summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-10-01 11:46:40 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-10-01 11:46:40 +0000
commitb29f0307b08730a7ec187ac9fa83e18843faaf5d (patch)
treea8bb0ba31a15d34b1a4e7b0aab52c6158cf49fa7 /po/nb.po
parente53c9ac6454d32c6c0f74ee428aca5c210351f63 (diff)
downloaddrakpxelinux-b29f0307b08730a7ec187ac9fa83e18843faaf5d.tar
drakpxelinux-b29f0307b08730a7ec187ac9fa83e18843faaf5d.tar.gz
drakpxelinux-b29f0307b08730a7ec187ac9fa83e18843faaf5d.tar.bz2
drakpxelinux-b29f0307b08730a7ec187ac9fa83e18843faaf5d.tar.xz
drakpxelinux-b29f0307b08730a7ec187ac9fa83e18843faaf5d.zip
fixed typo
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po212
1 files changed, 106 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 3247615..3690331 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakpxelinux-nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-01 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
@@ -25,157 +25,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: ../drakpxelinux.pl:66
+#: ../drakpxelinux.pl:67
#, c-format
msgid ""
"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "PXE-etikett: navnet som vises i PXE-menyen (et ASCII-ord/tall)"
-#: ../drakpxelinux.pl:67
+#: ../drakpxelinux.pl:68
#, c-format
msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "Tjener: IP-adresse til tjener som inneholder installasjonskatalog"
-#: ../drakpxelinux.pl:68
+#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
msgstr "Kjerne: memdisk eller vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:69
+#: ../drakpxelinux.pl:70
#, c-format
msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "Initrd: nettverksoppstartsimagefil (network.img) eller all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:70
+#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
msgstr ""
"Grensesnitt: nettverksgrensesnitt som er brukt for installasjonsprosessen"
-#: ../drakpxelinux.pl:71
+#: ../drakpxelinux.pl:72
#, c-format
msgid "Network: DHCP or an IP address"
msgstr "Nettverk: DHCP eller en IP.adresse"
-#: ../drakpxelinux.pl:72
+#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr "Katalog: full sti til Mandrakelinux-installasjonstjenerkatalog"
-#: ../drakpxelinux.pl:73
+#: ../drakpxelinux.pl:74
#, c-format
msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Installasjonsmetode: velg NFS eller HTTP."
-#: ../drakpxelinux.pl:74
+#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
msgstr "Ramsize: juster ramsize-parameter på oppstartsdisk"
-#: ../drakpxelinux.pl:75
+#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr "Display: eksporter display til annen maskin (feks: 10.0.1.33:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:76
+#: ../drakpxelinux.pl:77
#, c-format
msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr "VGA: opsjon: hvis du får et problem med VGA, så juster her"
-#: ../drakpxelinux.pl:81
+#: ../drakpxelinux.pl:82
#, c-format
msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "nettverksoppstartsimagefil (network.img ) eller all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:82
+#: ../drakpxelinux.pl:83
#, c-format
msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
msgstr "memdisk i tilfelle av network.img, eller vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:83
+#: ../drakpxelinux.pl:84
#, c-format
msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr "hvis du møter på problemer med VGA, vennligst rett"
-#: ../drakpxelinux.pl:84
+#: ../drakpxelinux.pl:85
#, c-format
msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "nettverksgrensesnitt som er brukt for installasjonsprosessen"
-#: ../drakpxelinux.pl:85
+#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "navnet som vises i PXE-menyen (et ASCII-ord/tall)"
-#: ../drakpxelinux.pl:86
+#: ../drakpxelinux.pl:87
#, c-format
msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "DHCP eller IP-adresse"
-#: ../drakpxelinux.pl:87
+#: ../drakpxelinux.pl:88
#, c-format
msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr "full sti til Mandrakelinux-installasjonstjenerkatalog"
-#: ../drakpxelinux.pl:88
+#: ../drakpxelinux.pl:89
#, c-format
msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
msgstr "installasjonsmetode: velg NFS eller HTTP."
