diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-03-14 18:53:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-03-14 18:53:06 +0200 |
commit | 962aa5b768bbd07639acbffa8878a75771c22942 (patch) | |
tree | b7306c7e76343d8b8d22140253ca40a7b0fc6e45 | |
parent | 0b4e86f6cdaabcec7700d211b1c1f8fc26fa65f7 (diff) | |
download | drakpxelinux-962aa5b768bbd07639acbffa8878a75771c22942.tar drakpxelinux-962aa5b768bbd07639acbffa8878a75771c22942.tar.gz drakpxelinux-962aa5b768bbd07639acbffa8878a75771c22942.tar.bz2 drakpxelinux-962aa5b768bbd07639acbffa8878a75771c22942.tar.xz drakpxelinux-962aa5b768bbd07639acbffa8878a75771c22942.zip |
Update Finnish translation from Tx
-rw-r--r-- | po/fi.po | 122 |
1 files changed, 38 insertions, 84 deletions
@@ -1,25 +1,22 @@ -# drakpxelinux-fi - Finnish Translation -# -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2002 Mandriva -# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003. -# Thomas Backlund <tmb@mandrivalinux.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. -# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004 +# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003 +# Thomas Backlund <tmb@mandrivalinux.org>, 2002-2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakpxelinux-fi - LE2005 Release\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-16 22:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:47-0500\n" -"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrivalinux.org>\n" -"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-03 12:06+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"fi/)\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -54,10 +51,9 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Verkko: DHCP tai IP osoite" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory: full path to Mageia install server directory" msgstr "" -"Hakemisto: koko hakemistopolku Mandriva Linux asennuspalvelimen hakemistoon" #: ../drakpxelinux.pl:77 #, c-format @@ -110,9 +106,9 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP tai IP-osoite" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "full path to Mageia install server directory" -msgstr "koko hakemistopolku Mandriva Linux asennuspalvelimen hakemistoon" +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 #, c-format @@ -185,9 +181,9 @@ msgid "PXE server" msgstr "PXE-palvelin" #: ../drakpxelinux.pl:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restarting PXE server..." -msgstr "Aseta PXE-palvelinta." +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:136 ../drakpxelinux.pl:146 ../drakpxelinux.pl:328 #: ../drakpxelinux.pl:331 ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:420 @@ -199,9 +195,9 @@ msgid "Error!" msgstr "Virhe!" #: ../drakpxelinux.pl:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error Restarting PXE server" -msgstr "Aseta PXE-palvelinta." +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:146 #, c-format @@ -281,17 +277,13 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE tietoja:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" "Mageia rescue disk\n" "Mageia Cauldron install via http" msgstr "" -"PXE selitys käytetään käynnistyskuvatiedostojen selityksenä,\n" -" esim. \n" -"Mandriva Linux 10 palautuslevy\n" -"Mandriva Linux Cooker asenna http kautta" #: ../drakpxelinux.pl:320 #, c-format @@ -350,9 +342,9 @@ msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Velho lisäsi PXE-käynnistyskuvatiedoston onnistuneesti." #: ../drakpxelinux.pl:395 ../drakpxelinux.pl:475 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local" -msgstr "Nimike" +msgstr "Paikallinen" #: ../drakpxelinux.pl:395 #, c-format @@ -369,9 +361,9 @@ msgstr "" "Valitse toinen nimi kiitos" #: ../drakpxelinux.pl:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clone %s entry" -msgstr "Poista PXE tietue" +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format @@ -404,9 +396,9 @@ msgid "Should be an initrd file" msgstr "Pitää olla initrd tiedosto." #: ../drakpxelinux.pl:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a perl script" -msgstr "Pitää olla tiedosto." +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:541 #, c-format @@ -454,9 +446,9 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd kuvatiedosto: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia installer options" -msgstr "Mandriva Linux asennusohjelman optiot" +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format @@ -639,14 +631,14 @@ msgid "Initrd image" msgstr "Initrd kuvatiedosto" #: ../drakpxelinux.pl:880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MAC address" -msgstr "DHCP tai IP-osoite" +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:881 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation profile" -msgstr "Asennustapa" +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:882 #, c-format @@ -698,9 +690,9 @@ msgid "Drakpxelinux manage your PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE configuration file" -msgstr "PXE palvelimen asettaminen on valmis" +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1168 #, c-format @@ -758,9 +750,9 @@ msgid "Edit PXE entry" msgstr "Muokkaa PXE tietue" #: ../drakpxelinux.pl:1220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clone PXE entry" -msgstr "Poista PXE tietue" +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1226 #, c-format @@ -768,9 +760,9 @@ msgid "Systems" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set installation profile" -msgstr "Etäpalvelimen asennushakemisto" +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1242 #, c-format @@ -781,41 +773,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Log" msgstr "Loki" - -#~ msgid "Reconfigure PXE Server" -#~ msgstr "Uudellenaseta PXE-palvelinta" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Ohje" - -#~ msgid "boot:" -#~ msgstr "käynnistä:" - -#~ msgid "" -#~ "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " -#~ "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." -#~ msgstr "" -#~ "Sinun täytyy uudelleenmäärittää verkkoaluenimesi joka ei saa olla " -#~ "localdomain tai none. Ole hyvä ja käynnistä drakconnect ja käytä FQDN " -#~ "konenimi." - -#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -#~ msgstr "nimi jota näytetään PXE valikossa (ASCII sana/numero)" - -#~ msgid "Provide the full path to all.rdz image source" -#~ msgstr "Anna koko hakemistopolku all.rdz kuvatiedostolle." - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automaattinen" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Verkko" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Palvelin" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Hakemisto" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Näyttö" |