diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-06-29 08:44:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-06-29 08:44:09 +0000 |
commit | 6bebfcb71eb109bf62b7b667eb8793f3c07ed2e2 (patch) | |
tree | 73d4b6cfaefc48a25945cf4f02aff65e1e7a5f86 /po/hr.po | |
parent | 12e546c94df7a2d59503dc4f575853210c93f8ab (diff) | |
download | drakpxelinux-6bebfcb71eb109bf62b7b667eb8793f3c07ed2e2.tar drakpxelinux-6bebfcb71eb109bf62b7b667eb8793f3c07ed2e2.tar.gz drakpxelinux-6bebfcb71eb109bf62b7b667eb8793f3c07ed2e2.tar.bz2 drakpxelinux-6bebfcb71eb109bf62b7b667eb8793f3c07ed2e2.tar.xz drakpxelinux-6bebfcb71eb109bf62b7b667eb8793f3c07ed2e2.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 258 |
1 files changed, 128 insertions, 130 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-29 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-14 21:35+0200\n" "Last-Translator: Matija Blagus <Matija.Blagus@public.srce.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -13,158 +13,163 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../drakpxelinux.pl:78 +#: ../drakpxelinux.pl:47 ../drakpxelinux.pl:113 ../drakpxelinux.pl:223 +#: ../drakpxelinux.pl:226 ../drakpxelinux.pl:229 ../drakpxelinux.pl:304 +#: ../drakpxelinux.pl:344 ../drakpxelinux.pl:346 ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:353 ../drakpxelinux.pl:512 ../drakpxelinux.pl:631 +#, c-format +msgid "Error!" +msgstr "Greška!" + +#: ../drakpxelinux.pl:47 +#, c-format +msgid "You are not root. Exiting..." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "" "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "PXE ime: ime prikazano u PXE izborniku (kao ASCII riječ/broj)" -#: ../drakpxelinux.pl:79 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "Poslužitelj: IP adresa poslužitelja, sadrži instalacijski direktorij" -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "Kernel: memdisk ili vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "Initrd: mrežna boot slika (network.img) ili all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "Sučelje: mrežno sučelje korišteno za proces instalacije" -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Mreža: DHCP ili IP adresa" -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" "Direktorij: puna putanja do Mandrakelinux instalacijskog serveskog " "direktorija" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Instalacijska metoda: NFS ili HTTP" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:77 #, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: parametar ramsize na boot slici" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:78 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "Prikaz: izvozi prikaz na drugo računalo (npr.: 10.0.1.33:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:79 #, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA: ako naiđete bilo kakav problem s VGA, molimo ponovo podesite" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, c-format msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "mrežna boot slika (network.ing) ili all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "memdisk u slučaju network.img, ili vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "ako naiđete bilo kakav problem s VGA, molimo ponovo podesite" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "mrežno sučelje korišteno za instalacijski proces" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, fuzzy, c-format msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)" msgstr "Prikazane informacije su:" -#: ../drakpxelinux.pl:98 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP ili IP adresa" -#: ../drakpxelinux.pl:99 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "puna putanja k Mandrakelinux instalacijskom serverskom direktoriju" -#: ../drakpxelinux.pl:100 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "instalacijska metoda: izaberite NFS ili HTTP" -#: ../drakpxelinux.pl:101 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, c-format msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "parametar ramsite na boot slici" -#: ../drakpxelinux.pl:102 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "izvoz prikaza na drugo računala (npr.: 10.0.1.33:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:104 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "IP adresa servera, koji sadrži instalacijski direktorij" -#: ../drakpxelinux.pl:105 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "lista svih PXE stavaka, zadani boot je jedan odabrani" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "pokreće