diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-02-12 18:56:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-02-12 18:56:24 +0200 |
commit | 990cd9fae81e202b3aa8b0fc6adf1b0efc324b2b (patch) | |
tree | 892fd3fa8754fe7e35787d3bd70fd6cb6192f545 | |
parent | 1af9187689bff40a3b9e71f1e3ded6e899514888 (diff) | |
download | drakpxelinux-990cd9fae81e202b3aa8b0fc6adf1b0efc324b2b.tar drakpxelinux-990cd9fae81e202b3aa8b0fc6adf1b0efc324b2b.tar.gz drakpxelinux-990cd9fae81e202b3aa8b0fc6adf1b0efc324b2b.tar.bz2 drakpxelinux-990cd9fae81e202b3aa8b0fc6adf1b0efc324b2b.tar.xz drakpxelinux-990cd9fae81e202b3aa8b0fc6adf1b0efc324b2b.zip |
Update Tajik translation from Tx
-rw-r--r-- | po/tg.po | 341 |
1 files changed, 171 insertions, 170 deletions
@@ -1,40 +1,36 @@ -# translation of drakpxelinux-tg.po to Tajik Language -# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2003 Mandriva -# 2004, infoDev, a World Bank organization -# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. -# 2004, KCT1, NGO -# 2005, Youth Opportunities, NGO -# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003. -# Dilshod Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>, 2004. -# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005, 2006. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# Dilshod Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>, 2004 +# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003 +# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2017 +# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005-2006 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakpxelinux-tg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-16 22:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-23 10:04-0500\n" -"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" -"Language-Team: Tajik Language\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-12 16:06+0000\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" +"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"tg/)\n" +"Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format msgid "" "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" -"Номи PXE: номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (ASCII калима/рақам)" +"Тамғаи PXE: номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (калимаи ASCII/рақам)" #: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" -msgstr "" -"Хидматрасон: IP суроғаи хидматрасон, ки феҳристи коргузориро дар бар мегирад" +msgstr "Сервер: суроғаи IP-и сервер, ки директорияи насбкуниро дар бар мегирад" #: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format @@ -44,48 +40,48 @@ msgstr "Ҳаста: memdisk ё vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" -msgstr "Initrd: симои боршавии шабакавӣ (network.img) ё all.rdz" +msgstr "Initrd: тасвири роҳандозии шабакавӣ (network.img) ё ин ки all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" -msgstr "Интерфейс: интерфейси шабакавӣ барои иҷрои когрузорӣ истифода мешавад" +msgstr "" +"Интерфейс: интерфейси шабакавӣ барои иҷрои насбкунӣ истифода бурда мешавад" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" -msgstr "Шабака: DHCP ё IP суроға" +msgstr "Шабака: DHCP ё суроғаи IP" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory: full path to Mageia install server directory" -msgstr "Феҳрист: роҳи пурра ба феҳристи хидматрасони коргузории Mandriva Linux" +msgstr "Директория: масири пурра ба директорияи сервери насбкунии Mageia" #: ../drakpxelinux.pl:77 #, c-format msgid "Installation method: NFS or HTTP" -msgstr "Усули