diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-12-03 11:44:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-12-03 11:44:10 +0000 |
commit | d1e0e4247fcc4bf6794d9ef023b9e1bb1320acb6 (patch) | |
tree | 656c3455fff1ea3225d9d2a43aa9d30ce2837f3e /po/et.po | |
parent | c36c06bf67a7e9f16c8a5439f352cc4c92047c50 (diff) | |
download | drakpxelinux-d1e0e4247fcc4bf6794d9ef023b9e1bb1320acb6.tar drakpxelinux-d1e0e4247fcc4bf6794d9ef023b9e1bb1320acb6.tar.gz drakpxelinux-d1e0e4247fcc4bf6794d9ef023b9e1bb1320acb6.tar.bz2 drakpxelinux-d1e0e4247fcc4bf6794d9ef023b9e1bb1320acb6.tar.xz drakpxelinux-d1e0e4247fcc4bf6794d9ef023b9e1bb1320acb6.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 64 |
1 files changed, 19 insertions, 45 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-23 10:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 13:00+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "paigaldamisel kasutatav võrguliides" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)" -msgstr "" +msgstr "PXE abina näidatav info (klahv F1)" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "DHCP või IP aadress" #: ../drakpxelinux.pl:99 #, c-format msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Mandrakelinux paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht" +msgstr "Mandrakelinuxi paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht" #: ../drakpxelinux.pl:100 #, c-format @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "paigalduskataloogiga serveri IP aadress" #: ../drakpxelinux.pl:105 #, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" -msgstr "kõigi PXE kirjete loend, valitut kasutatakse alglaadimisel vaikimisi" +msgstr "kõigi PXE kirjete nimekiri, valitut kasutatakse alglaadimisel vaikimisi" #: ../drakpxelinux.pl:106 #, c-format @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" "asukohta \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menüüloend uuendatakse ja kirje lisatakse sinna." +"PXE menüünimekiri uuendatakse ja kirje lisatakse sinna." #: ../drakpxelinux.pl:364 #, c-format @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "all.rdz tõmmise täielik asukoht:" #: ../drakpxelinux.pl:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image location" msgstr "Palun andke all.rdz tõmmise täielik asukoht" @@ -280,7 +280,7 @@ msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -"PXE loendis leiti samasugune kirje nimega %s.\n" +"PXE nimekirjas leiti samasugune kirje nimega %s.\n" "Palun valige mõni muu nimi" #: ../drakpxelinux.pl:378 @@ -293,12 +293,12 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:381 #, c-format msgid "Please enter a correct path to all.rdz" -msgstr "" +msgstr "Palun sisestage all.rdz korrektne asukoht" #: ../drakpxelinux.pl:384 #, c-format msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "Palun sisestage vmlinuz'e korrektne asukoht" #: ../drakpxelinux.pl:389 #, c-format @@ -381,14 +381,14 @@ msgid "Entry description" msgstr "Kirje kirjeldus" #: ../drakpxelinux.pl:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel image: " -msgstr "Kerneli tõmmis" +msgstr "Kerneli tõmmis: " #: ../drakpxelinux.pl:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initrd image: " -msgstr "Initrd tõmmis" +msgstr "Initrd tõmmis: " #: ../drakpxelinux.pl:651 #, c-format @@ -470,6 +470,8 @@ msgid "" "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." msgstr "" +"Teil tuleb täpsustada oma domeeni nime, mis ei tohi olla kohalik domeen " +"või puududa. Palun käivitage drakconnect ja kasutage täielikku masinanime." #: ../drakpxelinux.pl:900 #, c-format @@ -524,9 +526,9 @@ msgstr "" "vaja arvutite üle võrgu alglaadimise võimaldamiseks." #: ../drakpxelinux.pl:910 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE server Interface" -msgstr "PXE server" +msgstr "PXE serveri liides" #: ../drakpxelinux.pl:918 #, c-format @@ -632,40 +634,12 @@ msgid "boot:" msgstr "boot:" #: ../drakpxelinux.pl:1135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconfigure PXE Server" -msgstr "Palun seadistage PXE server" +msgstr "PXE serveri ümberseadistamine" #: ../drakpxelinux.pl:1145 #, c-format msgid "Help" msgstr "Abi" -#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -#~ msgstr "nimi PXE menüüs (üks sõna/number ASCII vormingus)" - -#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" -#~ msgstr "RAM-i suurus: alglaadimisketta RAM-i suuruse parameeter" - -#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -#~ msgstr "Kuva: kuva eksport muule arvutile (nt. 10.0.1.33:0)" - -#~ msgid "ramsize parameter on boot disk" -#~ msgstr "alglaadimisketta RAM-i suuruse parameeter" - -#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -#~ msgstr "kuva eksport muule arvutile (nt. 10.0.1.33:0)" - -#~ msgid "" -#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -#~ "ie:\n" -#~ "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -#~ "Mandrakelinux cooker install via http" -#~ msgstr "" -#~ "PXE kirjeldust kasutatakse alglaadimistõmmise rolli selgitamiseks,\n" -#~ "nt.:\n" -#~ "Mandrakelinux 10 päästeketas\n" -#~ "Mandrakelinux cookeri paigaldus HTTP vahendusel" - -#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" -#~ msgstr "Palun andke vmlinuz'e täielik asukoht" |