čarobnjaka za podešenje PXE servera" -#: ../drakpxelinux.pl:107 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "mijenja PXE odabrane stavke sa dialog boxom" -#: ../drakpxelinux.pl:108 +#: ../drakpxelinux.pl:99 #, c-format msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "briše odabrane PXE stavke" -#: ../drakpxelinux.pl:109 +#: ../drakpxelinux.pl:100 #, c-format msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "pokreće čarobnjaka za dodavanje PXE stavke" -#: ../drakpxelinux.pl:110 +#: ../drakpxelinux.pl:101 #, c-format msgid "get help from online documentation" msgstr "dobite pomoć od online dokumentacije" -#: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:378 -#: ../drakpxelinux.pl:381 ../drakpxelinux.pl:384 ../drakpxelinux.pl:482 -#: ../drakpxelinux.pl:522 ../drakpxelinux.pl:524 ../drakpxelinux.pl:527 -#: ../drakpxelinux.pl:529 ../drakpxelinux.pl:690 ../drakpxelinux.pl:874 -#, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Greška!" - -#: ../drakpxelinux.pl:119 +#: ../drakpxelinux.pl:113 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -175,17 +180,17 @@ msgstr "" "\n" "Molimo instalirajte pxe paket." -#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:1116 +#: ../drakpxelinux.pl:202 ../drakpxelinux.pl:840 #, c-format msgid "Add a PXE entry" msgstr "Dodaj PXE stavku" -#: ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:205 #, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Dodaj all.rdz boot sliku" -#: ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:205 #, c-format msgid "" "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " @@ -197,7 +202,7 @@ msgstr "" "slike, jer je svaka slika u vezi s imenom u PXE izborniku. Na taj način " "korisnik može odabrati koju sliku želi bootati preko PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:205 #, c-format msgid "" "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " @@ -208,7 +213,7 @@ msgstr "" "povezano računalo preko kernela (vmlinuz) i osigurati datoteku sa svim " "potrebnim driverima (u našem slučaju all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:209 #, c-format msgid "" "When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -223,12 +228,12 @@ msgstr "" "\n" "PXE izbornička lista biti će ažurirana sa tom novom stavkom." -#: ../drakpxelinux.pl:364 +#: ../drakpxelinux.pl:211 #, c-format msgid "PXE label:" msgstr "PXE ime:" -#: ../drakpxelinux.pl:365 +#: ../drakpxelinux.pl:212 #, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " @@ -236,12 +241,12 @@ msgid "" msgstr "" "ime prikazano u PXE izborniku (molimo upišite ASCII riječ/broj, bez razmaka)" -#: ../drakpxelinux.pl:366 +#: ../drakpxelinux.pl:213 #, c-format msgid "PXE information:" msgstr "PXE informacije:" -#: ../drakpxelinux.pl:367 +#: ../drakpxelinux.pl:214 #, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" @@ -254,201 +259,201 @@ msgstr "" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker instaliran preko http" -#: ../drakpxelinux.pl:368 +#: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "Puna putanja do all.rdz izvoru slike:" -#: ../drakpxelinux.pl:369 +#: ../drakpxelinux.pl:216 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image location" msgstr "Navedite punu putanju do all.rdz izvora slike" -#: ../drakpxelinux.pl:370 +#: ../drakpxelinux.pl:217 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "Puna putanja do izvora vmlinuza:" -#: ../drakpxelinux.pl:371 +#: ../drakpxelinux.pl:218 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "Navedite punu putanju do lokacije vmlinuz kernela" -#: ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:482 -#, c-format -msgid "" -"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" -"Choose another label please" -msgstr "" -"Pronađena slična stavka u PXE listi imena: %s.\n" -"Molimo odaberite drugo ime" - -#: ../drakpxelinux.pl:378 +#: ../drakpxelinux.pl:223 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" msgstr "PXE ime treba biti ASCII riječ/broj bez razmaka. Molimo promjenite" -#: ../drakpxelinux.pl:381 +#: ../drakpxelinux.pl:226 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a correct path to all.rdz" msgstr "Molimo unesite vašu lozinku:" -#: ../drakpxelinux.pl:384 +#: ../drakpxelinux.pl:229 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" msgstr "Molimo unesite ime za novu grupu:" -#: ../drakpxelinux.pl:389 +#: ../drakpxelinux.pl:234 #, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "dodaj PXE stavku" -#: ../drakpxelinux.pl:389 +#: ../drakpxelinux.pl:234 #, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "dodaj PXE stavku u Vaši PXE serversku konfiguraciju..." -#: ../drakpxelinux.pl:432 +#: ../drakpxelinux.pl:257 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Četitamo" -#: ../drakpxelinux.pl:433 +#: ../drakpxelinux.pl:258 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao PXE boot sliku." -#: ../drakpxelinux.pl:515 +#: ../drakpxelinux.pl:304 +#, c-format +msgid "" +"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" +"Choose another label please" +msgstr "" +"Pronađena slična stavka u PXE listi imena: %s.