgid ""
"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
@@ -273,24 +273,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Li menu PXE serè metou a djoû avou cisse novele intrêye ci."
-#: ../drakpxelinux.pl:293
+#: ../drakpxelinux.pl:316
#, c-format
msgid "PXE label:"
msgstr "Etikete PXE:"
-#: ../drakpxelinux.pl:294
+#: ../drakpxelinux.pl:317
#, c-format
msgid ""
"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
"without spaces)"
msgstr "li no håyné e menu PXE (on mot/limero e letes ASCII, pont d' blancs)"
-#: ../drakpxelinux.pl:295
+#: ../drakpxelinux.pl:318
#, c-format
msgid "PXE information:"
msgstr "Informåcion PXE:"
-#: ../drakpxelinux.pl:296
+#: ../drakpxelinux.pl:319
#, c-format
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
@@ -304,74 +304,74 @@ msgstr ""
"Mandriva Linux 10 - plake di rapexhaedje\n"
"Mandriva Linux cooker - astalaedje pa http"
-#: ../drakpxelinux.pl:297
+#: ../drakpxelinux.pl:320
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
msgstr "Tchimin en etir disk' a l' imådje «all.rdz»:"
-#: ../drakpxelinux.pl:298
+#: ../drakpxelinux.pl:321
#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image location"
msgstr "Dinez li tchimin en etir disk' å sourdant d' l' imådje «all.rdz»"
-#: ../drakpxelinux.pl:299
+#: ../drakpxelinux.pl:322
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
msgstr "Tchimin en etir disk' å sourdant vmlinuz:"
-#: ../drakpxelinux.pl:300
+#: ../drakpxelinux.pl:323
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
msgstr "Dinez li tchimin en etir disk' å sourdant do nawea «vmlinuz»"
-#: ../drakpxelinux.pl:305 ../drakpxelinux.pl:405
+#: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:438
#, c-format
msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
msgstr ""
"L' etikete PXE doet esse on no/limero avou rén ki des letes ASCII et sins "
"vudes. Coridjîz s' i vs plait."
-#: ../drakpxelinux.pl:308
+#: ../drakpxelinux.pl:331
#, c-format
msgid "Please enter a correct path to all.rdz"
msgstr "Dinez on tchmin corek pol fitchî «all.rdz» s' i vs plait"
-#: ../drakpxelinux.pl:311
+#: ../drakpxelinux.pl:334
#, c-format
msgid "Please enter a correct path to vmlinuz"
msgstr "Dinez on tchmin corek pol fitchî «vmlinuz» s' i vs plait"
-#: ../drakpxelinux.pl:316
+#: ../drakpxelinux.pl:339
#, c-format
msgid "add a PXE entry"
msgstr "radjouter ene intrêye PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:316
+#: ../drakpxelinux.pl:339
#, c-format
msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
msgstr "radjouter ene intrêye PXE dins l' apontiaedje di vosse sierveu PXE..."
-#: ../drakpxelinux.pl:338
+#: ../drakpxelinux.pl:370
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Complumints"
-#: ../drakpxelinux.pl:339
+#: ../drakpxelinux.pl:371
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Li macrea a radjouté comifåt l' imådje d' enondaedje PXE."
-#: ../drakpxelinux.pl:363 ../drakpxelinux.pl:441
+#: ../drakpxelinux.pl:395 ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
msgid "Local"
msgstr "Locåle"
-#: ../drakpxelinux.pl:363
+#: ../drakpxelinux.pl:395
#, c-format
msgid "You can't remove local entry."
msgstr "Vos n' poloz nén oister ene intrêye locåle."
-#: ../drakpxelinux.pl:387
+#: ../drakpxelinux.pl:420
#, c-format
msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
@@ -380,147 +380,152 @@ msgstr ""
"Dj' a trové ene rishonnante intrêye PXE dizo l' no: %s.\n"
"Tchoezixhoz ene ôte etikete s' i vs plait"
-#: ../drakpxelinux.pl:400
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:433
+#, c-format
msgid "Clone %s entry"
-msgstr "Oister ene intrêye PXE"
+msgstr "Cloner l' intrêye %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:441
+#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
msgid "You can't modify local entry."
msgstr "Vos n' poloz nén candjî ene intrêye locåle."
-#: ../drakpxelinux.pl:453
+#: ../drakpxelinux.pl:491
#, c-format
msgid "Selection"
msgstr "Tchoezi"
-#: ../drakpxelinux.pl:459
+#: ../drakpxelinux.pl:497
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Ça dvreut esse on ridant."
