diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-10-01 11:46:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-10-01 11:46:40 +0000 |
commit | b29f0307b08730a7ec187ac9fa83e18843faaf5d (patch) | |
tree | a8bb0ba31a15d34b1a4e7b0aab52c6158cf49fa7 /po/he.po | |
parent | e53c9ac6454d32c6c0f74ee428aca5c210351f63 (diff) | |
download | drakpxelinux-b29f0307b08730a7ec187ac9fa83e18843faaf5d.tar drakpxelinux-b29f0307b08730a7ec187ac9fa83e18843faaf5d.tar.gz drakpxelinux-b29f0307b08730a7ec187ac9fa83e18843faaf5d.tar.bz2 drakpxelinux-b29f0307b08730a7ec187ac9fa83e18843faaf5d.tar.xz drakpxelinux-b29f0307b08730a7ec187ac9fa83e18843faaf5d.zip |
fixed typo
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 212 |
1 files changed, 106 insertions, 106 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux-he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-14 21:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-01 21:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-17 22:01+0300\n" "Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -19,156 +19,156 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, c-format msgid "" "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (מילה או מספר בפורמט ASCII)" -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "שרת: כתובת ה IP של השרת, המכיל את ספריית ההתקנה." -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "גרעין: memdisk או vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "Initrd: תמונת רשת לאתחול (network.img) או all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "ממשק: ממשק הרשת המשמש את תהליך ההתקנה." -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "רשת: DHCP או כתובת IP" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "ספרייה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדרייק-לינוקס על השרת." -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "שיטת התקנה: עליך לבחור בין NFS או HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "גודל זיכרון ראשי: הגדרת גודל זיכרון ראשי בתמונת האתחול" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "תצוגה: הצגה על מסך במחשב אחר (למשל: 10.0.1.33:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:76 +#: ../drakpxelinux.pl:77 #, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA: יש להתאים במידה ונתקלת בבעיה עם VGA" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "תמונת אתחול מהרשת (network.img) או all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "memdisk עבור network.img, או vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "יש להתאים במידה ונתקלת בבעיה עם VGA" -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "ממשק רשת: ממשק הרשת המשמש את תהליך ההתקנה" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "השם המוצג בתפריט ה PXE (מילה או מספר בפורמט ASCII)" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP או כתובת IP" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "נתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדרייק-לינוקס על השרת." -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "שיטת התקנה: עליך לבחור בין NFS או HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "הגדרת גודל זיכרון ראשי בתמונת האתחול" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "הצגה על מסך במחשב אחר (למשל: 10.0.1.33:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "כתובת ה IP של השרת, המכיל את ספריית ההתקנה." -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "הצגת כל רשומות ה PXE, ברירת המחדל לאתחול היא הרשומה הנבחרת" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "הפעלת אשף להגדרת שרת PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "עריכת רשומת ה PXE הנבחרת עם תיבת דו-שיח" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "הסרת רשומת ה PXE המסומנת" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "הפעלת אשף להוספת רשומת PXE " -#: ../drakpxelinux.pl:98 +#: ../drakpxelinux.pl:99 #, c-format msgid "get help from online documentation" msgstr "גישה לתיעוד מקוון לקבלת עזרה" -#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 -#: ../drakpxelinux.pl:455 ../drakpxelinux.pl:495 ../drakpxelinux.pl:497 -#: ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:502 ../drakpxelinux.pl:661 -#: ../drakpxelinux.pl:842 +#: ../drakpxelinux.pl:108 ../drakpxelinux.pl:356 ../drakpxelinux.pl:359 +#: ../drakpxelinux.pl:456 ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:662 +#: ../drakpxelinux.pl:843 #, c-format msgid "Error!" msgstr "שגיאה!" -#: ../drakpxelinux.pl:107 +#: ../drakpxelinux.pl:108 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -179,17 +179,17 @@ msgstr "" "\n" "עליך להתקין את חבילת pxe" -#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1068 +#: ../drakpxelinux.pl:336 ../drakpxelinux.pl:1069 #, c-format msgid "Add a PXE entry" msgstr "הוספת רשומת PXE חדשה" -#: ../drakpxelinux.pl:338 +#: ../drakpxelinux.pl:339 #, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "הוספת תמונת אתחול all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:338 +#: ../drakpxelinux.pl:339 #, c-format msgid "" "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" "לתמונה זו, בכדי שכל תמונת איתחול תשוייך לשם בתפריט ה PXE. מישע זה יאפשר " "למשתמש לבחור את תמונת האיתחול המועדפת דרך PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:338 +#: ../drakpxelinux.pl:339 #, c-format msgid "" "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "גרעין (vmlinuz), ולספק קובץ אחד המכיל את כל מנהלי ההתקנים הנדרשים (במקרה " "שלנו all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:342 +#: ../drakpxelinux.pl:343 #, c-format msgid "" "When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -226,24 +226,24 @@ msgstr "" "\n" "תפריט ה PXE יעודכן עם רשומה זו." -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, c-format msgid "PXE label:" msgstr "תווית PXE:" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " "without spaces)" msgstr "השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר בפורמט ASCII ללא רווח)" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, c-format msgid "PXE information:" msgstr "מידע אודות PXE:" -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" @@ -256,27 +256,27 @@ msgstr "" "תקליטון הצלה של מנדרייק-לינוקס 10.1\n" "התקנת גרסת הפיתוח של מנדרייק-לינוקס דרך http" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "נתיב מלא למקור התמונה all.rdz:" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "עליך לספק את הנתיב המלא למקור תמונת all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "נתיב מלא למקור vmlinuz:" -#: ../drakpxelinux.pl:351 +#: ../drakpxelinux.pl:352 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "עליך לספק את הנתיב המלא למיקום הגרעין vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:455 +#: ../drakpxelinux.pl:356 ../drakpxelinux.pl:456 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" @@ -285,162 +285,162 @@ msgstr "" "כבר קיימת רשומת PXE בשם: %s.\n" "עליך לבחור תווית אחרת" -#: ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:359 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" msgstr "עליך לתקן, תווית PXE צריכה להיות מילה/מספר בפורמט ASCII ללא רווחים" -#: ../drakpxelinux.pl:363 +#: ../drakpxelinux.pl:364 #, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "הוספת רשומת PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:363 +#: ../drakpxelinux.pl:364 #, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "הוספת רשומת PXE להגדרת שרת ה PXE שלך..." -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "איחולי" -#: ../drakpxelinux.pl:407 +#: ../drakpxelinux.pl:408 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "האשף הוסיף בהצלחה את תמונת אתחול PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:488 +#: ../drakpxelinux.pl:489 #, c-format msgid "Selection" msgstr "בחירה" -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "צריך להגדיר ספריה." -#: ../drakpxelinux.pl:497 +#: ../drakpxelinux.pl:498 #, c-format msgid "Should be a file" msgstr "צריך להגדיר קובץ" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "צריך להגדיר קובץ boot sector" -#: ../drakpxelinux.pl:502 +#: ../drakpxelinux.pl:503 #, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "צריך להיות קובץ initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:521 +#: ../drakpxelinux.pl:522 #, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "עליך לבחור גרעין לאתחול" -#: ../drakpxelinux.pl:529 +#: ../drakpxelinux.pl:530 #, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "בחירת initrd קשור" -#: ../drakpxelinux.pl:557 +#: ../drakpxelinux.pl:558 #, c-format msgid "Select directory" msgstr "עליך לבחור ספריה" -#: ../drakpxelinux.pl:593 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:594 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "DHCP או כתובת IP" -#: ../drakpxelinux.pl:613 +#: ../drakpxelinux.pl:614 #, c-format msgid "PXE entry" msgstr "רשומת PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Label" msgstr "תווית" -#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Entry description" msgstr "תיאור הרשומה" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Kernel image" msgstr "תמונת גרעין" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:620 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Initrd image" msgstr "תמונת Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:623 +#: ../drakpxelinux.pl:624 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "אפשרויות תוכנת ההתקנה של מנדרייק-לינוקס" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "גודל Ramdisk" -#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Custom options" msgstr "אפשרויות מותאמות אישית" -#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:628 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "הפרדת מסך Frame buffer" -#: ../drakpxelinux.pl:628 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:629 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "כתובת IP של שרת X מרוחק" -#: ../drakpxelinux.pl:629 +#: ../drakpxelinux.pl:630 #, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "אפשרויות אוטומטיות" -#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "שיטת