коргузорӣ: NFS ё HTTP-ро интихоб кунед" +msgstr "Тарзи насбкунӣ: NFS ё HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:78 #, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" -msgstr "Ramsize: параметрҳои ramsize-ро дар диски боркунӣ таъмир кунед" +msgstr "Ramsize: параметри \"ramsize\" дар тасвири роҳандозӣ" #: ../drakpxelinux.pl:79 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" -msgstr "Экран:содироти экран ба компютери дигар (масалан.: 10.0.1.33:0)" +msgstr "Дисплей: содироти дисплей ба компютери дигар (масалан: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:80 #, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "" -"VGA: агар шумо ягон мушкилӣ бо VGA дошта бошед, марҳамат карда таъмир кунед" +msgstr "VGA: агар шумо ягон мушкилӣ бо VGA дошта бошед, лутфан, онро мос кунед" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" -msgstr "симои боршавии шабакавӣ (network.img) ё all.rdz" +msgstr "тасвири роҳандозии шабакавӣ (network.img) ё all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format @@ -95,37 +91,37 @@ msgstr "memdisk дар ҳолати network.img, ё vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "агар шумо ягон мушкилӣ бо VGA дошта бошед, марҳамат карда таъмир кунед" +msgstr "агар шумо ягон мушкилӣ бо VGA дошта бошед, лутфан, онро мос кунед" #: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "network interface used for the installation process" -msgstr "интерфейси шабакавӣ, ки барои иҷрои когрузорӣ истифода мешавад" +msgstr "интерфейси шабакавӣ, ки барои иҷрои насбкунӣ истифода бурда мешавад" #: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)" -msgstr "Ахборот дар ёрирасони PXE намоиш мешавад (F1 калид)" +msgstr "Маълумот дар кумаки PXE намоиш дода мешавад (дархост бо тугмаи F1)" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "DHCP or an IP address" -msgstr "DHCP ё IP суроға" +msgstr "DHCP ё суроғаи IP" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "full path to Mageia install server directory" -msgstr "роҳи пурра ба феҳристи хидматрасони коргузории Mandriva Linux" +msgstr "масири пурра ба директорияи сервери насбкунии Mageia" #: ../drakpxelinux.pl:92 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" -msgstr "усули коргузорӣ: NFS ё HTTP-ро интихоб кунед" +msgstr "тарзи насбкунӣ: NFS ё HTTP-ро интихоб кунед" #: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format msgid "ramsize parameter on boot image" -msgstr "Ramsize: параметрҳои ramsize-ро дар диски боркунӣ таъмир кунед" +msgstr "параметри \"ramsize\" дар тасвири роҳандозӣ" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format @@ -135,63 +131,65 @@ msgstr "содироти экран ба компютери дигар (маса #: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format msgid "IP address of server, that contains the installation directory" -msgstr "IP суроғаи хидматрасон, ки феҳристи коргузориро дар бар мегирад" +msgstr "Суроғаи IP-и сервер, ки директорияи насбкуниро дар бар мегирад" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "" -"рӯйхатҳои ҳамаи пунктҳои интихобшудаи PXE бо нобаёнӣ боршаванда ҳастанд" +"рӯйхати ҳамаи воридаҳои PXE-ро намоиш медиҳад, роҳандозии пешфарз яке аз " +"воридаҳои интихобшуда мебошад" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format msgid "launches a wizard to setup a PXE server" -msgstr "сардиҳии устод барои барпосозии хидматрасони PXE" +msgstr "барои танзим кардани сервери PXE, устодеро оғоз мекунад" #: ../drakpxelinux.pl:99 #, c-format msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" -msgstr "таҳри пункти PXE, ки дар тирезаи