-#: ../drakpxelinux.pl:461
+#: ../drakpxelinux.pl:499
#, c-format
msgid "Should be a file"
msgstr "Ça dvreut esse on fitchî."
-#: ../drakpxelinux.pl:466
+#: ../drakpxelinux.pl:503
#, c-format
msgid "Should be a boot sector file"
msgstr "Ça dvreut esse on fitchî di secteu d' enondaedje."
-#: ../drakpxelinux.pl:472
+#: ../drakpxelinux.pl:509
#, c-format
msgid "Should be an initrd file"
msgstr "Ça dvreut esse on fitchî initrd."
-#: ../drakpxelinux.pl:493
+#: ../drakpxelinux.pl:517
+#, c-format
+msgid "Should be a perl script"
+msgstr "Ça dvreut esse on scripe perl"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:541
#, c-format
msgid "Select kernel to boot"
msgstr "Tchoezixhoz l' nawea a-z enonder"
-#: ../drakpxelinux.pl:501
+#: ../drakpxelinux.pl:558
#, c-format
msgid "Select associated initrd"
msgstr "Tchoezixhoz l' «initrd» ki va avou"
-#: ../drakpxelinux.pl:529
+#: ../drakpxelinux.pl:586
#, c-format
msgid "Select directory"
msgstr "Tchoezixhoz on ridant"
-#: ../drakpxelinux.pl:564 ../drakpxelinux.pl:893
+#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "DHCP or IP address"
msgstr "DHCP ou adresse IP"
-#: ../drakpxelinux.pl:584
+#: ../drakpxelinux.pl:641
#, c-format
msgid "PXE entry"
msgstr "Intrêye PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:586 ../drakpxelinux.pl:893
+#: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etikete"
-#: ../drakpxelinux.pl:587 ../drakpxelinux.pl:893
+#: ../drakpxelinux.pl:644 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Entry description"
msgstr "Discrijhaedje di l' intrêye"
-#: ../drakpxelinux.pl:589
+#: ../drakpxelinux.pl:646
#, c-format
msgid "Kernel image: "
msgstr "Imådje do nawea: "
-#: ../drakpxelinux.pl:590
+#: ../drakpxelinux.pl:647
#, c-format
msgid "Initrd image: "
msgstr "Imådje initrd: "
-#: ../drakpxelinux.pl:594
+#: ../drakpxelinux.pl:651
#, c-format
msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr "Tchuzes di l' astaleu Mandriva Linux"
-#: ../drakpxelinux.pl:596 ../drakpxelinux.pl:893
+#: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Ramdisk size"
msgstr "Grandeu ramdisk"
-#: ../drakpxelinux.pl:597 ../drakpxelinux.pl:893
+#: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Custom options"
msgstr "Tchuzes da vosse"
-#: ../drakpxelinux.pl:598 ../drakpxelinux.pl:893
+#: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Frame buffer resolution"
msgstr "Finté del waitroûle (môde framebuffer)"
-#: ../drakpxelinux.pl:599 ../drakpxelinux.pl:893
+#: ../drakpxelinux.pl:656 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Remote IP of X server"
msgstr "Adresse IP ou sierveu X å lon"
-#: ../drakpxelinux.pl:600
+#: ../drakpxelinux.pl:657
#, c-format
msgid "Automatic Options"
msgstr "Tchuzes otomatikes"
-#: ../drakpxelinux.pl:602 ../drakpxelinux.pl:893
+#: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Installation method"
msgstr "Metôde d' astalaedje"
-#: ../drakpxelinux.pl:603 ../drakpxelinux.pl:893
+#: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Eterface rantoele"
-#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:893
+#: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Remote server name"
msgstr "No do sierveu å lon"
-#: ../drakpxelinux.pl:610 ../drakpxelinux.pl:893
+#: ../drakpxelinux.pl:668 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Remote installation directory"
msgstr "Ridant d' astalaedje å lon"
-#: ../drakpxelinux.pl:631
+#: ../drakpxelinux.pl:689
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Dinez ene adresse IP valide s' i vs plait."
-#: ../drakpxelinux.pl:738
+#: ../drakpxelinux.pl:716
#, c-format
msgid "online PXE documentation"
msgstr "documintåcion PXE so les fyis"
-#: ../drakpxelinux.pl:749
+#: ../drakpxelinux.pl:727
#, c-format
msgid ""
"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
@@ -529,22 +534,22 @@ msgstr ""
"Vosse %s èn corespond nén a l' apontiaedje di voste adresse IP do moumint. "
"Renondant l' macrea po s' mete a djoû."
