diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-01-22 12:02:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-01-22 12:02:10 +0000 |
commit | 116156b1e6e52d67bf1a82d64c493c75fab8dcf9 (patch) | |
tree | 7bd5e6f45e24bb65a456d57a001a314e5fb6a886 /po/es.po | |
parent | fcaf76aea2e3ff41981ca192518c62c69a8a119f (diff) | |
download | drakpxelinux-116156b1e6e52d67bf1a82d64c493c75fab8dcf9.tar drakpxelinux-116156b1e6e52d67bf1a82d64c493c75fab8dcf9.tar.gz drakpxelinux-116156b1e6e52d67bf1a82d64c493c75fab8dcf9.tar.bz2 drakpxelinux-116156b1e6e52d67bf1a82d64c493c75fab8dcf9.tar.xz drakpxelinux-116156b1e6e52d67bf1a82d64c493c75fab8dcf9.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 128 |
1 files changed, 27 insertions, 101 deletions
@@ -1,20 +1,23 @@ -# translation of es.po to +# translation of drakpxelinux-es.po to Spanish +# translation of es.po to # translation of es.po to Español # Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003. # Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2003, 2004. # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2004. +# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakpxelinux\n" +"Project-Id-Version: drakpxelinux-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-26 17:35-0300\n" -"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:01+0100\n" +"Last-Translator: Jaime Crespo <505201@unizar.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../drakpxelinux.pl:78 #, c-format @@ -100,9 +103,9 @@ msgid "network interface used for the installation process" msgstr "interfaz de red a usar para el proceso de instalación." #: ../drakpxelinux.pl:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)" -msgstr " La información mostrada es:" +msgstr "Información mostrada en la ayuda PXE (tecla F1)" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format @@ -273,9 +276,9 @@ msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "Camino a la imagen all.rdz fuente:" #: ../drakpxelinux.pl:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image location" -msgstr "Proporcione el camino completo a la imagen all.rdz fuente" +msgstr "Proporcione el camino completo a la imagen all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:370 #, c-format @@ -304,14 +307,14 @@ msgstr "" "espacios. Corrija por favor" #: ../drakpxelinux.pl:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a correct path to all.rdz" -msgstr "Por favor, introduzca su contraseña:" +msgstr "Por favor, introduzca un camino correcto a all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" -msgstr "Por favor, ingrese el nombre de un paquete." +msgstr "Por favor, introduzca un camino correcto a vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:389 #, c-format @@ -394,14 +397,14 @@ msgid "Entry description" msgstr "Descripción de la entrada" #: ../drakpxelinux.pl:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel image: " -msgstr "Imagen del núcleo" +msgstr "Imagen del núcleo: " #: ../drakpxelinux.pl:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initrd image: " -msgstr "Imagen initrd" +msgstr "Imagen initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:651 #, c-format @@ -478,13 +481,13 @@ msgid "PXE Wizard" msgstr "Asistente PXE" #: ../drakpxelinux.pl:894 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." msgstr "" -"Debe volver a ajustar su nombre de dominio. no igual a 'localdomain' o " -"'none'. Por favor, lance drakconnect para ajustarlo." +"Debe volver a ajustar su nombre de dominio, distinto de 'localdomain' o " +"'none'. Por favor, lance drakconnect y use un nombre de host completo (FQDN)." #: ../drakpxelinux.pl:900 #, c-format @@ -541,9 +544,9 @@ msgstr "" "medio de la red." #: ../drakpxelinux.pl:910 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE server Interface" -msgstr "Interfaz para el servidor de ajedrez FICS" +msgstr "Interfaz para el servidor PXE" #: ../drakpxelinux.pl:918 #, c-format @@ -651,88 +654,11 @@ msgid "boot:" msgstr "arranque:" #: ../drakpxelinux.pl:1135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconfigure PXE Server" -msgstr "Configurar un servidor PXE por favor" +msgstr "Volver a configurar un servidor PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1145 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ayuda" - -#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -#~ msgstr "" -#~ "el nombre que se muestra en el menú PXE (una palabra ASCII o número, sin " -#~ "espacios)" - -#~ msgid "Provide the full path to all.rdz image source" -#~ msgstr "Proporcione el camino completo a la imagen all.rdz fuente" - -#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" -#~ msgstr "Ramsize: ajustar el parámetro ramsize en el disco de arranque." - -#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -#~ msgstr "" -#~ "Pantalla: exportar la pantalla hacia otra computadora (ej: 10.0.1.33:0)" - -#~ msgid "ramsize parameter on boot disk" -#~ msgstr "parámetro ramsize en el disco de arranque." - -#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -#~ msgstr "exportar la pantalla hacia otra computadora (ej: 10.0.1.33:0)" - -#~ msgid "" -#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -#~ "ie:\n" -#~ "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -#~ "Mandrakelinux cooker install via http" -#~ msgstr "" -#~ "La descripción PXE se usa para explicar el rol de la imagen de arranque,\n" -#~ "ej:\n" -#~ "disco de rescate Mandrakelinux 10,instalación de Mandrakelinux Cooker por " -#~ "http" - -#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" -#~ msgstr "Indique el camino completo a la fuente del núcleo vmlinuz" - -#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" - -#~ msgid "Remote Server name" -#~ msgstr "Nombre del servidor remoto" - -#~ msgid "Method: installation method: choose NFS or HTTP" -#~ msgstr "Método de instalación: elija NFS o HTTP." - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "Boot image" -#~ msgstr "Imagen de arranque" - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automático" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Red" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Servidor" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Directorio" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Pantalla" - -#~ msgid "Vga" -#~ msgstr "Vga" - -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "Otras opciones" - -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "Opción" - -#~ msgid "Wizard PXE server" -#~ msgstr "Asistente de servidor PXE" |