\n" +"Molimo odaberite drugo ime" + +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Obilježeno" -#: ../drakpxelinux.pl:522 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Treba biti direktorij." -#: ../drakpxelinux.pl:524 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Treba biti datoteka." -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Treba biti datoteka boot sektora" -#: ../drakpxelinux.pl:529 +#: ../drakpxelinux.pl:353 #, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Treba biti initrd datoteka" -#: ../drakpxelinux.pl:548 +#: ../drakpxelinux.pl:374 #, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Odaberite kernet za boot" -#: ../drakpxelinux.pl:556 +#: ../drakpxelinux.pl:382 #, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Odaberite odgovarajući initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:584 +#: ../drakpxelinux.pl:410 #, c-format msgid "Select directory" msgstr "Odaberite direktorij" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:445 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "DHCP ili IP adresa" -#: ../drakpxelinux.pl:641 +#: ../drakpxelinux.pl:465 #, c-format msgid "PXE entry" msgstr "PXE stavka" -#: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:467 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Label" msgstr "Ime" -#: ../drakpxelinux.pl:644 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:468 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Entry description" msgstr "Opis stavke" -#: ../drakpxelinux.pl:646 +#: ../drakpxelinux.pl:470 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image: " msgstr "Slika kernela" -#: ../drakpxelinux.pl:647 +#: ../drakpxelinux.pl:471 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image: " msgstr "Slika initrda" -#: ../drakpxelinux.pl:651 +#: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "Mandrakelinux opcije instalera" -#: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "Ramdisk veličina" -#: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:478 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Custom options" msgstr "Uobičajene opcije" -#: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:479 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "Rezolucija frame buffera" -#: ../drakpxelinux.pl:656 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:480 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Udaljeni IP ili X server" -#: ../drakpxelinux.pl:657 +#: ../drakpxelinux.pl:481 #, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Automatske postavke" -#: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:483 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Instalacijska metoda" -#: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:484 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Mrežno sučelje" -#: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:490 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Remote server name" msgstr "Ime udaljenog servera" -#: ../drakpxelinux.pl:667 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:491 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Remote installation directory" msgstr "Udaljeni instalacijski direktorij" -#: ../drakpxelinux.pl:690 +#: ../drakpxelinux.pl:512 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Molimo upišite valjanu IP adresu." -#: ../drakpxelinux.pl:854 +#: ../drakpxelinux.pl:620 #, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "online PXE dokumentacija" -#: ../drakpxelinux.pl:874 +#: ../drakpxelinux.pl:631 #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " @@ -457,29 +462,22 @@ msgstr "" "Vaš %s ne odgovara Vašoj aktualnoj IP konfiguriranoj adresi. Ponovno " "pokretanje PXE serverskog čarobnjaka za podešenje." -#: ../drakpxelinux.pl:891 +#: ../drakpxelinux.pl:645 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE čarobnjak" -#: ../drakpxelinux.pl:894 -#, c-format -msgid "" -"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " -"Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:900 +#: ../drakpxelinux.pl:649 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "PXE čarobnjak" -#: ../drakpxelinux.pl:900 +#: ../drakpxelinux.pl:649 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Odredite PXE server." -#: ../drakpxelinux.pl:900 +#: ../drakpxelinux.pl:649 #, c-format msgid "" "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " @@ -496,12 +494,12 @@ msgstr "" "ROM u memoriji iizvršava ga. Prikazana lista dozvoljava računalu boot " "operacijskog sustava preko mreže." -#: ../drakpxelinux.pl:905 +#: ../drakpxelinux.pl:654 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Podesi PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:905 +#: ../drakpxelinux.pl:654 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -512,7 +510,7 @@ msgstr "" "pođenje spomenutog DHCP servera,pokrećemo čarobnjaka i provjeravamo box " "'Enable PXE'. Ako to ne učinite, PXE upit neće biti izvršen od tog servera." -#: ../drakpxelinux.pl:905 +#: ../drakpxelinux.pl:654 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -521,43 +519,43 @@ msgstr "" "Sada će čarobnjak podesiti sve zadane konfiguracijske datoteke koje " "omogućuju računalu bootanje preko mreže." -#: ../drakpxelinux.pl:910 +#: ../drakpxelinux.pl:659 #, fuzzy, c-format msgid "PXE server Interface" msgstr "PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:918 +#: ../drakpxelinux.pl:667 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "Čarobnjak će sada pripremiti sve zadane datoteke za podešenje PXE servera" -#: ../drakpxelinux.pl:924 +#: ../drakpxelinux.pl:672 #, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "TFTP direktorij: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:925 +#: ../drakpxelinux.pl:673 #, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Putanja boot slike: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:926 +#: ../drakpxelinux.pl:674 #, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "PXE konfiguracijska datoteka: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:927 +#: ../drakpxelinux.pl:675 #, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "PXE pomoć: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:934 +#: ../drakpxelinux.pl:682 #, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Kraj konfiguracije PXE servera" -#: ../drakpxelinux.pl:935 +#: ../drakpxelinux.pl:683 #, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " @@ -566,32 +564,32 @@ msgstr "" "Čarobnjake je uspješno podesio Vaš PXE server. Sada možete podesiti PXE " "izbornik" -#: ../drakpxelinux.pl:1021 +#: ../drakpxelinux.pl:729 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:1021 +#: ../drakpxelinux.pl:729 #, c-format msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Podešavam PXe server na Vašem sistemu..." -#: ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Slika kernela" -#: ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Slika initrda" -#: ../drakpxelinux.pl:1061 +#: ../drakpxelinux.pl:785 #, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Molimo podesite PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:1061 +#: ../drakpxelinux.pl:785 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" @@ -600,42 +598,42 @@ msgstr "" "Izgleda da prvi puta pokrećete ovaj alat.\n" "Čarobnjak će Vam pomoći da podesite PXE server." -#: ../drakpxelinux.pl:1072 ../drakpxelinux.pl:1122 ../drakpxelinux.pl:1141 +#: ../drakpxelinux.pl:796 ../drakpxelinux.pl:846 ../drakpxelinux.pl:865 #, c-format msgid "Error" msgstr "Greška" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 ../drakpxelinux.pl:1141 +#: ../drakpxelinux.pl:796 ../drakpxelinux.pl:865 #, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "PXE čarobnjak za servere neočekivano je pogriješio:" -#: ../drakpxelinux.pl:1122 +#: ../drakpxelinux.pl:846 #, c-format msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "PXE čarobnjak za stavke neočekivano je pogriješio:" -#: ../drakpxelinux.pl:1126 +#: ../drakpxelinux.pl:850 #, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Izvriši PXE stakvu" -#: ../drakpxelinux.pl:1129 +#: ../drakpxelinux.pl:853 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "Promjeni PXE stavku" -#: ../drakpxelinux.pl:1132 +#: ../drakpxelinux.pl:856 #, c-format msgid "boot:" msgstr "boot:" -#: ../drakpxelinux.pl:1135 +#: ../drakpxelinux.pl:859 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure PXE Server" msgstr "Molimo podesite PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:1145 +#: ../drakpxelinux.pl:869 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoć" |