התקנה" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:633 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "ממשק רשת" -#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Remote server name" msgstr "שם שרת מרוחק" -#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:640 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Remote installation directory" msgstr "ספריית התקנה מרוחקת" -#: ../drakpxelinux.pl:661 +#: ../drakpxelinux.pl:662 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "עליך להגדיר כתובת IP תקנית" -#: ../drakpxelinux.pl:822 +#: ../drakpxelinux.pl:823 #, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "תיעוד PXE מקוון" -#: ../drakpxelinux.pl:842 +#: ../drakpxelinux.pl:843 #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " @@ -449,22 +449,22 @@ msgstr "" "ה %s שלך אינו תואם להגדרת כתובת הIP שלך. הפעלה מחדש של אשף הPXE אמורה לתקן " "זאת." -#: ../drakpxelinux.pl:856 +#: ../drakpxelinux.pl:857 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "אשף PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:864 +#: ../drakpxelinux.pl:865 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "אשף PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:864 +#: ../drakpxelinux.pl:865 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "הגדרת שרת PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:864 +#: ../drakpxelinux.pl:865 #, c-format msgid "" "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " @@ -480,12 +480,12 @@ msgstr "" "מחשב המכיל תמיכת PXE, ה BIOS טוען את ה PXE ROM לזיכרון ומפעיל את הקוד שבו. " "כתוצאה מכך מוצג תפריט המאפשר למחשב לאתחל עם מערכת הפעלה הנטענת מהרשת." -#: ../drakpxelinux.pl:869 +#: ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "הגדרת שרת PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:869 +#: ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "" "עליך להפעיל את אשף ה DHCP ולסמן את התיבה 'אפשר PXE'. ללא הגדרה זו, שאילתת " "PXE לא תיענה ע\"י השרת." -#: ../drakpxelinux.pl:869 +#: ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -505,37 +505,37 @@ msgstr "" "האשף יגדיר כעת את כל קבצי תצורת ברירת המחדל הנדרשת על מנת לאפשר למחשבים " "לאתחל דרך הרשת." -#: ../drakpxelinux.pl:874 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "האשף יכין כעת את קבצי ברירת המחדל להגדרת שרת ה PXE שלך" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "ספריית TFTP: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:877 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "נתיב לתמונת אתחול: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:878 +#: ../drakpxelinux.pl:879 #, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "קובץ הגדרות PXE: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:879 +#: ../drakpxelinux.pl:880 #, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "קובץ עזרת PXE: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:886 +#: ../drakpxelinux.pl:887 #, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "סיום הגדרת שרת PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:887 +#: ../drakpxelinux.pl:888 #, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " @@ -544,61 +544,61 @@ msgstr "" "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה PXE שלך. כעת באפשרותך להגדיר את רשומת " "תפריט הPXE." -#: ../drakpxelinux.pl:973 +#: ../drakpxelinux.pl:974 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "שרת PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:973 +#: ../drakpxelinux.pl:974 #, c-format msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "הגדרת שרת PXE על המערכת שלך..." -#: ../drakpxelinux.pl:1013 +#: ../drakpxelinux.pl:1014 #, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "עליך לבחור הגדרת שרת PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:1013 +#: ../drakpxelinux.pl:1014 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" -"A wizard will apppear to configure your PXE server." +"A wizard will appear to configure your PXE server." msgstr "" "נראה שזו הפעם הראשונה שכלי זה הופעל.\n" "כעת יופיע אשף שיעזור להגדיר את שרת ה PXE שלך." -#: ../drakpxelinux.pl:1024 ../drakpxelinux.pl:1074 +#: ../drakpxelinux.pl:1025 ../drakpxelinux.pl:1075 #, c-format msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: ../drakpxelinux.pl:1024 +#: ../drakpxelinux.pl:1025 #, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "אשף שרת הPXE נכשל מסיבה לא צפויה:" -#: ../drakpxelinux.pl:1074 +#: ../drakpxelinux.pl:1075 #, c-format msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "אשף הגדרת רשומת PXE נכשל מסיבה לא צפוייה:" -#: ../drakpxelinux.pl:1078 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "הסרת רשומת PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:1081 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "עריכת רשומת PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:1084 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "boot:" msgstr "אתחול:" -#: ../drakpxelinux.pl:1087 +#: ../drakpxelinux.pl:1088 #, c-format msgid "Help" msgstr "עזרה" |