summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlbert Astals Cid <tsdgeos@mandriva.com>2005-02-01 18:35:45 +0000
committerAlbert Astals Cid <tsdgeos@mandriva.com>2005-02-01 18:35:45 +0000
commit8ce1fadd8c06339de91c204a0fc9270018a1da81 (patch)
tree46e1a8f27f3bcd7436e157963b096ea2de9e1a1c /po/ca.po
parent55ec9d2902f9b3b5ef04ceae67c78bff0e5600f6 (diff)
downloaddrakpxelinux-8ce1fadd8c06339de91c204a0fc9270018a1da81.tar
drakpxelinux-8ce1fadd8c06339de91c204a0fc9270018a1da81.tar.gz
drakpxelinux-8ce1fadd8c06339de91c204a0fc9270018a1da81.tar.bz2
drakpxelinux-8ce1fadd8c06339de91c204a0fc9270018a1da81.tar.xz
drakpxelinux-8ce1fadd8c06339de91c204a0fc9270018a1da81.zip
More small updates
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po58
1 files changed, 28 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 48b34d7..80c4638 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# translation of ca.po to Catalan
# translation of drakwizard.po to Catalan
-# Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# (c) Softcatalà 2002
# Except the Albert Astals Cid part
# Raül Cambeiro <rulet@menta.net>, 2002.
-# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003, 2004.
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-25 13:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-01 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,20 +21,18 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:78
#, c-format
-msgid ""
-"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "Etiqueta PXE: el nom a mostrar al menú PXE (una paraula/número ASCII)"
#: ../drakpxelinux.pl:79
#, c-format
msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
-msgstr ""
-"Servidor: adreça IP del servidor que conté el directori d'instal·lació."
+msgstr "Servidor: adreça IP del servidor que conté el directori d'instal·lació."
#: ../drakpxelinux.pl:80
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
-msgstr ""
+msgstr "Nucli: memdisk o vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
@@ -97,9 +95,9 @@ msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "interfície de xarxa a usar en el procés d'instal·lació"
#: ../drakpxelinux.pl:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)"
-msgstr " La informació mostrada és:"
+msgstr "Informació mostrada a l'ajuda de PXE (tecla F1)"
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
@@ -139,7 +137,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:106
#, c-format
msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
-msgstr ""
+msgstr "llança un assistent per configurar un servidor PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:107
#, c-format
@@ -155,7 +153,7 @@ msgstr "Elimina la entrada PXE seleccionada"
#: ../drakpxelinux.pl:109
#, c-format
msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
-msgstr ""
+msgstr "llança un assistent per afegir una entrada PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:110
#, c-format
@@ -225,8 +223,7 @@ msgstr "Etiqueta PXE:"
msgid ""
"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
"without spaces)"
-msgstr ""
-"el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us plau)"
+msgstr "el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us plau)"
#: ../drakpxelinux.pl:366
#, c-format
@@ -255,12 +252,12 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:370
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta completa a la font vmlinuz:"
#: ../drakpxelinux.pl:371
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcioneu la ruta completa a la ubicació del nucli vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:482
#, c-format
@@ -272,17 +269,17 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:378
#, c-format
msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
-msgstr ""
+msgstr "L'etiqueta PXE ha de ser una paraula formada per caràcters ASCII sense espais. Si us plau corregiu-ho"
#: ../drakpxelinux.pl:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a correct path to all.rdz"
-msgstr "Si us plau, introduïu la vostra contrasenya:"
+msgstr "Si us plau, introduïu la ruta correcta a all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a correct path to vmlinuz"
-msgstr "Si us plau, introduïu un nom de paquet"
+msgstr "Si us plau, introduïu la ruta correcta a vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:389
#, c-format
@@ -369,14 +366,14 @@ msgid "Entry description"
msgstr "Descripció de l'entrada"
#: ../drakpxelinux.pl:646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kernel image: "
-msgstr "Image del nucli"
+msgstr "Image del nucli: "
#: ../drakpxelinux.pl:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Initrd image: "
-msgstr "Imatge initrd"
+msgstr "Imatge initrd: "
#: ../drakpxelinux.pl:651
#, c-format
@@ -451,7 +448,7 @@ msgid "PXE Wizard"
msgstr "Auxiliar de PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:894
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect and use a FQDN hostname."
@@ -503,9 +500,9 @@ msgstr ""
"permetre que els ordinadors s'iniciïn a través de la xarxa."
#: ../drakpxelinux.pl:910
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE server Interface"
-msgstr "Interfície de servidor d'escacs FICS"
+msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:918
#, c-format
@@ -611,9 +608,9 @@ msgid "boot:"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:1135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reconfigure PXE Server"
-msgstr "Si us plau configura un servidor PXE"
+msgstr "Reconfigura el servidor PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:1145
#, c-format
@@ -643,3 +640,4 @@ msgstr "Ajuda"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Pantalla"
+