diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-09-16 21:49:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-09-16 21:49:48 +0000 |
commit | 852a5f992a5becd00ad278b08924597c8051010f (patch) | |
tree | 7362121febd078f349036020d53e6ffcf7c1fbfa /po/da.po | |
parent | 4365c67b7663f52ca20e48402e27e4f399dd1c5e (diff) | |
download | drakpxelinux-852a5f992a5becd00ad278b08924597c8051010f.tar drakpxelinux-852a5f992a5becd00ad278b08924597c8051010f.tar.gz drakpxelinux-852a5f992a5becd00ad278b08924597c8051010f.tar.bz2 drakpxelinux-852a5f992a5becd00ad278b08924597c8051010f.tar.xz drakpxelinux-852a5f992a5becd00ad278b08924597c8051010f.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 291 |
1 files changed, 148 insertions, 143 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-12 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-16 22:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-06 00:22+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -23,187 +23,187 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format msgid "" "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "PXE-etikette: navnet som vises i PXE-menuen (et ASCII-ord/tal)" -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "Server: IP-adresse for server som indeholder installationskatalog" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "Kerne: memdisk eller vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "Initrd: netværksopstartsaftryk (network.img) eller all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "Grænsesnit: netværksgrænseflade som bruges for installationsprocessen" -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Netværk: DHCP eller en IP-adresse" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "Katalog: fuld sti til Mandriva Linux-installationsserverkatalog" -#: ../drakpxelinux.pl:76 +#: ../drakpxelinux.pl:77 #, c-format msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Installationsmetode: vælg NFS eller HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:77 +#: ../drakpxelinux.pl:78 #, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: justér ramsize-parameter på opstartsaftryk" -#: ../drakpxelinux.pl:78 +#: ../drakpxelinux.pl:79 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "Display: eksportér display til anden maskine (fx: 10.0.1.33:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:79 +#: ../drakpxelinux.pl:80 #, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA: option: hvis du får et problem med VGA, så ret her" -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "netværksopstartsaftryk (network.img ) eller all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "memdisk i tilfælde af network.img, eller vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "hvis du støder på problemer med VGA, så ret venligst" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "netværksgrænseflade som bruges til installationsprocessen" -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)" msgstr "Informationen som vises i PXE-hjælpen (F1-tasten)" -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP eller en IP-adresse" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "fuld sti til Mandriva Linux-installationsserverkatalog" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "installationsmetode: vælg NFS eller HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "ramsize-parameter på opstartsaftryk" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "eksporter display på en anden maskine (fx: 10.0.1.33:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "IP: IP-adresse på server som indeholder installationskatalog" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "lister alle PXE-opføringer, den valgte er standard ved opstart" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "start en hjælper for at opsætte en PXE-server" -#: ../drakpxelinux.pl:98 +#: ../drakpxelinux.pl:99 #, c-format msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "redigér den valgte PXE-opføring via en dialogboks" -#: ../drakpxelinux.pl:99 +#: ../drakpxelinux.pl:100 #, c-format msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "fjern den valgte PXE-opføring" -#: ../drakpxelinux.pl:100 +#: ../drakpxelinux.pl:101 #, c-format msgid "apply change to configuration file" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:101 +#: ../drakpxelinux.pl:102 #, c-format msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "start en hjælper for at tilføje en PXE-opføring" -#: ../drakpxelinux.pl:102 +#: ../drakpxelinux.pl:103 #, c-format msgid "get help from online documentation" msgstr "få hjælp fra online-dokumentation" -#: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:1135 ../drakpxelinux.pl:1223 +#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117 ../drakpxelinux.pl:1207 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:1135 +#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117 #, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "PXE-serverhjælperen fejlede uventet:" -#: ../drakpxelinux.pl:133 ../drakpxelinux.pl:847 +#: ../drakpxelinux.pl:135 ../drakpxelinux.pl:825 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "PXE-server" -#: ../drakpxelinux.pl:133 +#: ../drakpxelinux.pl:135 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting PXE server..." msgstr "Sæt en PXE-server." -#: ../drakpxelinux.pl:134 ../drakpxelinux.pl:144 ../drakpxelinux.pl:305 -#: ../drakpxelinux.pl:308 ../drakpxelinux.pl:311 ../drakpxelinux.pl:387 -#: ../drakpxelinux.pl:405 ../drakpxelinux.pl:459 ../drakpxelinux.pl:461 -#: ../drakpxelinux.pl:466 ../drakpxelinux.pl:472 ../drakpxelinux.pl:631 -#: ../drakpxelinux.pl:749 +#: ../drakpxelinux.pl:136 ../drakpxelinux.pl:146 ../drakpxelinux.pl:328 +#: ../drakpxelinux.pl:331 ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:420 +#: ../drakpxelinux.pl:438 ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:499 +#: ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:509 ../drakpxelinux.pl:517 +#: ../drakpxelinux.pl:689 ../drakpxelinux.pl:727 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Fejl!" -#: ../drakpxelinux.pl:134 +#: ../drakpxelinux.pl:136 #, fuzzy, c-format msgid "Error Restarting PXE server" msgstr "Sæt en PXE-server." -#: ../drakpxelinux.pl:144 +#: ../drakpxelinux.pl:146 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -214,17 +214,17 @@ msgstr "" "\n" "Installér venligst pxe-pakken." -#: ../drakpxelinux.pl:283 ../drakpxelinux.pl:1214 +#: ../drakpxelinux.pl:306 ../drakpxelinux.pl:1196 #, c-format msgid "Add a PXE entry" msgstr "Tilføj en PXE-opføring" -#: ../drakpxelinux.pl:286 +#: ../drakpxelinux.pl:309 #, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Tilføj et all.rdz-opstartsaftryk" -#: ../drakpxelinux.pl:286 +#: ../drakpxelinux.pl:309 #, c-format msgid "" "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" "relateret til et navn i PXE-menuen. Brugeren kan så vælge hvilket aftryk han " "ønsker at starte op med via PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:286 +#: ../drakpxelinux.pl:309 #, c-format msgid "" "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" "starte netværksmaskinen med en kerne (vmlinuz), og så give en fil med alle " "drivere som behøves (i vores tilfælde all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:291 +#: ../drakpxelinux.pl:314 #, c-format msgid "" "When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -263,12 +263,12 @@ msgstr "" "\n" "PXE-menulisten vil blive opdateret med denne nye opføring" -#: ../drakpxelinux.pl:293 +#: ../drakpxelinux.pl:316 #, c-format msgid "PXE label:" msgstr "PXE-etikette:" -#: ../drakpxelinux.pl:294 +#: ../drakpxelinux.pl:317 #, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " @@ -277,12 +277,12 @@ msgstr "" "navn vist i PXE-menu (opgiv venligst et ASCII-ord eller et tal uden " "mellemrum)" -#: ../drakpxelinux.pl:295 +#: ../drakpxelinux.pl:318 #, c-format msgid "PXE information:" msgstr "PXE-information:" -#: ../drakpxelinux.pl:296 +#: ../drakpxelinux.pl:319 #, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" @@ -295,73 +295,73 @@ msgstr "" "Mandriva Linux 10 rescue disk\n" " Mandriva Linux cooker installation via http" -#: ../drakpxelinux.pl:297 +#: ../drakpxelinux.pl:320 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "Fuld sti til all.rdz-aftrykskilde:" -#: ../drakpxelinux.pl:298 +#: ../drakpxelinux.pl:321 #, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image location" msgstr "Opgiv den fulde sti til placering af all.rdz-aftryk" -#: ../drakpxelinux.pl:299 +#: ../drakpxelinux.pl:322 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "Fuld sti til vmlinuz-kilde:" -#: ../drakpxelinux.pl:300 +#: ../drakpxelinux.pl:323 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "Opgiv fuld sti til vmlinuz-kernekilde" -#: ../drakpxelinux.pl:305 ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:438 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" msgstr "" "PXE-etikette burde være et ASCII-ord/tal uden mellemrum. ret det venligst" -#: ../drakpxelinux.pl:308 +#: ../drakpxelinux.pl:331 #, c-format msgid "Please enter a correct path to all.rdz" msgstr "Skriv venligst en korrekt sti til all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:311 +#: ../drakpxelinux.pl:334 #, c-format msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" msgstr "Indtast venligst en korrekt sti til vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:316 +#: ../drakpxelinux.pl:339 #, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "tilføj en PXE-opføring" -#: ../drakpxelinux.pl:316 +#: ../drakpxelinux.pl:339 #, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "tilføj en PXE-opføring i din PXE-serverkonfiguration..." -#: ../drakpxelinux.pl:338 +#: ../drakpxelinux.pl:370 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Tillykke" -#: ../drakpxelinux.pl:339 +#: ../drakpxelinux.pl:371 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Hjælperen tilføjede PXE-opstartsaftrykket uden problemer." -#: ../drakpxelinux.pl:363 ../drakpxelinux.pl:441 +#: ../drakpxelinux.pl:395 ../drakpxelinux.pl:475 #, fuzzy, c-format msgid "Local" msgstr "Etikette" -#: ../drakpxelinux.pl:363 +#: ../drakpxelinux.pl:395 #, c-format msgid "You can't remove local entry." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:387 +#: ../drakpxelinux.pl:420 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" @@ -370,147 +370,152 @@ msgstr "" "Fandt en lignende opføring i PXE-listen mærket: %s.\n" "Vælg venligst en anden etikette" -#: ../drakpxelinux.pl:400 +#: ../drakpxelinux.pl:433 #, fuzzy, c-format msgid "Clone %s entry" msgstr "Fjern PXE-opføring" -#: ../drakpxelinux.pl:441 +#: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format msgid "You can't modify local entry." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:491 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Valg" -#: ../drakpxelinux.pl:459 +#: ../drakpxelinux.pl:497 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Burde være et katalog." -#: ../drakpxelinux.pl:461 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Burde være en fil" -#: ../drakpxelinux.pl:466 +#: ../drakpxelinux.pl:503 #, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Burde være en opstartssektor-fil" -#: ../drakpxelinux.pl:472 +#: ../drakpxelinux.pl:509 #, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Burde være en initrd-fil" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "Should be a perl script" +msgstr "Burde være en fil" + +#: ../drakpxelinux.pl:541 #, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Vælg kerne som skal startes op" -#: ../drakpxelinux.pl:501 +#: ../drakpxelinux.pl:558 #, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Vælg tilknyttet initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:529 +#: ../drakpxelinux.pl:586 #, c-format msgid "Select directory" msgstr "Vælg katalog" -#: ../drakpxelinux.pl:564 ../drakpxelinux.pl:893 +#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "DHCP eller IP-adresse" -#: ../drakpxelinux.pl:584 +#: ../drakpxelinux.pl:641 #, c-format msgid "PXE entry" msgstr "PXE-opføring" -#: ../drakpxelinux.pl:586 ../drakpxelinux.pl:893 +#: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etikette" -#: ../drakpxelinux.pl:587 ../drakpxelinux.pl:893 +#: ../drakpxelinux.pl:644 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Entry description" msgstr "Opføringsbeskrivelse" -#: ../drakpxelinux.pl:589 +#: ../drakpxelinux.pl:646 #, c-format msgid "Kernel image: " msgstr "Kerne-aftryk: " -#: ../drakpxelinux.pl:590 +#: ../drakpxelinux.pl:647 #, c-format msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd-aftryk: " -#: ../drakpxelinux.pl:594 +#: ../drakpxelinux.pl:651 #, c-format msgid "Mandriva Linux installer options" msgstr "Mandriva Linux-installeringsvalg" -#: ../drakpxelinux.pl:596 ../drakpxelinux.pl:893 +#: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "Ramdisk-størrelse" -#: ../drakpxelinux.pl:597 ../drakpxelinux.pl:893 +#: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Custom options" msgstr "Egendefinerede valg" -#: ../drakpxelinux.pl:598 ../drakpxelinux.pl:893 +#: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "Framebuffer-opløsning" -#: ../drakpxelinux.pl:599 ../drakpxelinux.pl:893 +#: ../drakpxelinux.pl:656 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Fjern IP på X-server" -#: ../drakpxelinux.pl:600 +#: ../drakpxelinux.pl:657 #, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Automatiske valg" -#: ../drakpxelinux.pl:602 ../drakpxelinux.pl:893 +#: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Installationsmetode" -#: ../drakpxelinux.pl:603 ../drakpxelinux.pl:893 +#: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Netværksgrænseflade" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:893 +#: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Remote server name" msgstr "Fjernservernavn" -#: ../drakpxelinux.pl:610 ../drakpxelinux.pl:893 +#: ../drakpxelinux.pl:668 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Remote installation directory" msgstr "Fjerninstallationskatalog" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:689 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Indtast venligst en gyldig IP-adresse." -#: ../drakpxelinux.pl:738 +#: ../drakpxelinux.pl:716 #, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "online PXE-dokumentation" -#: ../drakpxelinux.pl:749 +#: ../drakpxelinux.pl:727 #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " @@ -519,22 +524,22 @@ msgstr "" "Din %s stemmer ikke med den faktiske ip-adressekonfiguration. Start PXE-" "serverhjælperen for at rette på det." -#: ../drakpxelinux.pl:763 +#: ../drakpxelinux.pl:741 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE-hjælper" -#: ../drakpxelinux.pl:767 +#: ../drakpxelinux.pl:745 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "PXE-hjælper" -#: ../drakpxelinux.pl:767 +#: ../drakpxelinux.pl:745 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Sæt en PXE-server." -#: ../drakpxelinux.pl:767 +#: ../drakpxelinux.pl:745 #, c-format msgid "" "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " @@ -552,12 +557,12 @@ msgstr "" "vises, som tillader maskinen at starte et operativsystem op som hentes over " "netværket." -#: ../drakpxelinux.pl:772 +#: ../drakpxelinux.pl:750 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Sæt PXE-server" -#: ../drakpxelinux.pl:772 +#: ../drakpxelinux.pl:750 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -568,7 +573,7 @@ msgstr "" "sådan DHCP-server så kør DHCP-hjælperen og afkryds boksen 'Aktivér PXE'. " "Hvis du ikke gør det, så vil denne server ikke svare på PXE-forespørgsler." -#: ../drakpxelinux.pl:772 +#: ../drakpxelinux.pl:750 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -577,44 +582,44 @@ msgstr "" "Nu vil hjælperen konfigurere alle standard-konfigurationsfiler som behøves " "for at starte maskiner op via netværket." -#: ../drakpxelinux.pl:777 +#: ../drakpxelinux.pl:755 #, c-format msgid "PXE server Interface" msgstr "PXE-server grænseflade" -#: ../drakpxelinux.pl:785 +#: ../drakpxelinux.pl:763 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "Hjælperen vil nu forberede alle standardfiler som behøves for at sætte din " "PXE-server op" -#: ../drakpxelinux.pl:790 +#: ../drakpxelinux.pl:768 #, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "TFTP-katalog: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:791 +#: ../drakpxelinux.pl:769 #, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Opstartsaftrykssti: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:792 +#: ../drakpxelinux.pl:770 #, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "PXE-konfigurationsfil: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:771 #, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "PXE-hjælpefil: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:800 +#: ../drakpxelinux.pl:778 #, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Slut på PXE-serverkonfiguration" -#: ../drakpxelinux.pl:801 +#: ../drakpxelinux.pl:779 #, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " @@ -623,62 +628,62 @@ msgstr "" "Hjælperen konfigurerede din PXE-server uden problemer. Nu kan du konfigurere " "PXE-menuopføringen." -#: ../drakpxelinux.pl:847 +#: ../drakpxelinux.pl:825 #, c-format msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Konfigurerer en PXE-server på dit system..." -#: ../drakpxelinux.pl:893 +#: ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Kerne-aftryk" -#: ../drakpxelinux.pl:893 +#: ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd-aftryk" -#: ../drakpxelinux.pl:903 +#: ../drakpxelinux.pl:880 #, fuzzy, c-format msgid "MAC address" msgstr "DHCP eller IP-adresse" -#: ../drakpxelinux.pl:923 +#: ../drakpxelinux.pl:881 #, fuzzy, c-format msgid "Installation profile" msgstr "Installationsmetode" -#: ../drakpxelinux.pl:924 +#: ../drakpxelinux.pl:882 #, c-format msgid "Boot profile" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:925 +#: ../drakpxelinux.pl:883 #, c-format msgid "Computer Name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:965 ../drakpxelinux.pl:970 +#: ../drakpxelinux.pl:944 ../drakpxelinux.pl:949 #, c-format msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 ../drakpxelinux.pl:1067 ../drakpxelinux.pl:1189 +#: ../drakpxelinux.pl:1044 ../drakpxelinux.pl:1049 ../drakpxelinux.pl:1171 #, c-format msgid "Add profile" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1067 +#: ../drakpxelinux.pl:1049 #, c-format msgid "The %s profile already exists!" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1124 +#: ../drakpxelinux.pl:1106 #, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Konfigurér venligst en PXE-server" -#: ../drakpxelinux.pl:1124 +#: ../drakpxelinux.pl:1106 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" @@ -687,100 +692,100 @@ msgstr "" "Det ser ud til at være første gang du kører dette værktøj.\n" "En hjælper vil dukke op for at konfigurere din PXE-server." -#: ../drakpxelinux.pl:1142 +#: ../drakpxelinux.pl:1124 #, c-format msgid "Drakpxelinux" -msgstr "" +msgstr "Drakpxelinux" -#: ../drakpxelinux.pl:1178 +#: ../drakpxelinux.pl:1160 #, c-format msgid "Drakpxelinux manage your PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1181 +#: ../drakpxelinux.pl:1163 #, fuzzy, c-format msgid "PXE configuration file" msgstr "Slut på PXE-serverkonfiguration" -#: ../drakpxelinux.pl:1186 +#: ../drakpxelinux.pl:1168 #, c-format msgid "Profiles list" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1190 +#: ../drakpxelinux.pl:1172 #, c-format msgid "Clone profile" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1192 ../drakpxelinux.pl:1198 +#: ../drakpxelinux.pl:1174 ../drakpxelinux.pl:1180 ../drakpxelinux.pl:1199 #, c-format msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" -#: ../drakpxelinux.pl:1192 +#: ../drakpxelinux.pl:1174 #, c-format msgid "No need to clone local profile." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1196 +#: ../drakpxelinux.pl:1178 #, c-format msgid "Remove profile" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1198 +#: ../drakpxelinux.pl:1180 #, c-format msgid "Can't remove local profile." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1205 +#: ../drakpxelinux.pl:1187 #, c-format msgid "Default boot:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1241 +#: ../drakpxelinux.pl:1199 #, c-format msgid "Local profile is special, and doesn't need a new entry." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1249 +#: ../drakpxelinux.pl:1207 #, c-format msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Tilføj PXE-opføringhjælperen fejlede uventet:" -#: ../drakpxelinux.pl:1226 +#: ../drakpxelinux.pl:1210 #, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Fjern PXE-opføring" -#: ../drakpxelinux.pl:1231 +#: ../drakpxelinux.pl:1215 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "Redigér PXE-opføring" -#: ../drakpxelinux.pl:1236 +#: ../drakpxelinux.pl:1220 #, fuzzy, c-format msgid "Clone PXE entry" msgstr "Fjern PXE-opføring" -#: ../drakpxelinux.pl:1242 +#: ../drakpxelinux.pl:1226 #, c-format msgid "Systems" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1274 +#: ../drakpxelinux.pl:1232 #, fuzzy, c-format msgid "Set installation profile" msgstr "Fjerninstallationskatalog" -#: ../drakpxelinux.pl:1284 +#: ../drakpxelinux.pl:1242 #, c-format msgid "Set boot profile" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1295 +#: ../drakpxelinux.pl:1253 #, c-format msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Log" #~ msgid "Reconfigure PXE Server" #~ msgstr "Omkonfigurér venligst en PXE-server" |