муколама интихоб гардидааст" +msgstr "" +"воридаи PXE-ро, ки дар равзанаи гуфтугӯ интихоб гардидааст, таҳрир мекунад" #: ../drakpxelinux.pl:100 #, c-format msgid "removes the selected PXE entry" -msgstr "пункти интихоб гардидаи PXE-ро хориҷ мукунад" +msgstr "воридаи PXE-и интихобшударо тоза мекунад" #: ../drakpxelinux.pl:101 #, c-format msgid "apply change to configuration file" -msgstr "Дигаргуниҳо ба файли танзимдарорӣ иҷро кунед" +msgstr "тағйиротро ба файли танзимӣ татбиқ намоед" #: ../drakpxelinux.pl:102 #, c-format msgid "launches a wizard to add a PXE entry " -msgstr "устодро барои иловакунии пункти PXE сар медиҳад " +msgstr "устодро барои иловакунии воридаи PXE оғоз мекунад " #: ../drakpxelinux.pl:103 #, c-format msgid "get help from online documentation" -msgstr "гирифтани ёрӣ аз санадсозии шабакавӣ" +msgstr "гирифтани кумак аз санадҳои онлайн" #: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117 ../drakpxelinux.pl:1207 #, c-format msgid "Error" -msgstr "Хатогӣ" +msgstr "Хато" #: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117 #, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "Устоди хидматрасони PXE ногаҳон бо нокомӣ анҷомид:" +msgstr "Устоди сервери PXE ногаҳон бо нокомӣ анҷомид:" #: ../drakpxelinux.pl:135 ../drakpxelinux.pl:825 #, c-format msgid "PXE server" -msgstr "Хидматрасони Ftp" +msgstr "Сервери PXE" #: ../drakpxelinux.pl:135 #, c-format msgid "Restarting PXE server..." -msgstr "PXE хидматрасонро барпо созед..." +msgstr "Дар ҳоли бозоғозии сервери PXE..." #: ../drakpxelinux.pl:136 ../drakpxelinux.pl:146 ../drakpxelinux.pl:328 #: ../drakpxelinux.pl:331 ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:420 @@ -205,7 +203,7 @@ msgstr "Хато!" #: ../drakpxelinux.pl:136 #, c-format msgid "Error Restarting PXE server" -msgstr "PXE хидматрасонро барпо созед" +msgstr "Хатои бозоғозии сервери PXE" #: ../drakpxelinux.pl:146 #, c-format @@ -214,19 +212,19 @@ msgid "" "\n" "Please install the pxe package." msgstr "" -"%s партофта шудааст\n" +"%s вуҷуд надорад\n" "\n" -"Марҳамат карда бастаи pxe-ро коргузорӣ намоед." +"Лутфан, қуттии \"pxe\"-ро насб кунед." #: ../drakpxelinux.pl:306 ../drakpxelinux.pl:1196 #, c-format msgid "Add a PXE entry" -msgstr "Пункти PXE-ро илова кунед" +msgstr "Воридаи PXE-ро илова кунед" #: ../drakpxelinux.pl:309 #, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" -msgstr "Симои боркунии all.rdz-ро илова кунед" +msgstr "Тасвири роҳандозии all.rdz-ро илова кунед" #: ../drakpxelinux.pl:309 #, c-format @@ -236,10 +234,10 @@ msgid "" "in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " "through PXE." msgstr "" -"Барои боркунӣ дар шабака, ба компютерҳои шабака симои боркунӣ лозим аст. " -"Зиёда аз ин, ба ин симо ном лозим аст, барои он ки ҳар як симои боркунӣ бо " -"номи дар PXE меню пайваст бошад,PXE бор карда мешавад, интихоб карда " -"метавонед." +"Барои иҷрои роҳандозии шабакавӣ, ба компютер бо пайвасти Интернет тасвири " +"роҳандозӣ лозим аст. Зиёда аз ин, ба ин тасвир ном лозим аст, то ки ҳар як " +"тасвири роҳандозӣ ба номе дар менюи PXE мутобиқат шавад. Ҳамин тавр, корбар " +"метавонад тасвиреро барои роҳандозӣ тавассути PXE интихоб намояд." #: ../drakpxelinux.pl:309 #, c-format @@ -248,9 +246,10 @@ msgid "" "the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " "with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" -"Бо сабабҳои техникӣ, ҳангоми симоҳои бисёри боркунӣ, боркунии компютери " -"шабакавӣ ба воситаи ҳаста (vmlinuz) хеле осон мегардад ва пешкаши як файл бо " -"бисёр гардонандаҳои зарурӣ (дар ҳолати мо, ин all.rdz)." +"Ба сабабҳои техникӣ, дар ҳолати истифодаи якчанд тасвири роҳандозӣ, " +"роҳандозии компютери шабакавӣ ба воситаи ҳаста (vmlinuz) хеле осон мегардад, " +"ва таъмин намудани як файл бо ҳамаи драйверҳои лозимӣ (дар ҳолати мо, ин " +"файли all.rdz мебошад)." #: ../drakpxelinux.pl:314 #, c-format @@ -261,15 +260,16 @@ msgid "" "\n" "The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" -"Ҳангоми устод ба инмом мерасонад симои all.rdz ва ҳастаи vmlinuz ба %s\n" -"нусха бардошта мешаванд.