diff options
author | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2005-09-03 12:53:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2005-09-03 12:53:45 +0000 |
commit | bedf44b06173e541daaa8eca59cecd890828b388 (patch) | |
tree | 1d99e45dfb644dc2612a21f0db9c7f1d39917aea /po/sk.po | |
parent | 2584b4db70233587a09189ca508fc940d7495531 (diff) | |
download | drakpxelinux-bedf44b06173e541daaa8eca59cecd890828b388.tar drakpxelinux-bedf44b06173e541daaa8eca59cecd890828b388.tar.gz drakpxelinux-bedf44b06173e541daaa8eca59cecd890828b388.tar.bz2 drakpxelinux-bedf44b06173e541daaa8eca59cecd890828b388.tar.xz drakpxelinux-bedf44b06173e541daaa8eca59cecd890828b388.zip |
Updated POT file.
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 357 |
1 files changed, 227 insertions, 130 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-18 15:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-03 20:48+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 18:25+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "" "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" @@ -21,177 +21,188 @@ msgstr "" "PXE meno: názov, ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo " "bez medzier)" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP adresa servera: IP adresa servera, ktorý obsahuje inštalačný adresár" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "Jadro: memdisk alebo vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "Initrd: sieťový štartovací obraz (network.img) alebo all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "Rozhranie: sieťové rozhranie použité na inštaláciu" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Sieť: DHCP alebo adresa IP" -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" "Inštalačný adresár: úplná cesta k inštalačnému adresáru na inštalačnom " "serveri" -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Inštalačná metóda: zvoľte NFS alebo HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:77 #, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Veľkosť RAM: nastaviť veľkosť ram pre spúšťací obraz" -#: ../drakpxelinux.pl:76 +#: ../drakpxelinux.pl:78 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" "Monitor: exportovať obraz na monitore inému počítaču (napr. 10.9.5.125:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:77 +#: ../drakpxelinux.pl:79 #, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA nastavenie: ak ste zistili problém s VGA, upravte toto nastavenie" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, c-format msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "sieťový štartovací obraz (network.img) alebo all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "pamäťový disk v prípade použitia network.img alebo vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA nastavenie: ak ste zistili problém s VGA, upravte toto nastavenie" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "Rozhranie pre sieťového klienta určené pre inštalačný proces" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)" msgstr " Zobrazené informácie v pomoci pre PXE (kláves F1)" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP alebo IP adresa" -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" "Úplná cesta k inštalačnému adresáru pre Mandriva Linux inštalačný server" -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "inštalačná metóda: zvoľte NFS alebo HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, c-format msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "Veľkosť RAM: nastaviť veľkosť ram pre spúšťací obraz" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" "Monitor: exportovať obraz na monitore inému počítaču (napr. 10.9.5.125:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP adresa servera: IP adresa servera, ktorý obsahuje inštalačný adresár. " -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "zobrazí všetky nastavenia PXE, predvolený typ štartu je nastavený" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "spustí sprievodcu nastavením servera PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "editovať PXE vybrané dialógovým oknom" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:99 #, c-format msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "Odstrániť zvolené PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:98 +#: ../drakpxelinux.pl:100 #, c-format msgid "apply change to configuration file" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:99 +#: ../drakpxelinux.pl:101 #, c-format msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "spustí sprievodcu pridaním záznamu PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:100 +#: ../drakpxelinux.pl:102 #, c-format msgid "get help from online documentation" msgstr "pomoc je v online dokumentácii" -#: ../drakpxelinux.pl:117 ../drakpxelinux.pl:747 +#: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:1135 ../drakpxelinux.pl:1223 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:1135 +#, c-format +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" +msgstr "Sprievodca nastavením PXE bol neočakávane ukončený:" + +#: ../drakpxelinux.pl:133 ../drakpxelinux.pl:847 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "Server PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:117 +#: ../drakpxelinux.pl:133 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting PXE server..." msgstr "Nastaviť server PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:118 ../drakpxelinux.pl:131 ../drakpxelinux.pl:241 -#: ../drakpxelinux.pl:244 ../drakpxelinux.pl:247 ../drakpxelinux.pl:323 -#: ../drakpxelinux.pl:362 ../drakpxelinux.pl:364 ../drakpxelinux.pl:367 -#: ../drakpxelinux.pl:371 ../drakpxelinux.pl:530 ../drakpxelinux.pl:649 +#: ../drakpxelinux.pl:134 ../drakpxelinux.pl:144 ../drakpxelinux.pl:305 +#: ../drakpxelinux.pl:308 ../drakpxelinux.pl:311 ../drakpxelinux.pl:387 +#: ../drakpxelinux.pl:405 ../drakpxelinux.pl:459 ../drakpxelinux.pl:461 +#: ../drakpxelinux.pl:466 ../drakpxelinux.pl:472 ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:749 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Chyba!" -#: ../drakpxelinux.pl:118 +#: ../drakpxelinux.pl:134 #, fuzzy, c-format msgid "Error Restarting PXE server" msgstr "Nastaviť server PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:131 +#: ../drakpxelinux.pl:144 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -202,17 +213,17 @@ msgstr "" "\n" "Prosím nainštalujte balíček pxe" -#: ../drakpxelinux.pl:220 ../drakpxelinux.pl:879 +#: ../drakpxelinux.pl:283 ../drakpxelinux.pl:1214 #, c-format msgid "Add a PXE entry" msgstr "Pridať novú položku PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:223 +#: ../drakpxelinux.pl:286 #, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Pridať spúšťací obraz all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:223 +#: ../drakpxelinux.pl:286 #, c-format msgid "" "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " @@ -224,7 +235,7 @@ msgstr "" "tohto obrazu. Každé meno je priradené názvu položky v menu PXE. Vďaka tomu " "môže si používateľ vybrať, s ktorým obrazom chce naštartovať svoje PC. " -#: ../drakpxelinux.pl:223 +#: ../drakpxelinux.pl:286 #, c-format msgid "" "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " @@ -234,7 +245,7 @@ msgstr "" "Z technických dôvodov je jednoduchšie naštartovať sieťový počítač z jadra " "(vmlinuz) a poskytnúť mu všetky potrebné ovládače (v tomto prípade all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:227 +#: ../drakpxelinux.pl:291 #, c-format msgid "" "When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -249,12 +260,12 @@ msgstr "" "\n" "Ponuka PXE bude obnovená aj s touto novou položkou. " -#: ../drakpxelinux.pl:229 +#: ../drakpxelinux.pl:293 #, c-format msgid "PXE label:" msgstr "Názov PXE:" -#: ../drakpxelinux.pl:230 +#: ../drakpxelinux.pl:294 #, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " @@ -263,12 +274,12 @@ msgstr "" "názov, ktorý bude zobrazený v menu PXE (zadajte slovo alebo číslo bez " "medzier)" -#: ../drakpxelinux.pl:231 +#: ../drakpxelinux.pl:295 #, c-format msgid "PXE information:" msgstr "Informácia o PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:232 +#: ../drakpxelinux.pl:296 #, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" @@ -281,73 +292,73 @@ msgstr "" "Mandriva Linux 10.1 záchranný disk\n" "Mandriva Linux cooker inštalácia cez http" -#: ../drakpxelinux.pl:233 +#: ../drakpxelinux.pl:297 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "Úplná cesta k all.rdz obrazu:" -#: ../drakpxelinux.pl:234 +#: ../drakpxelinux.pl:298 #, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image location" msgstr "Zadajte úplnú cestu k obrazu all.rdz " -#: ../drakpxelinux.pl:235 +#: ../drakpxelinux.pl:299 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "Úplná cesta k zdroju vmlinuz:" -#: ../drakpxelinux.pl:236 +#: ../drakpxelinux.pl:300 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "Úplná cesta k jadru vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:241 +#: ../drakpxelinux.pl:305 ../drakpxelinux.pl:405 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" msgstr "" "Názov PXE musí byť znak ASCII alebo číslo bez medzier. Prosím zmeňte ho" -#: ../drakpxelinux.pl:244 +#: ../drakpxelinux.pl:308 #, c-format msgid "Please enter a correct path to all.rdz" msgstr "Prosím zadajte správnu cestu k all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:247 +#: ../drakpxelinux.pl:311 #, c-format msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" msgstr "Prosím zadajte správnu cestu k vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:252 +#: ../drakpxelinux.pl:316 #, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "pridať novú položku PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:252 +#: ../drakpxelinux.pl:316 #, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "pridá položku PXE do konfigurácie servera PXE..." -#: ../drakpxelinux.pl:275 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulujem" -#: ../drakpxelinux.pl:276 +#: ../drakpxelinux.pl:339 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Sprievodca úspešne pridal spúšťací obraz PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:300 ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:363 ../drakpxelinux.pl:441 #, fuzzy, c-format msgid "Local" msgstr "Záznam" -#: ../drakpxelinux.pl:300 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, c-format msgid "You can't remove local entry." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:323 +#: ../drakpxelinux.pl:387 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" @@ -356,142 +367,147 @@ msgstr "" "Bola nájdená rovnaká položka v zozname PXE označená: %s.\n" "Zadajte iný názov položky" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clone %s entry" +msgstr "Odstrániť položku PXE" + +#: ../drakpxelinux.pl:441 #, c-format msgid "You can't modify local entry." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:356 +#: ../drakpxelinux.pl:453 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Výber" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:459 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Mal by to byť adresár." -#: ../drakpxelinux.pl:364 +#: ../drakpxelinux.pl:461 #, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Mal by to byť súbor" -#: ../drakpxelinux.pl:367 +#: ../drakpxelinux.pl:466 #, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Mal by to byť súbor s obrazom štartovacieho sektoru" -#: ../drakpxelinux.pl:371 +#: ../drakpxelinux.pl:472 #, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Mal by to byť súbor s initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:392 +#: ../drakpxelinux.pl:493 #, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Vyberte jadro s ktorým bude počítač štartovať" -#: ../drakpxelinux.pl:400 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Vyberte priradený initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:428 +#: ../drakpxelinux.pl:529 #, c-format msgid "Select directory" msgstr "Zvoľte adresár" -#: ../drakpxelinux.pl:463 ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:564 ../drakpxelinux.pl:893 #, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "DHCP alebo IP adresa" -#: ../drakpxelinux.pl:483 +#: ../drakpxelinux.pl:584 #, c-format msgid "PXE entry" msgstr "PXE položka" -#: ../drakpxelinux.pl:485 ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:586 ../drakpxelinux.pl:893 #, c-format msgid "Label" msgstr "Záznam" -#: ../drakpxelinux.pl:486 ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:587 ../drakpxelinux.pl:893 #, c-format msgid "Entry description" msgstr "Popis" -#: ../drakpxelinux.pl:488 +#: ../drakpxelinux.pl:589 #, c-format msgid "Kernel image: " msgstr "Obraz jadra:" -#: ../drakpxelinux.pl:489 +#: ../drakpxelinux.pl:590 #, c-format msgid "Initrd image: " msgstr "Obraz initrd:" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:594 #, c-format msgid "Mandriva Linux installer options" msgstr "Voľby inštalátora Mandriva Linuxu" -#: ../drakpxelinux.pl:495 ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:596 ../drakpxelinux.pl:893 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "Veľkosť ramdisku" -#: ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:597 ../drakpxelinux.pl:893 #, c-format msgid "Custom options" msgstr "Vlastné nastavenia" -#: ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:598 ../drakpxelinux.pl:893 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "Rozlíšenie zobrazovacieho zásobníka" -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:599 ../drakpxelinux.pl:893 #, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Vzdialená IP adresa X servera" -#: ../drakpxelinux.pl:499 +#: ../drakpxelinux.pl:600 #, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Automatické voľby" -#: ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:602 ../drakpxelinux.pl:893 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Inštalačná metóda" -#: ../drakpxelinux.pl:502 ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:603 ../drakpxelinux.pl:893 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Sieťové rozhranie" -#: ../drakpxelinux.pl:508 ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:893 #, c-format msgid "Remote server name" msgstr "Názov vzdialeného servera" -#: ../drakpxelinux.pl:509 ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:610 ../drakpxelinux.pl:893 #, c-format msgid "Remote installation directory" msgstr "Vzdialený inštalačný adresár" -#: ../drakpxelinux.pl:530 +#: ../drakpxelinux.pl:631 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Prosím zadajte skutočnú IP adresu" -#: ../drakpxelinux.pl:638 +#: ../drakpxelinux.pl:738 #, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "online PXE dokumentácia" -#: ../drakpxelinux.pl:649 +#: ../drakpxelinux.pl:749 #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " @@ -500,22 +516,22 @@ msgstr "" "Váš %s nesúhlasí s konfiguráciou vašej aktuálnej IP. Spustite znova " "sprievodcu nastavením servera PXE aby ste to zmenili." -#: ../drakpxelinux.pl:663 +#: ../drakpxelinux.pl:763 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "Sprievodca PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:667 +#: ../drakpxelinux.pl:767 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "Sprievodca PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:667 +#: ../drakpxelinux.pl:767 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Nastaviť server PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:667 +#: ../drakpxelinux.pl:767 #, c-format msgid "" "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " @@ -532,12 +548,12 @@ msgstr "" "ROM do pamäte a spustí ho. Bude zobrazené menu, ktoré potom umožní spustiť " "operačný systém načítaný pomocou siete." -#: ../drakpxelinux.pl:672 +#: ../drakpxelinux.pl:772 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Nastaviť server PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:672 +#: ../drakpxelinux.pl:772 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -549,7 +565,7 @@ msgstr "" "okienko Enable PXE (zapnúť PXE). Ak to neurobíte, PXE požiadavka nebude " "splnená týmto serverom." -#: ../drakpxelinux.pl:672 +#: ../drakpxelinux.pl:772 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -558,43 +574,43 @@ msgstr "" "Teraz sprievodca nastaví všetky potrebné štandardné konfiguračné súbory pre " "umožnenie spúšťania pomocou siete." -#: ../drakpxelinux.pl:677 +#: ../drakpxelinux.pl:777 #, c-format msgid "PXE server Interface" msgstr "Rozhranie servera PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:685 +#: ../drakpxelinux.pl:785 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "Teraz sprievodca pripraví všetky