diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-12 19:01:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-12 19:01:52 +0000 |
commit | 2ccf4b7127f0daaf0e3e78e3c80d601e8ae01552 (patch) | |
tree | fcaef282635a8a219cc5da0d4832a68427d62715 /po/et.po | |
parent | 511b682133ca9b9ca9d103e12bde5ab845e4fab1 (diff) | |
download | drakpxelinux-2ccf4b7127f0daaf0e3e78e3c80d601e8ae01552.tar drakpxelinux-2ccf4b7127f0daaf0e3e78e3c80d601e8ae01552.tar.gz drakpxelinux-2ccf4b7127f0daaf0e3e78e3c80d601e8ae01552.tar.bz2 drakpxelinux-2ccf4b7127f0daaf0e3e78e3c80d601e8ae01552.tar.xz drakpxelinux-2ccf4b7127f0daaf0e3e78e3c80d601e8ae01552.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 1059 |
1 files changed, 303 insertions, 756 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-11 21:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-09 14:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-12 15:03+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,156 +16,153 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../drakpxelinux.pl:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" -msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)" +msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number)" #: ../drakpxelinux.pl:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" -msgstr "" -"Serveri IP: paigalduskataloogiga serveri IP aadress. Sellise saab luua " -"näiteks Mandrake paigaldusserveri nõustajaga." +msgstr "Server: paigalduskataloogiga serveri IP aadress" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "Kernel: memdisk või vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" -msgstr "" +msgstr "Initrd: võrgu-alglaadimistõmmis (network.img) või all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" -msgstr "Kliendi võrguliides: millise liidese kaudu klient paigaldada." +msgstr "Liides: paigaldamisel kasutatav võrguliides" #: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" -msgstr "" +msgstr "Võrk: DHCP või IP aadress" #: ../drakpxelinux.pl:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" -msgstr "Paigalduskataloog: Mandrake paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht" +msgstr "Kataloog: MDK paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht" #: ../drakpxelinux.pl:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Method: installation method: choose NFS or HTTP" -msgstr "Paigaldusmeetod: valige NFS või HTTP." +#, c-format +msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgstr "Paigaldamismeetod: (valige NFS või HTTP)" #: ../drakpxelinux.pl:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" -msgstr "RAM-i suurus: laadeketta RAM-i suuruse täpsustamine." +msgstr "RAM-i suurus: alglaadimisketta RAM-i suuruse parameeter" #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format -msgid "Display: export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -msgstr "" +msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgstr "Kuva: kuva eksport muule arvutile (nt. 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "VGA võti: kui Teil on probleeme VGA-ga, palun täpsustage siin." +msgstr "VGA: kui Teil on probleeme VGA-ga, palun täpsustage siin" #: ../drakpxelinux.pl:80 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" -msgstr "" +msgstr "võrgu-alglaadimistõmmis (network.img) või all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "memdisk network.img korral või vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "VGA võti: kui Teil on probleeme VGA-ga, palun täpsustage siin." +msgstr "kui Teil on probleeme VGA-ga, palun täpsustage siin" #: ../drakpxelinux.pl:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "network interface used for the installation process" -msgstr "Kliendi võrguliides: millise liidese kaudu klient paigaldada." +msgstr "paigaldamisel kasutatav võrguliides" #: ../drakpxelinux.pl:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" -msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)" +msgstr "nimi PXE menüüs (üks sõna/number)" #: ../drakpxelinux.pl:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dhcp or an IP address" -msgstr "IP aadress" +msgstr "DHCP või IP aadress" #: ../drakpxelinux.pl:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "full path to MDK install server directory" -msgstr "Paigalduskataloog: Mandrake paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht" +msgstr "MDK paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht" #: ../drakpxelinux.pl:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" -msgstr "Paigaldusmeetod: valige NFS või HTTP." +msgstr "paigaldamismeetod (valige NFS või HTTP)" #: ../drakpxelinux.pl:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" -msgstr "RAM-i suurus: laadeketta RAM-i suuruse täpsustamine." +msgstr "alglaadimisketta RAM-i suuruse parameeter" #: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -msgstr "" +msgstr "kuva eksport muule arvutile (nt. 