-#: ../drakpxelinux.pl:763
+#: ../drakpxelinux.pl:741
#, c-format
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Macrea PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:767
+#: ../drakpxelinux.pl:745
#, c-format
msgid "PXE wizard"
msgstr "Macrea PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:767
+#: ../drakpxelinux.pl:745
#, c-format
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Defini on sierveu PXE."
-#: ../drakpxelinux.pl:767
+#: ../drakpxelinux.pl:745
#, c-format
msgid ""
"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
@@ -563,12 +568,12 @@ msgstr ""
"ki permete al copiutrece d' enonder on sistinme d' operance k' est tcherdjî "
"viè l' rantoele."
-#: ../drakpxelinux.pl:772
+#: ../drakpxelinux.pl:750
#, c-format
msgid "Set PXE server"
msgstr "Defini sierveu PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:772
+#: ../drakpxelinux.pl:750
#, c-format
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
@@ -580,7 +585,7 @@ msgstr ""
"boesse «Mete PXE en alaedje». Si vos nel fjhoz nén, les dmandes PXE èn "
"seront nén respondowes på sierveu."
-#: ../drakpxelinux.pl:772
+#: ../drakpxelinux.pl:750
#, c-format
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
@@ -589,44 +594,44 @@ msgstr ""
"Li macrea va asteure apontyî tos les prémetous fitchîs d' apontiaedje k' i "
"fåt po permete åzès copiutreces di s' enonder pal rantoele."
-#: ../drakpxelinux.pl:777
+#: ../drakpxelinux.pl:755
#, c-format
msgid "PXE server Interface"
msgstr "Eterface do sierveu PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:785
+#: ../drakpxelinux.pl:763
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"Li macrea va asteure preparer tos les prémetous fitchîs k' end a mezåjhe po "
"vosse sierveu PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:790
+#: ../drakpxelinux.pl:768
#, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
msgstr "Ridant TFTP: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:791
+#: ../drakpxelinux.pl:769
#, c-format
msgid "Boot image path: %s"
msgstr "Tchimin po l' imådje d' enondaedje: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:792
+#: ../drakpxelinux.pl:770
#, c-format
msgid "PXE config file: %s"
msgstr "Fitchî d' apontiaedje PXE: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:793
+#: ../drakpxelinux.pl:771
#, c-format
msgid "PXE help file: %s"
msgstr "Fitchî d' aidance PXE: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:800
+#: ../drakpxelinux.pl:778
#, c-format
msgid "End of PXE server configuration"
msgstr "Fén d' l' apontiaedje do sierveu PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:801
+#: ../drakpxelinux.pl:779
#, c-format
msgid ""
"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
@@ -635,62 +640,62 @@ msgstr ""
"Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu PXE. Asteure vos ploz apontyî "
"les intrêyes do menu PXE."
-#: ../drakpxelinux.pl:847
+#: ../drakpxelinux.pl:825
#, c-format
msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Apontiaedje do sierveu PXE so vosse sistinme..."
-#: ../drakpxelinux.pl:893
+#: ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Kernel image"
msgstr "Imådje do nawea"
-#: ../drakpxelinux.pl:893
+#: ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Initrd image"
msgstr "Imådje initrd"
-#: ../drakpxelinux.pl:903
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:880
+#, c-format
msgid "MAC address"
-msgstr "DHCP ou adresse IP"
+msgstr "Adresse MAC"
-#: ../drakpxelinux.pl:923
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:881
+#, c-format
msgid "Installation profile"
-msgstr "Metôde d' astalaedje"
+msgstr "Profil d' astalaedje"
-#: ../drakpxelinux.pl:924
+#: ../drakpxelinux.pl:882
#, c-format
msgid "Boot profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil d' enondaedje"
-#: ../drakpxelinux.pl:925
+#: ../drakpxelinux.pl:883
#, c-format
msgid "Computer Name"
-msgstr ""
+msgstr "No del copiutrece"
-#: ../drakpxelinux.pl:965 ../drakpxelinux.pl:970
+#: ../drakpxelinux.pl:944 ../drakpxelinux.pl:949
#, c-format
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nole"
-#: ../drakpxelinux.pl:1062 ../drakpxelinux.pl:1067 ../drakpxelinux.pl:1189
+#: ../drakpxelinux.pl:1044 ../drakpxelinux.pl:1049 ../drakpxelinux.pl:1171
#, c-format
msgid "Add profile"
-msgstr ""
+msgstr "Radjouter on profil"
-#: ../drakpxelinux.pl:1067
+#: ../drakpxelinux.pl:1049
#, c-format
msgid "The %s profile already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Li profil %s egzistête dedja!"