-#: ../drakpxelinux.pl:89
+#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
msgid "ramsize parameter on boot image"
msgstr "ramsize-parameter på oppstartsdisk"
-#: ../drakpxelinux.pl:90
+#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr "eksporter display på en annen maskin (feks: 10.0.1.33:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:92
+#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "IP: IP-adresse på tjener som inneholder installasjonskatalog"
-#: ../drakpxelinux.pl:93
+#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "list opp alle PXE-oppføringer, den valgte er standard for oppstart"
-#: ../drakpxelinux.pl:94
+#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr "start en veiviser for å sette opp en PXE-tjener"
-#: ../drakpxelinux.pl:95
+#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr "rediger den valgte PXE-oppøfingen med en dialogboks"
-#: ../drakpxelinux.pl:96
+#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "fjern den valgte PXE-oppføringen"
-#: ../drakpxelinux.pl:97
+#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr "start en veiviser for å legge til en PXE-oppføring"
-#: ../drakpxelinux.pl:98
+#: ../drakpxelinux.pl:99
#, c-format
msgid "get help from online documentation"
msgstr "få hjelp fra online-dokumentasjon"
-#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
-#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496
-#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660
-#: ../drakpxelinux.pl:841
+#: ../drakpxelinux.pl:108 ../drakpxelinux.pl:356 ../drakpxelinux.pl:359
+#: ../drakpxelinux.pl:456 ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:498
+#: ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:662
+#: ../drakpxelinux.pl:843
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Feil!"
-#: ../drakpxelinux.pl:107
+#: ../drakpxelinux.pl:108
#, c-format
msgid ""
"missing %s\n"
@@ -186,17 +186,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst installer pxe--pakke."
-#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
+#: ../drakpxelinux.pl:336 ../drakpxelinux.pl:1069
#, c-format
msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Legg til en PXE-oppføring"
-#: ../drakpxelinux.pl:338
+#: ../drakpxelinux.pl:339
#, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
msgstr "Legg til en all.rdz-oppstartsimagefil"
-#: ../drakpxelinux.pl:338
+#: ../drakpxelinux.pl:339
#, c-format
msgid ""
"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
"hver oppstartsimagefil er relatert til et navn i PXE-menyen. Bruker kan så "
"velge hvilken imagefil han ønsker å starte opp med igjennom PXE."
-#: ../drakpxelinux.pl:338
+#: ../drakpxelinux.pl:339
#, c-format
msgid ""
"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
"enklere å starte nettverksmaskinen med en kjerne (vmlinuz), og så gi en fil "
"med alle drivere som trengs (i vårt tilfelle all.rdz)."
-#: ../drakpxelinux.pl:342
+#: ../drakpxelinux.pl:343
#, c-format
msgid ""
"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
@@ -235,12 +235,12 @@ msgstr ""
"\n"
"PXE-menyliste vil bli oppdatert med denne nye oppføringen"
-#: ../drakpxelinux.pl:344
+#: ../drakpxelinux.pl:345
#, c-format
msgid "PXE label:"
msgstr "PXE-etikett:"
-#: ../drakpxelinux.pl:345
+#: ../drakpxelinux.pl:346
#, c-format
msgid ""
"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
@@ -249,12 +249,12 @@ msgstr ""
"navn vist i PXE-meny (vennligst oppgi et ASCII-ord eller nummer uten "
"mellomrom)"
-#: ../drakpxelinux.pl:346
+#: ../drakpxelinux.pl:347
#, c-format
msgid "PXE information:"
msgstr "PXE-informasjon:"
-#: ../drakpxelinux.pl:347
+#: ../drakpxelinux.pl:348
#, c-format
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
@@ -267,27 +267,27 @@ msgstr ""
"Madrake 10 rescue disk\n"
" Mandrakelinux cooker installasjon via http"
-#: ../drakpxelinux.pl:348
+#: ../drakpxelinux.pl:349
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
msgstr "Full sti til all.rdz-imagefilkilde:"
-#: ../drakpxelinux.pl:349
+#: ../drakpxelinux.pl:350
#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
msgstr "Oppgi full sti til all.rdz-imagefilkilde"
-#: ../drakpxelinux.pl:350
+#: ../drakpxelinux.pl:351
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
msgstr "Full sti til vmlinuz-kilde:"
-#: ../drakpxelinux.pl:351
+#: ../drakpxelinux.pl:352
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
msgstr "Oppgi full sti til vmlinuz-kjernekilde"
-#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454
+#: ../drakpxelinux.pl:356 ../drakpxelinux.pl:456
#, c-format
msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
@@ -296,163 +296,163 @@ msgstr ""
"Fant en lignende oppføring i PXE-listen merket: %s.\n"
"Vennligst velg en annen etikett"
-#: ../drakpxelinux.pl:358
+#: ../drakpxelinux.pl:359
#, c-format
msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
msgstr ""
"PXE-etikett burde være et ASCII-ord/nummer uten mellomrom. Vennligst rett"
-#: ../drakpxelinux.pl:363
+#: ../drakpxelinux.pl:364
#, c-format
msgid "add a PXE entry"
msgstr "legg til en PXE-oppføring"
-#: ../drakpxelinux.pl:363
+#: ../drakpxelinux.pl:364
#, c-format
msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
msgstr "legg til en PXE-oppføring i din PXE-tjenerkonfigurasjon..."