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" +msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" -msgstr "" -"Serveri IP: paigalduskataloogiga serveri IP aadress. Sellise saab luua " -"näiteks Mandrake paigaldusserveri nõustajaga." +msgstr "paigalduskataloogiga serveri IP aadress" #: ../drakpxelinux.pl:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" -msgstr "Määra valitud printer vaikeprinteriks" +msgstr "kõigi PXE kirjete loend, valitut kasutatakse alglaadimisel vaikimisi" #: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" -msgstr "" +msgstr "Nõustaja käivitamine PXE serveri seadistamiseks" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" -msgstr "" +msgstr "Valitud PXE kirje muutmine" #: ../drakpxelinux.pl:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" -msgstr "Eemalda valitud" +msgstr "Valitud PXE kirje eemaldamine" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " -msgstr "" +msgstr "Nõustaja käivitamine PXE kirje lisamiseks " #: ../drakpxelinux.pl:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "get help from Online documentation" -msgstr "Qt uusim dokumentatsioon võrgus" +msgstr "Dokumentatsioonist abi otsimine" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:433 ../drakpxelinux.pl:471 -#: ../drakpxelinux.pl:473 +#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Viga!" @@ -177,18 +174,21 @@ msgid "" "\n" "Please install pxe package." msgstr "" +"puudub %s\n" +"\n" +"Palun paigaldage pakett pxe." -#: ../drakpxelinux.pl:313 ../drakpxelinux.pl:1024 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#, c-format msgid "Add PXE entry" -msgstr "Lisa kirje" +msgstr "PXE kirje lisamine" -#: ../drakpxelinux.pl:316 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:337 +#, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" -msgstr "Laadetõmmise all.rdz lisamine" +msgstr "Alglaadimistõmmise all.rdz lisamine" -#: ../drakpxelinux.pl:316 +#: ../drakpxelinux.pl:337 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" "PXE menüüs. Siis on kasutajal võimalik valida tõmmis, mille abil PXE kaudu " "alglaadimine ette võtta." -#: ../drakpxelinux.pl:316 +#: ../drakpxelinux.pl:337 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" "võrguarvuti alglaadimine kerneli (vmlinuz) kaudu ja kasutada üht faili kõigi " "vajalike draiveritega (antud juhul siis all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:320 +#: ../drakpxelinux.pl:341 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -220,241 +220,243 @@ msgid "" "\n" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" +"Nõustaja töö lõppedes kopeeritakse all.rdz tõmmis ja kerneli vmlinuz " +"asukohta \n" +"%s.\n" +"\n" +"PXE menüüloend uuendatakse ja kirje lisatakse sinna" -#: ../drakpxelinux.pl:322 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:343 +#, c-format msgid "PXE label:" -msgstr "PXE laadefail" +msgstr "PXE nimi:" -#: ../drakpxelinux.pl:323 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:344 +#, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" -msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)" +msgstr "nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)" -#: ../drakpxelinux.pl:324 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:345 +#, c-format msgid "PXE information:" -msgstr "PCI informatsioon" +msgstr "PXE kirjeldus:" -#: ../drakpxelinux.pl:325 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:346 +#, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" msgstr "" -"PXE kirjeldust kasutatakse laadetõmmise reegli selgitamiseks, nt. Mandrake " -"10 tõmmis, Mandrake cookeri tõmmis..." +"PXE kirjeldust kasutatakse laadetõmmise reegli selgitamiseks,\n" +"nt.:\n" +"Mandrake 10 päästeketas\n" +"Mandrake cookeri paigaldus HTTP vahendusel" -#: ../drakpxelinux.pl:326 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" -msgstr "" +msgstr "all.rdz tõmmise täielik asukoht:" -#: ../drakpxelinux.pl:327 