diff options
author | Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@mandriva.org> | 2005-07-23 10:19:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@mandriva.org> | 2005-07-23 10:19:35 +0000 |
commit | fc344b833b4fbfed77035b3964a6dc098e04b646 (patch) | |
tree | d485996d3109b27f666970f3dab862021fbc457c | |
parent | 86e093319065e40fb029575dae34dfd984595a5a (diff) | |
download | drakpxelinux-fc344b833b4fbfed77035b3964a6dc098e04b646.tar drakpxelinux-fc344b833b4fbfed77035b3964a6dc098e04b646.tar.gz drakpxelinux-fc344b833b4fbfed77035b3964a6dc098e04b646.tar.bz2 drakpxelinux-fc344b833b4fbfed77035b3964a6dc098e04b646.tar.xz drakpxelinux-fc344b833b4fbfed77035b3964a6dc098e04b646.zip |
Updated Malay translation
-rw-r--r-- | po/ms.po | 156 |
1 files changed, 74 insertions, 82 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 15:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-13 13:15+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-24 00:40+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,8 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, c-format -msgid "" -"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -msgstr "" -"Label PXE: nama yang akan dipaparkan dalam menu PXE (perkataan/nombor ASCII)" +msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgstr "Label PXE: nama yang akan dipaparkan dalam menu PXE (perkataan/nombor ASCII)" #: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format @@ -39,8 +37,7 @@ msgstr "Initrd: imej boot rangkaian (network.img) atau all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" -msgstr "" -"Antaramuka: antaramuka rangkaian yang digunakan untuk proses pemasangan" +msgstr "Antaramuka: antaramuka rangkaian yang digunakan untuk proses pemasangan" #: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format @@ -150,7 +147,7 @@ msgstr "buang masukan PXE dipilih" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format msgid "apply change to configuration file" -msgstr "" +msgstr "terap perubahan ke fail tetapan" #: ../drakpxelinux.pl:99 #, c-format @@ -162,28 +159,37 @@ msgstr "laksana wizard untuk menambah masukan PXE" msgid "get help from online documentation" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:117 ../drakpxelinux.pl:747 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:117 +#: ../drakpxelinux.pl:747 +#, c-format msgid "PXE server" -msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s" +msgstr "Pelayan PXE" #: ../drakpxelinux.pl:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restarting PXE server..." -msgstr "Tetapkan pelayan bergrafik" +msgstr "Mengulangmula pelayan PXE..." -#: ../drakpxelinux.pl:118 ../drakpxelinux.pl:131 ../drakpxelinux.pl:241 -#: ../drakpxelinux.pl:244 ../drakpxelinux.pl:247 ../drakpxelinux.pl:323 -#: ../drakpxelinux.pl:362 ../drakpxelinux.pl:364 ../drakpxelinux.pl:367 -#: ../drakpxelinux.pl:371 ../drakpxelinux.pl:530 ../drakpxelinux.pl:649 +#: ../drakpxelinux.pl:118 +#: ../drakpxelinux.pl:131 +#: ../drakpxelinux.pl:241 +#: ../drakpxelinux.pl:244 +#: ../drakpxelinux.pl:247 +#: ../drakpxelinux.pl:323 +#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:364 +#: ../drakpxelinux.pl:367 +#: ../drakpxelinux.pl:371 +#: ../drakpxelinux.pl:530 +#: ../drakpxelinux.pl:649 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Ralat!" #: ../drakpxelinux.pl:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error Restarting PXE server" -msgstr "Tetapkan pelayan bergrafik" +msgstr "Ralat mengulangmula pelayan PXE" #: ../drakpxelinux.pl:131 #, c-format @@ -193,7 +199,8 @@ msgid "" "Please install the pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:220 ../drakpxelinux.pl:879 +#: ../drakpxelinux.pl:220 +#: ../drakpxelinux.pl:879 #, c-format msgid "Add a PXE entry" msgstr "Tambah masukan PXE" @@ -205,26 +212,18 @@ msgstr "Tambah semua imej boot all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:223 #, c-format -msgid "" -"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " -"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " -"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " -"through PXE." +msgid "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:223 #, c-format -msgid "" -"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " -"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " -"with all needed drivers (in our case all.rdz)." +msgid "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:227 #, c-format msgid "" -"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " -"copied into \n" +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be copied into \n" "%s.