diff options
author | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2006-03-11 09:16:29 +0000 |
---|---|---|
committer | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2006-03-11 09:16:29 +0000 |
commit | 5f3dbcf7a0aa089b0aaa70ff80604978c853e43d (patch) | |
tree | 84c6752741bc8d3d0f0bf05a9f85cfe05bb96caf /po/pt.po | |
parent | e8a29397d3707bd931a915a5236837ca257eeb77 (diff) | |
download | drakpxelinux-5f3dbcf7a0aa089b0aaa70ff80604978c853e43d.tar drakpxelinux-5f3dbcf7a0aa089b0aaa70ff80604978c853e43d.tar.gz drakpxelinux-5f3dbcf7a0aa089b0aaa70ff80604978c853e43d.tar.bz2 drakpxelinux-5f3dbcf7a0aa089b0aaa70ff80604978c853e43d.tar.xz drakpxelinux-5f3dbcf7a0aa089b0aaa70ff80604978c853e43d.zip |
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 41 |
1 files changed, 16 insertions, 25 deletions
@@ -1,13 +1,9 @@ -# translation of drakpxelinux.po to português # translation of pt.po to # translation of pt.po to Português -# translation of drakpxelinux-pt.po to Português -# translation of pt.po to português -# translation of drakwizard-pt.po to português -# translation of drakwizard-pt.po to Português # Drakwizard wizard's Portable Object Template file -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002. +# # José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2003. # Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003. # Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2003, 2004, 2005. @@ -16,33 +12,30 @@ # Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005. # Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004. # José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005. -# +# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-16 22:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:03+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <fr@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-11 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" +"Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format -msgid "" -"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -msgstr "" -"Rótulo PXE: o nome a ser mostrado no menu PXE (um número/palavra ASCII)" +msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgstr "Rótulo PXE: o nome a ser mostrado no menu PXE (um número/palavra ASCII)" #: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" -msgstr "" -"Servidor: endereço IP do servidor, que contém o directório de instalação" +msgstr "Servidor: endereço IP do servidor, que contém o directório de instalação" #: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format @@ -333,8 +326,7 @@ msgstr "Indique a localização completa do vmlinuz kernel" #: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:438 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" -msgstr "" -"O rótulo PXE deve ser uma palavra ASCII/número sem espaços. Por favor ajuste" +msgstr "O rótulo PXE deve ser uma palavra ASCII/número sem espaços. Por favor ajuste" #: ../drakpxelinux.pl:331 #, c-format @@ -564,12 +556,10 @@ msgid "" "BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " "allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" -"Este assistente irá ajudá-lo a configurar o servidor PXE, e a gerir as " -"imagens de arranque PXE (Pre-boot eXecution Enviroment) é um protocolo " -"desenhado pela Intel que permite aos computadores arrancarem através da " -"rede. O PXE é guardado na ROM das placas de rede da nova geração. Quando o " -"computador arranca, a BIOS carrega a PXE ROM na memória e executa-a. Um menu " -"é exibido, permitindo ao computador arrancar um um sistema operativo através " +"Este assistente irá ajudá-lo a configurar o servidor PXE, e a gerir as imagens " +"de arranque. O PXE (Pre-boot eXecution Enviroment) é um protocolo concebido" +"pela Intel que permite aos computadores arrancarem através da rede. O PXE é guardado na ROM das placas de rede da nova geração. Quando o computador arranca, a BIOS carrega a PXE ROM na memória e executa-a. Um menu é " +"mostrado, permitindo ao computador arrancar um sistema operativo através " "da rede." #: ../drakpxelinux.pl:750 @@ -803,3 +793,4 @@ msgstr "Definir o perfil de arranque" #, c-format msgid "Log" msgstr "Registar" + |