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:348 +#, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" -msgstr "all.rdz asukoht: tõmmise all.rdz täielik asukoht" +msgstr "Palun andke all.rdz tõmmise täielik asukoht" -#: ../drakpxelinux.pl:328 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" -msgstr "" +msgstr "vmlinuz'e täielik asukoht" -#: ../drakpxelinux.pl:329 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" -msgstr "" +msgstr "Palun andke vmlinuz'e täielik asukoht" -#: ../drakpxelinux.pl:333 ../drakpxelinux.pl:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error !" -msgstr "Viga!" - -#: ../drakpxelinux.pl:333 +#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 #, c-format msgid "" -"Found a similar entry in PXE list labeled : %s.\n" +"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" +"PXE loendis leiti samasugune kirje nimega %s.\n" +"Palun valige mõni muu nimi" -#: ../drakpxelinux.pl:336 +#: ../drakpxelinux.pl:357 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" -msgstr "" +msgstr "PXE nimi peab olema nimi/number ilma tühikuteta. Palun parandage" -#: ../drakpxelinux.pl:342 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:362 +#, c-format msgid "add a PXE entry" -msgstr "Lisa uus kirje" +msgstr "PXE kirje lisamine" -#: ../drakpxelinux.pl:342 +#: ../drakpxelinux.pl:362 #, fuzzy, c-format -msgid "ad a PXE entry in your PXE server configuration..." -msgstr "Nõustaja tekitab nüüd Teie teisese DNS seadistuse" +msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." +msgstr "PXE kirje lisamine Teie PXE serveri konfiguratsiooni..." -#: ../drakpxelinux.pl:385 ../drakpxelinux.pl:822 +#: ../drakpxelinux.pl:405 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Õnnitlused" -#: ../drakpxelinux.pl:386 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Nõustaja lisas edukalt PXE laadetõmmise." -#: ../drakpxelinux.pl:433 -#, c-format -msgid "" -"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" -"Choose another label please" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:465 +#: ../drakpxelinux.pl:486 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Valik" -#: ../drakpxelinux.pl:471 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:493 +#, c-format msgid "Should be a directory." -msgstr "Viga: peab olema kataloog" +msgstr "Peab olema kataloog." -#: ../drakpxelinux.pl:473 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:495 +#, c-format msgid "Should be a file" -msgstr "Valige fail" +msgstr "Peab olema fail" -#: ../drakpxelinux.pl:490 +#: ../drakpxelinux.pl:498 #, fuzzy, c-format -msgid "Select kernel" -msgstr "Kasutaja valik käsitsi" +msgid "Should be a boot sector file" +msgstr "Peab olema fail" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:500 #, fuzzy, c-format -msgid "Select initrd" -msgstr "Valik" +msgid "Should be an initrd file" +msgstr "Peab olema fail" -#: ../drakpxelinux.pl:526 +#: ../drakpxelinux.pl:519 #, fuzzy, c-format -msgid "Select directory" -msgstr "Vali uus kataloog" +msgid "Select kernel to boot" +msgstr "Kerneli valik" -#: ../drakpxelinux.pl:560 +#: ../drakpxelinux.pl:527 #, fuzzy, c-format -msgid "Descrition" -msgstr "Kirjeldus" +msgid "Select associated initrd" +msgstr "Initrd valik" -#: ../drakpxelinux.pl:562 +#: ../drakpxelinux.pl:555 #, c-format -msgid "Label" -msgstr "Pealdis" +msgid "Select directory" +msgstr "Kataloogi valik" -#: ../drakpxelinux.pl:563 -#, c-format -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#, fuzzy, c-format +msgid "DHCP or IP address" +msgstr "Võrk: DHCP või IP aadress" -#: ../drakpxelinux.pl:566 +#: ../drakpxelinux.pl:606 #, fuzzy, c-format -msgid "Boot image" -msgstr "Laadetõmmise asukoht:" +msgid "PXE entry" +msgstr "PXE kirje lisamine" -#: ../drakpxelinux.pl:568 +#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 #, c-format -msgid "" -"Path are relative to %s, file out of this directory\n" -"could not be downloaded via tftp, because tftp server is chrooted" -msgstr "" +msgid "Label" +msgstr "Nimi" -#: ../drakpxelinux.pl:569 -#, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry description" +msgstr "Kirjeldus" -#: ../drakpxelinux.pl:570 -#, c-format -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" +#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kernel image" +msgstr "Kernel" -#: ../drakpxelinux.pl:573 +#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 #, fuzzy, c-format -msgid "Automatic Options" -msgstr "Automaatne tuvastamine" +msgid "Initrd image" +msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:575 +#: ../drakpxelinux.pl:616 #, c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automaatne" +msgid "Mandrakelinux installer options" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:576 -#, c-format -msgid "Interface" -msgstr "Liides" +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ramdisk size" +msgstr "Ramdisk" -#: ../drakpxelinux.pl:577 -#, c-format -msgid "Network" -msgstr "Võrk" +#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom options" +msgstr "Automaatvalikud" -#: ../drakpxelinux.pl:578 +#: ../drakpxelinux.pl:620 #, c-format -msgid "Server" -msgstr "Server" +msgid "Frame Buffer resolution" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:579 -#, c-format -msgid "Directory" -msgstr "Kataloog" +#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote IP of X server" +msgstr "PXE serveri seadistamine" -#: ../drakpxelinux.pl:582 ../drakpxelinux.pl:585 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format -msgid "Display" -msgstr "Vaade" +msgid "Automatic Options" +msgstr "Automaatvalikud" -#: ../drakpxelinux.pl:584 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 #, c-format -msgid "Vga" -msgstr "" +msgid "Installation method" +msgstr "Paigaldamismeetod" -#: ../drakpxelinux.pl:588 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 #, fuzzy, c-format -msgid "Other options" -msgstr "Printeri valikud" +msgid "Network interface" +msgstr "Liides" -#: ../drakpxelinux.pl:590 +#: ../drakpxelinux.pl:631 #, c-format -msgid "Ramdisk" +msgid "Remote Server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option" -msgstr "Valikud" +#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#, c-format +msgid "Remote installation Directory" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:764 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:811 +#, c-format msgid "online PXE documentation" -msgstr "Lugeda dokumentatsiooni" +msgstr "PXE dokumentatsioon" -#: ../drakpxelinux.pl:792 +#: ../drakpxelinux.pl:831 +#, c-format +msgid "" +"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"PXE wizard server to readjust it." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:845 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE nõustaja" -#: ../drakpxelinux.pl:800 +#: ../drakpxelinux.pl:853 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "PXE nõustaja" -#: ../drakpxelinux.pl:800 +#: ../drakpxelinux.pl:853 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "PXE serveri seadistamine." -#: ../drakpxelinux.pl:800 +#: ../drakpxelinux.pl:853 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -471,12 +473,12 @@ msgstr "" "arvuti algkäivituse sooritab, laeb BIOS PXE ROM-i mällu ja täidab selle. " "Ilmub menüü, mis lubab arvutil laadida operatsioonisüsteemi võrgust." -#: ../drakpxelinux.pl:805 +#: ../drakpxelinux.pl:858 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "PXE serveri seadistamine" -#: ../drakpxelinux.pl:805 +#: ../drakpxelinux.pl:858 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -487,7 +489,7 @@ msgstr "" "serveri loomiseks käivitage DHCP nõustaja ja märkige ära kast 'PXE " "lubamine'. Kui Te seda ei tee, ei vasta server PXE päringutele." -#: ../drakpxelinux.pl:805 +#: ../drakpxelinux.pl:858 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -496,614 +498,159 @@ msgstr "" "Nõustaja seadistab nüüd kõik vajalikud vaikekonfiguratsioonifailid, mida on " "vaja arvutite üle võrgu alglaadimise võimaldamiseks." -#: ../drakpxelinux.pl:810 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "Nõustaja tekitab nüüd kõik vaikefailid PXE serveri loomiseks" -#: ../drakpxelinux.pl:812 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:865 +#, c-format msgid "TFTP directory: %s" -msgstr "TFTP kataloog:" +msgstr "TFTP kataloog: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:813 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:866 +#, c-format msgid "Boot image path: %s" -msgstr "Laadetõmmise asukoht:" +msgstr "Alglaadimistõmmise asukoht: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:814 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:867 +#, c-format msgid "PXE config file: %s" -msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine" +msgstr "PXE konfiguratsioonifail: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:815 