\n" "\n" "The PXE menu list will be updated with this new entry." @@ -237,9 +236,7 @@ msgstr "Label PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:230 #, c-format -msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " -"without spaces)" +msgid "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, without spaces)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:231 @@ -311,10 +308,11 @@ msgstr "Tahniah" msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:300 ../drakpxelinux.pl:344 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:300 +#: ../drakpxelinux.pl:344 +#, c-format msgid "Local" -msgstr "Label" +msgstr "Tempatan" #: ../drakpxelinux.pl:300 #, c-format @@ -373,7 +371,8 @@ msgstr "Pilih initrd berkaitan" msgid "Select directory" msgstr "Pilih direktori" -#: ../drakpxelinux.pl:463 ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:463 +#: ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "DHCP atau alamat IP" @@ -383,12 +382,14 @@ msgstr "DHCP atau alamat IP" msgid "PXE entry" msgstr "Masukan PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:485 ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:485 +#: ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "Label" msgstr "Label" -#: ../drakpxelinux.pl:486 ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "Entry description" msgstr "Penerangan masukan" @@ -408,24 +409,28 @@ msgstr "Imej initrd:" msgid "Mandriva Linux installer options" msgstr "Pilihan pemasangan Mandriva Linux" -#: ../drakpxelinux.pl:495 ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "Saiz ramdisk" -#: ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:793 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "" "\n" " Pilihan kompilasi:" -#: ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:497 +#: ../drakpxelinux.pl:793 #, fuzzy, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "Resolusi DNS ialah" -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:793 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Alamat server jauh" @@ -437,22 +442,26 @@ msgstr "" "\n" " Pilihan kompilasi:" -#: ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:501 +#: ../drakpxelinux.pl:793 #, fuzzy, c-format msgid "Installation method" msgstr "Kaedah Pemasangan" -#: ../drakpxelinux.pl:502 ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:502 +#: ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Antaramuka rangkaian" -#: ../drakpxelinux.pl:508 ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:508 +#: ../drakpxelinux.pl:793 #, fuzzy, c-format msgid "Remote server name" msgstr "Nama pelayan NFS:" -#: ../drakpxelinux.pl:509 ../drakpxelinux.pl:793 +#: ../drakpxelinux.pl:509 +#: ../drakpxelinux.pl:793 #, fuzzy, c-format msgid "Remote installation directory" msgstr "Tetapan Pemasangan Jauh" @@ -469,9 +478,7 @@ msgstr "Sistem dokumentasi bagi C/C++." #: ../drakpxelinux.pl:649 #, c-format -msgid "" -"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE server wizard to readjust it." +msgid "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the PXE server wizard to readjust it." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:663 @@ -491,13 +498,7 @@ msgstr "Tetapkan pelayan bergrafik" #: ../drakpxelinux.pl:667 #, c-format -msgid "" -"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " -"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " -"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " -"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " -"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " -"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." +msgid "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:672 @@ -507,23 +508,18 @@ msgstr "Tetapkan pelayan bergrafik" #: ../drakpxelinux.pl:672 #, c-format -msgid "" -"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " -"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " -"don't do that, PXE query will not be answered by this server." +msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:672 #, c-format -msgid "" -"Now the wizard will configure all needed default configuration files to " -"allow computers to boot through the network." +msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:677 #, fuzzy, c-format msgid "PXE server Interface" -msgstr "Konfigurasi (X) Antaramuka Grafikal" +msgstr "Antaramuka pelayan DNS" #: ../drakpxelinux.pl:685 #, c-format @@ -557,9 +553,7 @@ msgstr "Alatan Tetapan Pelayan NFS" #: ../drakpxelinux.pl:701 #, c-format -msgid "" -"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " -"the PXE menu entry." +msgid "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure the PXE menu entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:747 @@ -570,12 +564,12 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:793 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" -msgstr "Imej Bulan" +msgstr "Imej kernel:" #: ../drakpxelinux.pl:793 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" -msgstr "Imej Bulan" +msgstr "Imej initrd:" #: ../drakpxelinux.pl:803 #, fuzzy, c-format @@ -589,12 +583,15 @@ msgid "" "A wizard will appear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:814 ../drakpxelinux.pl:885 ../drakpxelinux.pl:909 +#: ../drakpxelinux.pl:814 +#: ../drakpxelinux.pl:885 +#: ../drakpxelinux.pl:909 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ralat" -#: ../drakpxelinux.pl:814 ../drakpxelinux.pl:909 +#: ../drakpxelinux.pl:814 +#: ../drakpxelinux.pl:909 #, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" @@ -620,14 +617,14 @@ msgid "Edit PXE entry" msgstr "Tambah masukan PXE" #: ../drakpxelinux.pl:895 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Terap" #: ../drakpxelinux.pl:899 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Default boot:" -msgstr "" +msgstr "_Sasaran But Default" #: ../drakpxelinux.pl:903 #, fuzzy, c-format @@ -639,8 +636,3 @@ msgstr "Terima Notis Pelayan" msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#~ msgid "You are not root. Exiting..." -#~ msgstr "Anda bukan root. Keluar... " - -#~ msgid "boot:" -#~ msgstr "boot:" |