-#: ../drakpxelinux.pl:406
+#: ../drakpxelinux.pl:407
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerer"
-#: ../drakpxelinux.pl:407
+#: ../drakpxelinux.pl:408
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Veiviseren la vellykket til PXE-oppstartsimagefilen."
-#: ../drakpxelinux.pl:487
+#: ../drakpxelinux.pl:489
#, c-format
msgid "Selection"
msgstr "Valg"
-#: ../drakpxelinux.pl:494
+#: ../drakpxelinux.pl:496
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Burde være en katalog."
-#: ../drakpxelinux.pl:496
+#: ../drakpxelinux.pl:498
#, c-format
msgid "Should be a file"
msgstr "Burde være en fil"
-#: ../drakpxelinux.pl:499
+#: ../drakpxelinux.pl:501
#, c-format
msgid "Should be a boot sector file"
msgstr "Burde være en oppstartssektor-fil"
-#: ../drakpxelinux.pl:501
+#: ../drakpxelinux.pl:503
#, c-format
msgid "Should be an initrd file"
msgstr "Bør være en initrd-fil"
-#: ../drakpxelinux.pl:520
+#: ../drakpxelinux.pl:522
#, c-format
msgid "Select kernel to boot"
msgstr "Velg kjerne som skal startes opp"
-#: ../drakpxelinux.pl:528
+#: ../drakpxelinux.pl:530
#, c-format
msgid "Select associated initrd"
msgstr "Velg assosierte initrd"
-#: ../drakpxelinux.pl:556
+#: ../drakpxelinux.pl:558
#, c-format
msgid "Select directory"
msgstr "Velg katalog"
-#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:594 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "DHCP or IP address"
msgstr "DHCP eller IP-adresse"
-#: ../drakpxelinux.pl:612
+#: ../drakpxelinux.pl:614
#, c-format
msgid "PXE entry"
msgstr "PXE-oppføring"
-#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Entry description"
msgstr "Oppføringsbeskrivelse"
-#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Kernel image"
msgstr "Kjerne-imagefil"
-#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:620 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Initrd image"
msgstr "Initrd-imagefil"
-#: ../drakpxelinux.pl:622
+#: ../drakpxelinux.pl:624
#, c-format
msgid "Mandrakelinux installer options"
msgstr "Mandrakelinux-installerervalg"
-#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Ramdisk size"
msgstr "Ramdisk-størrelse"
-#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Custom options"
msgstr "Egendefinerte valg"
-#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:628 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Frame buffer resolution"
msgstr "Framebuffer-oppløsning"
-#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:629 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Remote IP of X server"
msgstr "Fjern IP på X-tjener"
-#: ../drakpxelinux.pl:628
+#: ../drakpxelinux.pl:630
#, c-format
msgid "Automatic Options"
msgstr "Automatiske valg"
-#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Installation method"
msgstr "Installasjonsmetode"
-#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:633 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Nettverksgrensesnitt"
-#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Remote server name"
msgstr "Fjerntjenernavn"
-#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:640 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Remote installation directory"
msgstr "Fjerninstallasjonskatalog"
-#: ../drakpxelinux.pl:660
+#: ../drakpxelinux.pl:662
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Vennligst tast inn en gyldig IP-adresse."
-#: ../drakpxelinux.pl:821
+#: ../drakpxelinux.pl:823
#, c-format
msgid "online PXE documentation"
msgstr "online PXE-dokumentasjon"
-#: ../drakpxelinux.pl:841
+#: ../drakpxelinux.pl:843
#, c-format
msgid ""
"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
@@ -461,22 +461,22 @@ msgstr ""
"Din %s stemmer ikke med den faktiske ip-adressekonfigurasjonen. Start PXE-"
"tjenerveiviseren for å rette på det."
