summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPer Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>2005-07-06 17:26:34 +0000
committerPer Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>2005-07-06 17:26:34 +0000
commit13c5dad4ba64b466a04a9e9d999385655d5c66b3 (patch)
treeb50a789f28ae95e8863866162490a0398bee8be9 /po/nb.po
parentfd1edbee842a3a91b92e8fb6a1ed3e9f642233cd (diff)
downloaddrakpxelinux-13c5dad4ba64b466a04a9e9d999385655d5c66b3.tar
drakpxelinux-13c5dad4ba64b466a04a9e9d999385655d5c66b3.tar.gz
drakpxelinux-13c5dad4ba64b466a04a9e9d999385655d5c66b3.tar.bz2
drakpxelinux-13c5dad4ba64b466a04a9e9d999385655d5c66b3.tar.xz
drakpxelinux-13c5dad4ba64b466a04a9e9d999385655d5c66b3.zip
Be less polite, lots of corrections, new strings translated etcetc.
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 22815bc..a9062ce 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-29 17:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-30 11:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-07 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"mangler %s\n"
"\n"
-"Vennligst installer pxe-pakken."
+"Installer pxe-pakken."
#: ../drakpxelinux.pl:202 ../drakpxelinux.pl:840
#, c-format
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid ""
"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
"without spaces)"
msgstr ""
-"navn vist i PXE-meny (vennligst oppgi et ASCII-ord eller nummer uten "
+"navn vist i PXE-meny (oppgi et ASCII-ord eller nummer uten "
"mellomrom)"
#: ../drakpxelinux.pl:213
@@ -270,7 +270,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PXE-informasjon blir brukt for å forklare rollen til oppstartsimagefila.\n"
"feks.:\n"
-"Madrakelinux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
"Mandriva Linux cooker installasjon via http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
@@ -301,12 +301,12 @@ msgstr "PXE-etikett burde være et ASCII-ord/nummer uten mellomrom. Vennligst re
#: ../drakpxelinux.pl:226
#, c-format
msgid "Please enter a correct path to all.rdz"
-msgstr "Vennligst oppgi den rette stien til all.rdz"
+msgstr "Oppgi den rette stien til all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:229
#, c-format
msgid "Please enter a correct path to vmlinuz"
-msgstr "Vennligst oppgi den rette stien til vmlinuz"
+msgstr "Oppgi den rette stien til vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:234
#, c-format
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid ""
"Choose another label please"
msgstr ""
"Fant en lignende oppføring i PXE-listen merket: %s.\n"
-"Vennligst velg en annen etikett"
+"Velg en annen etikett"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Fjerninstallasjonskatalog"
#: ../drakpxelinux.pl:512
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Vennligst tast inn en gyldig IP-adresse."
+msgstr "Tast inn en gyldig IP-adresse."
#: ../drakpxelinux.pl:620
#, c-format
@@ -501,7 +501,7 @@ msgid ""
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å konfigurere PXE-tjeneren og PXE-"
+"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp PXE-tjeneren og PXE-"
"oppstartsimagefilhåndtering. PXE(Pre-boot Execution Environment) er en "
"protokoll laget av Intel som tillater maskiner å starte opp via nettverket. "
"PXE er lagret i ROMen på nye generasjoners nettverkskort. Når maskinen "
@@ -531,7 +531,7 @@ msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-"Nå vil veiviseren konfigurere alle standard konfigurasjonsfiler som trengs "
+"Nå vil veiviseren sette opp alle standard oppsettsfiler som trengs "
"for å starte opp maskiner via nettverket."
#: ../drakpxelinux.pl:659
@@ -577,7 +577,7 @@ msgid ""
"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
"the PXE menu entry."
msgstr ""
-"Veiviseren konfigurerte din PXE-tjener vellykket. Nå kan du konfigurere PXE-"
+"Veiviseren satte vellykket opp din PXE-tjener vellykket. Nå kan du sette opp PXE-"
"menyoppføringen."
#: ../drakpxelinux.pl:729
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "PXE-tjener"
#: ../drakpxelinux.pl:729
#, c-format
msgid "Configuring a PXE server on your system..."
-msgstr "Konfigurerer en PXE-tjener på ditt system..."
+msgstr "Sett opp en PXE-tjener på ditt system..."
#: ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Initrd-imagefil"
#: ../drakpxelinux.pl:785
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
-msgstr "Vennligst konfigurer en PXE-tjener"
+msgstr "Sett opp en PXE-tjener"
#: ../drakpxelinux.pl:785
#, c-format
@@ -612,7 +612,7 @@ msgid ""
"A wizard will appear to configure your PXE server."
msgstr ""
"Det ser ut til å være første gangen du kjører dette verktøyet.\n"
-"En veiviser vil dukke opp for å konfigurere din PXE-tjener."
+"En veiviser vil dukke opp for å sette opp din PXE-tjener."
#: ../drakpxelinux.pl:796 ../drakpxelinux.pl:846 ../drakpxelinux.pl:865
#, c-format