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:868 +#, c-format msgid "PXE help file: %s" -msgstr "PXE abifail ('help'):" +msgstr "PXE dokumentatsioon: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:823 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured your PXE server." +#: ../drakpxelinux.pl:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of PXE server configuration" +msgstr "PXE kirje lisamine Teie PXE serveri konfiguratsiooni..." + +#: ../drakpxelinux.pl:876 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " +"the PXE menu entry." msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie PXE serveri." -#: ../drakpxelinux.pl:909 +#: ../drakpxelinux.pl:961 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:909 +#: ../drakpxelinux.pl:961 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Süsteemi seadistamine PXE serveriks..." -#: ../drakpxelinux.pl:952 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please configure a PXE server" -msgstr "Faksiserveri seadistamine" - -#: ../drakpxelinux.pl:952 +#: ../drakpxelinux.pl:991 #, c-format -msgid "Its seems this is the first time you run this tool.\n" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:958 ../drakpxelinux.pl:1015 ../drakpxelinux.pl:1030 +#: ../drakpxelinux.pl:991 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Viga" +msgid "Frame buffer resolution" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:958 ../drakpxelinux.pl:1015 -#, fuzzy, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" -msgstr "Hoiatusnõustajat tabas ootamatu krahh:" +#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#, c-format +msgid "Please configure a PXE server" +msgstr "Palun seadistage PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:1005 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format -msgid "boot:" -msgstr "Taaskäivita" +msgid "" +"It seems this is the first time you run this tool.\n" +"A wizard will apppear to configure your PXE server." +msgstr "Paistab, et kasutate seda abivahendit esimest korda.\n" -#: ../drakpxelinux.pl:1008 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wizard PXE server" -msgstr "PXE server" +#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Viga" -#: ../drakpxelinux.pl:1020 +#: ../drakpxelinux.pl:1012 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Abi" +msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgstr "PXE serveri nõustajat tabas ootamatu krahh:" -#: ../drakpxelinux.pl:1030 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" -msgstr "Hoiatusnõustajat tabas ootamatu krahh:" +msgstr "PXE kirje lisamise nõustajat tabas ootamatu krahh:" -#: ../drakpxelinux.pl:1034 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#, c-format msgid "Remove PXE entry" -msgstr "Võtme eemaldamine" +msgstr "PXE kirje eemaldamine" -#: ../drakpxelinux.pl:1037 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#, c-format msgid "Edit PXE entry" -msgstr "Lisa kirje" - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +msgstr "PXE kirje muutmine" +#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#, c-format +msgid "boot:" +msgstr "boot:" +#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Abi" +#~ msgid "Method: installation method: choose NFS or HTTP" +#~ msgstr "Meetod: paigaldamismeetod (valige NFS või HTTP)" +#~ msgid "" +#~ "Found a similar entry in PXE list labeled : %s.\n" +#~ "Choose another label please" +#~ msgstr "" +#~ "PXE loendis leiti samasugune kirje nimega %s.\n" +#~ "Palun valige mõni muu nimi" +#~ msgid "Error !" +#~ msgstr "Viga!" +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Info" +#~ msgid "Boot image" +#~ msgstr "Alglaadimistõmmis" +#~ msgid "" +#~ "Path are relative to %s, file out of this directory\n" +#~ "could not be downloaded via tftp, because tftp server is chrooted" +#~ msgstr "" +#~ "Asukoht on antud %s suhtes, kataloogist väljaspool asuvat\n" +#~ "faili ei saa tõmmata tftp vahendusel, sest tftp server on chroot-itud" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automaatne" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Võrk" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Kataloog" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Kuva" +#~ msgid "Vga" +#~ msgstr "VGA" +#~ msgid "Other options" +#~ msgstr "Muud valikud" +#~ msgid "Option" +#~ msgstr "Valik" +#~ msgid "Wizard PXE server" +#~ msgstr "PXE serveri nõustaja" |