-#: ../drakpxelinux.pl:855
+#: ../drakpxelinux.pl:857
#, c-format
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE-veiviser"
-#: ../drakpxelinux.pl:863
+#: ../drakpxelinux.pl:865
#, c-format
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE-veiviser"
-#: ../drakpxelinux.pl:863
+#: ../drakpxelinux.pl:865
#, c-format
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Sett en PXE-tjener."
-#: ../drakpxelinux.pl:863
+#: ../drakpxelinux.pl:865
#, c-format
msgid ""
"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
@@ -494,12 +494,12 @@ msgstr ""
"vises, som tillater maskinen å starte opp et operativsystem lastet over "
"nettverket."
-#: ../drakpxelinux.pl:868
+#: ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Set PXE server"
msgstr "Sett PXE-tjener"
-#: ../drakpxelinux.pl:868
+#: ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
"slik DHCP-tjener, kjør DHCP-veiviseren og sjekk av boksen 'Aktiver PXE'. "
"Hvis du ikke gjør det, så vil ikke denne tjeneren svare på PXE-forespørsler."
-#: ../drakpxelinux.pl:868
+#: ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
@@ -519,39 +519,39 @@ msgstr ""
"Nå vil veiviseren konfigurere alle standard konfigurasjonsfiler som trengs "
"for åstarte opp maskiner via nettverket."
-#: ../drakpxelinux.pl:873
+#: ../drakpxelinux.pl:875
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"Veiviseren vil nå forberede alle standardfiler som trengs for å sette opp "
"PXE-tjeneren din"
-#: ../drakpxelinux.pl:875
+#: ../drakpxelinux.pl:877
#, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
msgstr "TFTP-katalog: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:876
+#: ../drakpxelinux.pl:878
#, c-format
msgid "Boot image path: %s"
msgstr "Oppstartsimagesti: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:877
+#: ../drakpxelinux.pl:879
#, c-format
msgid "PXE config file: %s"
msgstr "PXE konfigurasjonsfil: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:878
+#: ../drakpxelinux.pl:880
#, c-format
msgid "PXE help file: %s"
msgstr "PXE hjelpefil: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:885
+#: ../drakpxelinux.pl:887
#, c-format
msgid "End of PXE server configuration"
msgstr "Slutt på PXE-tjenerkonfigurasjon"
-#: ../drakpxelinux.pl:886
+#: ../drakpxelinux.pl:888
#, c-format
msgid ""
"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
@@ -560,61 +560,61 @@ msgstr ""
"Veiviseren konfigurerte din PXE-tjener vellykket. Nå kan du konfigurere PXE-"
"menyoppføringen."
-#: ../drakpxelinux.pl:971
+#: ../drakpxelinux.pl:974
#, c-format
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-tjener"
-#: ../drakpxelinux.pl:971
+#: ../drakpxelinux.pl:974
#, c-format
msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Konfigurerer PXE-tjener på ditt system..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1011
+#: ../drakpxelinux.pl:1014
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
msgstr "Vennligst konfigurer en PXE-tjener"
-#: ../drakpxelinux.pl:1011
+#: ../drakpxelinux.pl:1014
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
-"A wizard will apppear to configure your PXE server."
+"A wizard will appear to configure your PXE server."
msgstr ""
"Det ser ut til å være første gangen du kjører dette verktøyet.\n"
"En veiviser vil dukke opp for å konfigurere din PXE-tjener."
-#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072
+#: ../drakpxelinux.pl:1025 ../drakpxelinux.pl:1075
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../drakpxelinux.pl:1022
+#: ../drakpxelinux.pl:1025
#, c-format
msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "PXE-tjenerveiviseren feilet uventet:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1072
+#: ../drakpxelinux.pl:1075
#, c-format
msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Legg til PXE-oppføringveiviseren feilet uventet:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1076
+#: ../drakpxelinux.pl:1079
#, c-format
msgid "Remove PXE entry"
msgstr "Fjern PXE-oppføring"
-#: ../drakpxelinux.pl:1079
+#: ../drakpxelinux.pl:1082
#, c-format
msgid "Edit PXE entry"
msgstr "Rediger PXE-oppføring"
-#: ../drakpxelinux.pl:1082
+#: ../drakpxelinux.pl:1085
#, c-format
msgid "boot:"
msgstr "oppstart:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1085
+#: ../drakpxelinux.pl:1088
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"