\n" +"Вақте ки раванди ин устод ба анҷом мерасад, тасвири all.rdz ва ҳастаи " +"vmlinuz ба макони \n" +"%s нусха бардошта мешаванд.\n" "\n" -"Рӯйхати менюи PXE бо ин пункти нав навсозӣ карда мешавад." +"Рӯйхати менюи PXE бо ин воридаи нав такмил дода мешавад." #: ../drakpxelinux.pl:316 #, c-format msgid "PXE label:" -msgstr "Нишонаи PXE:" +msgstr "Тамғаи PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:317 #, c-format @@ -277,72 +277,73 @@ msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " "without spaces)" msgstr "" -"номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (марҳамат карда ASCII калима ё " -"рақамро бе фазо нависед)" +"номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (лутфан, калимаи ASCII ё рақамеро " +"бе фосила нависед)" #: ../drakpxelinux.pl:318 #, c-format msgid "PXE information:" -msgstr "Ахбороти PXE:" +msgstr "Маълумоти PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" "Mageia rescue disk\n" "Mageia Cauldron install via http" msgstr "" -"Тавсифоти PXE барои фаҳмондани қоидаҳои боркунии симо истифода мешавад,\n" -"яъне:\n" -"Диски наҷоти Mandriva Linux 10\n" -"Коргузории Mandriva Linux аз http" +"Маълумоти PXE барои маънидод кардани вазифаи тасвири роҳандозӣ истифода " +"бурда мешавад,\n" +"Масалан:\n" +"Диски наҷотдиҳии Mageia\n" +"Насбкунии Mageia Cauldron тавассути протоколи http" #: ../drakpxelinux.pl:320 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" -msgstr "Роҳи пурра ба сарчашмаи симои all.rdz:" +msgstr "Масири пурра ба тасвири манбаъи all.rdz:" #: ../drakpxelinux.pl:321 #, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image location" -msgstr "Роҳи пурраро ба сарчашмаи симои all.rdz таъин кунед" +msgstr "Масири пурраро ба ҷойгиршавии тасвири all.rdz ворид кунед" #: ../drakpxelinux.pl:322 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" -msgstr "Роҳи пурра ба сарчашмаи vmlinuz:" +msgstr "Масири пурра ба манбаъи vmlinuz:" #: ../drakpxelinux.pl:323 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" -msgstr "Роҳи пурраро бо маҳалли ҳастаи vmlinuz таъин кунед" +msgstr "Масири пурраро ба ҷойгиршавии ҳастаи vmlinuz ворид кунед" #: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:438 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" msgstr "" -"Нишонаи PXE бояд ASCII калима/рақами бефазо бошад. Марҳамат карда ислоҳ кунед" +"Номи тамғаи PXE бояд калимаи ASCII/рақами бефосила бошад. Лутфан, ислоҳ кунед" #: ../drakpxelinux.pl:331 #, c-format msgid "Please enter a correct path to all.rdz" -msgstr "Марҳамат карда роҳи дурустро ба all.rdz ворид кунед" +msgstr "Лутфан, масири дурустро ба all.rdz ворид намоед" #: ../drakpxelinux.pl:334 #, c-format msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" -msgstr "Марҳамат карда роҳи дурустро ба vmlinuz ворид кунед" +msgstr "Лутфан, масири дурустро ба vmlinuz ворид намоед" #: ../drakpxelinux.pl:339 #, c-format msgid "add a PXE entry" -msgstr "илова намудани пункти PXE" +msgstr "воридаи PXE-ро илова намоед" #: ../drakpxelinux.pl:339 #, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." -msgstr "илова намудани пункти PXE ба танзимоти хидматрасони PXE-и шумо..." +msgstr "воридаи PXE-ро ба танзимоти сервери PXE-и худ илова намоед..." #: ../drakpxelinux.pl:370 #, c-format @@ -352,17 +353,17 @@ msgstr "Табрик мекунем" #: ../drakpxelinux.pl:371 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." -msgstr "Устод бо муваффақият симои боркунии PXE-ро илова кард." +msgstr "Устод тасвири роҳандозии PXE-ро бо муваффақият илова кард." #: ../drakpxelinux.pl:395 ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format msgid "Local" -msgstr "Локалӣ" +msgstr "Маҳаллӣ" #: ../drakpxelinux.pl:395 #, c-format msgid "You can't remove local entry." -msgstr "Шумо наметавонед қайдҳои локалиро дур кунед." +msgstr "Шумо воридаи маҳаллиро тоза карда наметавонед." #: ../drakpxelinux.pl:420 #, c-format @@ -370,23 +371,23 @@ msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -"Дар рӯйхати PXE пункти монанд бо нишонаи %s пайдо гардид.\n" -"Марҳамат карда нишонаи дигарро интихоб кунед" +"Дар рӯйхати PXE воридаи монанд бо тамғаи чунин пайдо гардид: %s.\n" +"Лутфан, тамғаи дигарро интихоб кунед" #: ../drakpxelinux.pl:433 #, c-format msgid "Clone %s entry" -msgstr "Тақлиди қайди %s" +msgstr "Тақлид кардани воридаи %s" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format msgid "You can't modify local entry." -msgstr "Шумо наметавонед қайдҳои локалиро тағир кунед." +msgstr "Шумо воридаи маҳаллиро тағйир дода наметавонед." #: ../drakpxelinux.pl:491 #, c-format msgid "Selection" -msgstr "Интихобот" +msgstr "Интихоб" #: ../drakpxelinux.pl:497 #, c-format @@ -401,12 +402,12 @@ msgstr "Бояд файл бошад" #: ../drakpxelinux.pl:503 #, c-format msgid "Should be a boot sector file" -msgstr "Бояд файли қисми боршавӣ бошад" +msgstr "Бояд файли қисми роҳандозӣ бошад" #: ../drakpxelinux.pl:509 #, c-format msgid "Should be an initrd file" -msgstr "Бояд файли initrd башад" +msgstr "Бояд файли initrd бошад" #: ../drakpxelinux.pl:517 #, c-format @@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Бояд файли бо скрипти perl бошад" #: ../drakpxelinux.pl:541 #, c-format msgid "Select kernel to boot" -msgstr "Ҳастаро барои боршавӣ интихоб кунед" +msgstr "Ҳастаро барои роҳандозӣ интихоб кунед" #: ../drakpxelinux.pl:558 #, c-format @@ -426,42 +427,42 @@ msgstr "initrd-и мувофиқро интихоб кунед" #: ../drakpxelinux.pl:586 #, c-format msgid "Select directory" -msgstr "Феҳристро интихоб кунед" +msgstr "Директорияро интихоб кунед" #: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "DHCP or IP address" -msgstr "DHCP ё IP суроға" +msgstr "DHCP ё суроғаи IP" #: ../drakpxelinux.pl:641 #, c-format msgid "PXE entry" -msgstr "Пункти PXE" +msgstr "Воридаи PXE" #: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Label" -msgstr "Нишона" +msgstr "Тамға" #: ../drakpxelinux.pl:644 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Entry description" -msgstr "Тавсифи пункт" +msgstr "Тавсифи ворида" #: ../drakpxelinux.pl:646 #, c-format msgid "Kernel image: " -msgstr "Симои ҳаста: " +msgstr "Тасвири ҳаста: " #: ../drakpxelinux.pl:647 #, c-format msgid "Initrd image: " -msgstr "Симои Initrd: " +msgstr "Тасвири Initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia installer options" -msgstr "Хосиятҳои коргузории Mandriva Linux" +msgstr "Имконоти насбкунандаи Mageia" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format @@ -471,27 +472,27 @@ msgstr "Андозаи Ramdisk" #: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Custom options" -msgstr "Хосиятҳои интихобӣ" +msgstr "Имконоти