-#: ../drakpxelinux.pl:1124
+#: ../drakpxelinux.pl:1106
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
msgstr "Apontyîz on sierveu PXE s' i vs plait"
-#: ../drakpxelinux.pl:1124
+#: ../drakpxelinux.pl:1106
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
@@ -699,102 +704,102 @@ msgstr ""
"I shonnreut ki ça soeye li prumî côp ki vos enondez ciste usteye ci.\n"
"On macrea aparexhrè ki vs aidrè a-z apontyî l' sierveu PXE da vosse."
-#: ../drakpxelinux.pl:1142
+#: ../drakpxelinux.pl:1124
#, c-format
msgid "Drakpxelinux"
-msgstr ""
+msgstr "Drakpxelinux"
-#: ../drakpxelinux.pl:1178
+#: ../drakpxelinux.pl:1160
#, c-format
msgid "Drakpxelinux manage your PXE server"
msgstr "Drakpxelinux po manaedjî l' sierveu PXE da vosse"
-#: ../drakpxelinux.pl:1181
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:1163
+#, c-format
msgid "PXE configuration file"
-msgstr "fé les candjmints e fitchî d' apontiaedje"
+msgstr "fitchî d' apontiaedje PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:1186
+#: ../drakpxelinux.pl:1168
#, c-format
msgid "Profiles list"
-msgstr ""
+msgstr "Djivêye des profils"
-#: ../drakpxelinux.pl:1190
+#: ../drakpxelinux.pl:1172
#, c-format
msgid "Clone profile"
-msgstr ""
+msgstr "Cloner profil"
-#: ../drakpxelinux.pl:1192 ../drakpxelinux.pl:1198
+#: ../drakpxelinux.pl:1174 ../drakpxelinux.pl:1180 ../drakpxelinux.pl:1199
#, c-format
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informåcion"
-#: ../drakpxelinux.pl:1192
+#: ../drakpxelinux.pl:1174
#, c-format
msgid "No need to clone local profile."
-msgstr ""
+msgstr "Nén mezåjhe di cloner on profil locå."
-#: ../drakpxelinux.pl:1196
+#: ../drakpxelinux.pl:1178
#, c-format
msgid "Remove profile"
-msgstr ""
+msgstr "Oister profil"
-#: ../drakpxelinux.pl:1198
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:1180
+#, c-format
msgid "Can't remove local profile."
-msgstr "Vos n' poloz nén oister ene intrêye locåle."
+msgstr "Vos n' poloz nén oister on profil locå."
-#: ../drakpxelinux.pl:1205
+#: ../drakpxelinux.pl:1187
#, c-format
msgid "Default boot:"
msgstr "Prémetou enondaedje:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1241
+#: ../drakpxelinux.pl:1199
#, c-format
msgid "Local profile is special, and doesn't need a new entry."
-msgstr ""
+msgstr "Li profil locå est speciå, et n' a nén mezåjhe d' ene novele intrêye."
-#: ../drakpxelinux.pl:1249
+#: ../drakpxelinux.pl:1207
#, c-format
msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""
"Li macrea d' radjoutaedje d' intrêyes PXE a fwait berwete la k' on "
"s' atindeut nén:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1226
+#: ../drakpxelinux.pl:1210
#, c-format
msgid "Remove PXE entry"
msgstr "Oister ene intrêye PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:1231
+#: ../drakpxelinux.pl:1215
#, c-format
msgid "Edit PXE entry"
msgstr "Candjî ene intrêye PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:1236
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:1220
+#, c-format
msgid "Clone PXE entry"
-msgstr "Oister ene intrêye PXE"
+msgstr "Cloner ene intrêye PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:1242
+#: ../drakpxelinux.pl:1226
#, c-format
msgid "Systems"
-msgstr ""
+msgstr "Sistinmes"
-#: ../drakpxelinux.pl:1274
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:1232
+#, c-format
msgid "Set installation profile"
-msgstr "Ridant d' astalaedje å lon"
+msgstr "Defini l' profil d' astalaedje"
-#: ../drakpxelinux.pl:1284
+#: ../drakpxelinux.pl:1242
#, c-format
msgid "Set boot profile"
-msgstr ""
+msgstr "Defini l' profil d' enondaedje"
-#: ../drakpxelinux.pl:1295
+#: ../drakpxelinux.pl:1253
#, c-format
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Djournå"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Mete en ouve"