štandardné súbory pre nastavenie servera PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:690 +#: ../drakpxelinux.pl:790 #, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "TFTP adresár: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:691 +#: ../drakpxelinux.pl:791 #, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Cesta k spúšťaciemu obrazu: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:692 +#: ../drakpxelinux.pl:792 #, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "Súbor s nastaveniami PXE: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:693 +#: ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "Súbor s pomocou PXE: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:700 +#: ../drakpxelinux.pl:800 #, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Koniec konfigurácie servera PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:701 +#: ../drakpxelinux.pl:801 #, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " @@ -603,27 +619,62 @@ msgstr "" "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš server PXE. Teraz môžete nastaviť " "záznamy v menu PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:747 +#: ../drakpxelinux.pl:847 #, c-format msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Konfigurácia servera PXE na vašom systéme..." -#: ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:893 #, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Obraz jadra" -#: ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:893 #, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Obraz initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:803 +#: ../drakpxelinux.pl:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "MAC address" +msgstr "DHCP alebo IP adresa" + +#: ../drakpxelinux.pl:904 +#, c-format +msgid "Boot Profil 1" +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:905 +#, c-format +msgid "Boot Profil 2" +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:906 +#, c-format +msgid "Computer Name" +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:965 ../drakpxelinux.pl:970 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:1062 ../drakpxelinux.pl:1067 ../drakpxelinux.pl:1189 +#, c-format +msgid "Add profile" +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:1067 +#, c-format +msgid "The %s profile already exists!" +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:1124 #, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Prosím nastavte server PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:803 +#: ../drakpxelinux.pl:1124 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" @@ -632,55 +683,101 @@ msgstr "" "Pravdepodobne spúšťate tento nástroj prvý krát.\n" "Sprievodca vám pomôže nastaviť server PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:814 ../drakpxelinux.pl:885 ../drakpxelinux.pl:909 +#: ../drakpxelinux.pl:1142 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +msgid "Drakpxelinux" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:814 ../drakpxelinux.pl:909 +#: ../drakpxelinux.pl:1178 #, c-format -msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "Sprievodca nastavením PXE bol neočakávane ukončený:" +msgid "Drakpxelinux manage your PXE server" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:874 +#: ../drakpxelinux.pl:1181 +#, fuzzy, c-format +msgid "PXE configuration file" +msgstr "Koniec konfigurácie servera PXE" + +#: ../drakpxelinux.pl:1186 #, c-format -msgid "Drakpxelinux manage your PXE server" +msgid "Profiles list" +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:1190 +#, c-format +msgid "Clone profile" +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:1192 ../drakpxelinux.pl:1198 +#, c-format +msgid "Info" +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:1192 +#, c-format +msgid "No need to clone local profile." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:1196 +#, c-format +msgid "Remove profile" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:885 +#: ../drakpxelinux.pl:1198 +#, c-format +msgid "Can't remove local profile." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:1205 +#, c-format +msgid "Default boot:" +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:1223 #, c-format msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Sprievodca nastavením položiek PXE bol neočakávane ukončený:" -#: ../drakpxelinux.pl:889 +#: ../drakpxelinux.pl:1226 #, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Odstrániť položku PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:892 +#: ../drakpxelinux.pl:1231 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "Zmeniť položku PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:895 +#: ../drakpxelinux.pl:1236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clone PXE entry" +msgstr "Odstrániť položku PXE" + +#: ../drakpxelinux.pl:1242 #, c-format -msgid "Apply" +msgid "Systems" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:899 +#: ../drakpxelinux.pl:1248 #, c-format -msgid "Default boot:" +msgid "Set Boot Profile 1" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:903 +#: ../drakpxelinux.pl:1258 #, c-format -msgid "Reconfigure PXE Server" -msgstr "Znovunastavenie PXE servera" +msgid "Set Boot Profile 2" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:913 +#: ../drakpxelinux.pl:1269 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" +msgid "Log" +msgstr "" + +#~ msgid "Reconfigure PXE Server" +#~ msgstr "Znovunastavenie PXE servera" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Pomoc" #~ msgid "boot:" #~ msgstr "štartovať:" |