иловагӣ" #: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "Ҳалнокии чаҳорчӯбаи силули мухобиротӣ" +msgstr "Возеҳии миёнҷии чорчӯба" #: ../drakpxelinux.pl:656 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Remote IP of X server" -msgstr "IP-и дурдасти X хидматрасон" +msgstr "IP-и дурдасти сервери X" #: ../drakpxelinux.pl:657 #, c-format msgid "Automatic Options" -msgstr "Хосиятҳои Худкор" +msgstr "Имконоти худкор" #: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Installation method" -msgstr "Усули коргузорӣ" +msgstr "Тарзи насбкунӣ" #: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format @@ -501,22 +502,22 @@ msgstr "Интерфейси шабакавӣ" #: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Remote server name" -msgstr "Номи хидматрасони дурдаст" +msgstr "Номи сервери дурдаст" #: ../drakpxelinux.pl:668 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Remote installation directory" -msgstr "Феҳристи боркунии дурдаст" +msgstr "Директорияи насбкунии дурдаст" #: ../drakpxelinux.pl:689 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Марҳамат карда IP суроғаи дурустро ворид кунед." +msgstr "Лутфан, суроғаи IP-и боэътимодро ворид намоед" #: ../drakpxelinux.pl:716 #, c-format msgid "online PXE documentation" -msgstr "санадии ғайрихудмухтори PXE" +msgstr "санадҳои PXE дар онлайн" #: ../drakpxelinux.pl:727 #, c-format @@ -524,23 +525,23 @@ msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE server wizard to readjust it." msgstr "" -"Your %s ба IP суроғаи танзимоти ҷорӣ мутобиқат намекунад бозсардиҳии устоди " -"PXE хидматрасон барои ислоҳи он." +"%s ба танзимоти суроғаи ҳақиқии IP-и шумо мутобиқат намекунад. Барои аз нав " +"мос кардани он, сервери PXE аз нав оғоз карда мешавад." #: ../drakpxelinux.pl:741 #, c-format msgid "PXE Wizard" -msgstr "PXE Устод" +msgstr "Устоди PXE" #: ../drakpxelinux.pl:745 #, c-format msgid "PXE wizard" -msgstr "PXE устод" +msgstr "Устоди PXE" #: ../drakpxelinux.pl:745 #, c-format msgid "Set a PXE server." -msgstr "PXE хидматрасонро барпо созед." +msgstr "Сервери PXE-ро танзим кунед." #: ../drakpxelinux.pl:745 #, c-format @@ -552,18 +553,19 @@ msgid "" "BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " "allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" -"Ин устод ба шумо дар танзимдарории PXE хидматрасон ва идоракунии симои " -"боркунии PXE кӯмак мерасонад. PXE (Pre-boot eXecution Environment) ин " -"қарордоде, ки аз тарафи Intel коркарда шудааст ва ба компютер имконияти " -"боршавиро ар шабака медиҳад. PXE дар ROM-и кортҳои шабакавии насли нав " -"захира шудаанд. Ҳангоми боршавии компютер BIOS ба ҳофиза PXE ROM-ро бор " -"мекунад ва онро иҷро месозад. Меню намоиш дода мешавад, ки ба компютер " -"имконияти оркунии системаи омилиро дар шабака медиҳад." +"Ин устод ба шумо дар танзимдарории сервери PXE ва идоракунии тасвири " +"роҳандозии PXE кумак мерасонад. PXE (Муҳити роҳандозии пешакии eXecution ё " +"Pre-boot eXecution Environment) ин протоколе мебошад, ки аз тарафи Intel " +"таҳия карда шудааст ва ба компютер имконияти роҳандозии шабакавиро тавассути " +"Интернет медиҳад. PXE дар ROM-и кортҳои шабакавии насли нав нигоҳ дошта " +"мешавад. Ҳангоми роҳандозии компютер, BIOS ба ҳофиза PXE ROM-ро бор мекунад " +"ва онро иҷро месозад. Меню намоиш дода мешавад, ки ба компютер имконияти " +"роҳандозии системаи омилро дар шабака медиҳад." #: ../drakpxelinux.pl:750 #, c-format msgid "Set PXE server" -msgstr "PXE хидматрасонро барпо созед" +msgstr "Танзим кардани сервери PXE" #: ../drakpxelinux.pl:750 #, c-format @@ -572,10 +574,10 @@ msgid "" "a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " "don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" -"Ба мо истифодабарии файли махсуси dhcpd.conf бо параметрҳои PXE лозим аст. " -"Барои барпосозии чунин хидматрасони DHCP, устоди DHCP-ро сар диҳед ва қуттии " -"'Даргиронидани PXE'-ро санҷед. Агар шумо ин тавр накунед ба воситаи ин " -"хидматрасон талаботи PXE ҷвоб намедиҳад." +"Ба мо истифодабарии файли махсуси dhcpd.conf бо параметри PXE лозим аст. " +"Барои танзим кардани чунин сервери DHCP, устоди DHCP-ро оғоз диҳед ва қуттии " +"'Фаъолсозии PXE'-ро интихоб намоед. Агар шумо ин тавр накунед, ба воситаи ин " +"сервер дархости PXE ҷавоб намедиҳад." #: ../drakpxelinux.pl:750 #, c-format @@ -583,45 +585,45 @@ msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " "allow computers to boot through the network." msgstr "" -"Ҳоло устод ҳамаи файлҳои танзимкуни бо нобаёнии заруриро танзим мекунад " -"барои боршавии компютер дар шабака." +"Ҳоло устод ҳамаи файлҳои танзимии пешфарзро барои иҷозати роҳандозии " +"компютерҳо тавассути шабака танзим мекунад." #: ../drakpxelinux.pl:755 #, c-format msgid "PXE server Interface" -msgstr "Интерфейси хидматрасони PXE" +msgstr "Интерфейси сервери PXE" #: ../drakpxelinux.pl:763 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" -"Ҳоло устод ҳамаи файлҳо бо нобаёниро барои барпосозии хидматрасони PXE-и " -"шумо тайёр кардааст" +"Ҳоло устод ҳамаи файлҳои пешфарзро барои танзимкунии сервери PXE-и шумо " +"таҳия мекунад" #: ../drakpxelinux.pl:768 #, c-format msgid "TFTP directory: %s" -msgstr "Феҳристи TFTP: %s" +msgstr "Директорияи TFTP: %s" #: ../drakpxelinux.pl:769 #, c-format msgid "Boot image path: %s" -msgstr "Роҳи боркунии симо: %s" +msgstr "Масири тасвири роҳандозӣ: %s" #: ../drakpxelinux.pl:770 #, c-format msgid "PXE config file: %s" -msgstr "файли танзимдарории PXE: %s" +msgstr "Файли танзимии PXE: %s" #: ../drakpxelinux.pl:771 #, c-format msgid "PXE help file: %s" -msgstr "Файли ёрии PXE: %s" +msgstr "Файли кумакрасонии PXE: %s" #: ../drakpxelinux.pl:778 #, c-format msgid "End of PXE server configuration" -msgstr "Итмоти танзимдарории хидматрасони PXE" +msgstr "Анҷоми танзими сервери PXE" #: ../drakpxelinux.pl:779 #, c-format @@ -629,24 +631,23 @@ msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "" -"Устод бомуваффақят хидматрасони PXE-и шуморо ба танзим даровард. Акнун шумо " -"пунктҳои менюи PXE-ро танзим карда метавонед." +"Устод сервери PXE-и шуморо бо муваффақият танзим кард.. Акнун шумо метавонед " +"воридаи менюи PXE-ро танзим танзим кунед." #: ../drakpxelinux.pl:825 #, c-format msgid "Configuring a PXE server on your system..." -msgstr "" -"Хидматрасони PXE дар системаи шумо ба танзим дороварда шуда истодааст..." +msgstr "Дар ҳоли танзимкунии сервери PXE дар системаи шумо..." #: ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Kernel image" -msgstr "Симои ҳаста" +msgstr "Тасвири ҳаста" #: ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Initrd image" -msgstr "Симои Initrd" +msgstr "Тасвири Initrd" #: ../drakpxelinux.pl:880 #, c-format @@ -656,12 +657,12 @@ msgstr "Суроғаи MAC" #: ../drakpxelinux.pl:881 #, c-format msgid "Installation profile" -msgstr "Усули коргузорӣ" +msgstr "Профили насбкунӣ" #: ../drakpxelinux.pl:882 #, c-format msgid "Boot profile" -msgstr "Усули пурборкунӣ" +msgstr "Профили роҳандозӣ" #: ../drakpxelinux.pl:883 #, c-format @@ -676,17 +677,17 @@ msgstr "Ҳеҷ" #: ../drakpxelinux.pl:1044 ../drakpxelinux.pl:1049 ../drakpxelinux.pl:1171 #, c-format msgid "Add profile" -msgstr "Иловаи усул" +msgstr "Илова