summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2005-07-29 05:19:59 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2005-07-29 05:19:59 +0000
commit9e951b786a2c4c3e038b17a326a9a84b163eafe0 (patch)
tree41a51bca339e0fe7f2b261fb89ae163f82f504fb
parent18e6545d9772c77cf4b0be4936622ac93261a6b6 (diff)
downloaddrakpxelinux-9e951b786a2c4c3e038b17a326a9a84b163eafe0.tar
drakpxelinux-9e951b786a2c4c3e038b17a326a9a84b163eafe0.tar.gz
drakpxelinux-9e951b786a2c4c3e038b17a326a9a84b163eafe0.tar.bz2
drakpxelinux-9e951b786a2c4c3e038b17a326a9a84b163eafe0.tar.xz
drakpxelinux-9e951b786a2c4c3e038b17a326a9a84b163eafe0.zip
Updated Simplified Chinese translation
-rw-r--r--po/zh_CN.po77
1 files changed, 17 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e5c2a83..a1703c9 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Drakwizard wizard's Portable Object file for Simplified Chinese locale
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002.
+# wiz2po <adesmons@mandriva.com> 2002.
#
# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2002
# Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2003, 2004
-# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004, 2005
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakpxelinux 10.1\n"
+"Project-Id-Version: drakpxelinux 2006\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 15:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-05 01:20+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-29 20:19+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
-"Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
+"Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "删除选中的 PXE 项"
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
msgid "apply change to configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "将更改应用到配置文件"
#: ../drakpxelinux.pl:99
#, c-format
@@ -170,9 +170,9 @@ msgid "PXE server"
msgstr "PXE 服务器"
#: ../drakpxelinux.pl:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restarting PXE server..."
-msgstr "设置 PXE 服务器。"
+msgstr "正在重新启动 PXE 服务器..."
#: ../drakpxelinux.pl:118 ../drakpxelinux.pl:131 ../drakpxelinux.pl:241
#: ../drakpxelinux.pl:244 ../drakpxelinux.pl:247 ../drakpxelinux.pl:323
@@ -183,9 +183,9 @@ msgid "Error!"
msgstr "错误!"
#: ../drakpxelinux.pl:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error Restarting PXE server"
-msgstr "设置 PXE 服务器。"
+msgstr "重新启动 PXE 服务器出错"
#: ../drakpxelinux.pl:131
#, c-format
@@ -329,14 +329,14 @@ msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "向导成功地添加了 PXE 引导映像。"
#: ../drakpxelinux.pl:300 ../drakpxelinux.pl:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local"
-msgstr "标签"
+msgstr "本地"
#: ../drakpxelinux.pl:300
#, c-format
msgid "You can't remove local entry."
-msgstr ""
+msgstr "您无法删除本地项。"
#: ../drakpxelinux.pl:323
#, c-format
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
#, c-format
msgid "You can't modify local entry."
-msgstr ""
+msgstr "您无法修改本地项。"
#: ../drakpxelinux.pl:356
#, c-format
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "PXE 服务器向导意外失败:"
#: ../drakpxelinux.pl:874
#, c-format
msgid "Drakpxelinux manage your PXE server"
-msgstr ""
+msgstr "Drakpxelinux 可管理您的 PXE 服务器"
#: ../drakpxelinux.pl:885
#, c-format
@@ -646,12 +646,12 @@ msgstr "编辑 PXE 项"
#: ../drakpxelinux.pl:895
#, c-format
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "应用"
#: ../drakpxelinux.pl:899
#, c-format
msgid "Default boot:"
-msgstr ""
+msgstr "默认启动:"
#: ../drakpxelinux.pl:903
#, c-format
@@ -663,46 +663,3 @@ msgstr "重新配置 PXE 服务器"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
-#~ msgid "You are not root. Exiting..."
-#~ msgstr "您不是 root。退出..."
-
-#~ msgid "boot:"
-#~ msgstr "启动:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
-#~ "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname."
-#~ msgstr ""
-#~ "您需要重新调整您的域名,不能是 localdomain 或不设置。请调用 DrakConnect,"
-#~ "将其设置为 FQDN 主机名。"
-
-#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
-#~ msgstr "PXE 菜单中所显示的名称(一个 ASCII/单词或数字)"
-
-#~ msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
-#~ msgstr "提供 all.rdz 映像的完整路径"
-
-#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk"
-#~ msgstr "内存大小:在启动盘上调整内存大小"
-
-#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
-#~ msgstr "显示:将显示导出至另外的计算机(如:10.0.1.33:0)"
-
-#~ msgid "ramsize parameter on boot disk"
-#~ msgstr "启动盘上的 ramsize 参数"
-
-#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
-#~ msgstr "将显示导出至另外一台计算机(即:10.0.1.33:0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
-#~ "ie:\n"
-#~ "Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-#~ "Mandriva Linux cooker install via http"
-#~ msgstr ""
-#~ "用于描述启动映像角色的 PXE 信息,即:\n"
-#~ "Mandriva Linux 10 抢救磁盘\n"
-#~ "通过 http 的 Mandriva Linux cooker 安装"
-
-#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source"
-#~ msgstr "提供 vmlinuz 内核源的完整路径"