кардани профил" #: ../drakpxelinux.pl:1049 #, c-format msgid "The %s profile already exists!" -msgstr "Усули %s аллакай мавҷуд аст!" +msgstr "Профили %s аллакай мавҷуд аст!" #: ../drakpxelinux.pl:1106 #, c-format msgid "Please configure a PXE server" -msgstr "Марҳимат карда хидматрасони PXE-ро танзим кунед" +msgstr "Лутфан, сервери PXE-ро танзим кунед" #: ../drakpxelinux.pl:1106 #, c-format @@ -694,8 +695,8 @@ msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure your PXE server." msgstr "" -"Ба назар чунин менамояд, ки шумо ин асбобро бори аввал ба кор андохтаед.\n" -"Ҳоло устод борои танзими хидматрасони PXE -ии шумо пайдо мешавад." +"Чунин менамояд, ки шумо ин абзорро бори аввал ба кор андохтаед.\n" +"Ҳоло устод борои танзими сервери PXE-ии шумо пайдо мешавад." #: ../drakpxelinux.pl:1124 #, c-format @@ -705,22 +706,22 @@ msgstr "Drakpxelinux" #: ../drakpxelinux.pl:1160 #, c-format msgid "Drakpxelinux manage your PXE server" -msgstr "Drakpxelinux сервери PXE-и Шумо роҳбарӣ мекунад" +msgstr "Drakpxelinux сервери PXE-и шуморо идора мекунад" #: ../drakpxelinux.pl:1163 #, c-format msgid "PXE configuration file" -msgstr "Танзимдарории файли PXE" +msgstr "Файли танзимии PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1168 #, c-format msgid "Profiles list" -msgstr "Рӯйҳати усулҳо" +msgstr "Рӯйхати профилҳо" #: ../drakpxelinux.pl:1172 #, c-format msgid "Clone profile" -msgstr "Тақлиди усул" +msgstr "Тақлид кардани профил" #: ../drakpxelinux.pl:1174 ../drakpxelinux.pl:1180 ../drakpxelinux.pl:1199 #, c-format @@ -730,47 +731,47 @@ msgstr "Маълумот" #: ../drakpxelinux.pl:1174 #, c-format msgid "No need to clone local profile." -msgstr "Тақлиди усули локалиро нодаркор аст." +msgstr "Тақлидкунии профили маҳаллӣ лозим нест." #: ../drakpxelinux.pl:1178 #, c-format msgid "Remove profile" -msgstr "Усулро дур кунед" +msgstr "Тоза кардани профил" #: ../drakpxelinux.pl:1180 #, c-format msgid "Can't remove local profile." -msgstr "Усули локалиро дур кардан наметавонист." +msgstr "Профили маҳаллиро тоза карда наметавонад." #: ../drakpxelinux.pl:1187 #, c-format msgid "Default boot:" -msgstr "Пурборкунии пешфарз:" +msgstr "Роҳандозии пешфарз:" #: ../drakpxelinux.pl:1199 #, c-format msgid "Local profile is special, and doesn't need a new entry." -msgstr "Усули локалиро маҳсус мебошад, ва қайди нав даркор надорад." +msgstr "Профили маҳаллӣ маҳсус мебошад, ва воридаи навро талаб намекунад." #: ../drakpxelinux.pl:1207 #, c-format msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "Устоди пункти PXE ногаҳон бо нокомӣ анҷомид:" +msgstr "Устоди воридаи PXE ногаҳон бо нокомӣ анҷомид:" #: ../drakpxelinux.pl:1210 #, c-format msgid "Remove PXE entry" -msgstr "Хориҷ кардани пункти PXE" +msgstr "Тоза кардани воридаи PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1215 #, c-format msgid "Edit PXE entry" -msgstr "Таҳрир кардани пункти PXE" +msgstr "Таҳрир кардани воридаи PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1220 #, c-format msgid "Clone PXE entry" -msgstr "Тақлиди қайди PXE" +msgstr "Тақлид кардани воридаи PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1226 #, c-format @@ -780,14 +781,14 @@ msgstr "Системаҳо" #: ../drakpxelinux.pl:1232 #, c-format msgid "Set installation profile" -msgstr "Усули коргузориро созед" +msgstr "Танзим кардани профили насбкунӣ" #: ../drakpxelinux.pl:1242 #, c-format msgid "Set boot profile" -msgstr "Усули пурборкуниро созед" +msgstr "Танзим кардани профили роҳандозӣ" #: ../drakpxelinux.pl:1253 #, c-format msgid "Log" -msgstr "Маҷала " +msgstr "Сабти рӯйдодҳо" |