summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-02-14 19:11:47 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-02-14 19:11:47 +0200
commit1fc800333f05f60cda9ad258d9f9b3cea806921e (patch)
treec964f8ee9be108549f3b8131d69ca1b49a2b62e1
parente5f6274fc4b48d59858fc17a0deeb06226528c05 (diff)
downloaddrakpxelinux-1fc800333f05f60cda9ad258d9f9b3cea806921e.tar
drakpxelinux-1fc800333f05f60cda9ad258d9f9b3cea806921e.tar.gz
drakpxelinux-1fc800333f05f60cda9ad258d9f9b3cea806921e.tar.bz2
drakpxelinux-1fc800333f05f60cda9ad258d9f9b3cea806921e.tar.xz
drakpxelinux-1fc800333f05f60cda9ad258d9f9b3cea806921e.zip
Update Norwegian (Bokmal) translation from Tx
-rw-r--r--po/nb.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 4ee3f06..1f994e8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -3,7 +3,7 @@
#
# Translators:
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005
-# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017
+# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2018
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003-2004
# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-16 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-26 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-14 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/nb/)\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "PXE-etikett: navnet som vises i PXE-menyen (et ASCII-ord/tall)"
#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
-msgstr "Tjener: IP-adresse til tjener som inneholder installasjonskatalog"
+msgstr "Server: IP-adresse til server som inneholder installasjonskatalog"
#: ../drakpxelinux.pl:72
#, c-format
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Nettverk: DHCP eller en IP-adresse"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
msgid "Directory: full path to Mageia install server directory"
-msgstr "Katalog: full sti til Mageia Linux-installasjonstjenerkatalog"
+msgstr "Katalog: full sti til Mageia Linux-installasjonsserver-katalog"
#: ../drakpxelinux.pl:77
#, c-format
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "DHCP eller IP-adresse"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
msgid "full path to Mageia install server directory"
-msgstr "full sti til Mageia Linux-installasjonstjenerkatalog"
+msgstr "full sti til Mageia Linux-installasjonsserver-katalog"
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, c-format
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "eksporter display på en annen maskin (feks: 10.0.1.33:0)"
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
-msgstr "IP: IP-adresse på tjener som inneholder installasjonskatalog"
+msgstr "IP: IP-adresse på server som inneholder installasjonskatalog"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
@@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "list opp alle PXE-oppføringer, den valgte er standard for oppstart"
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
-msgstr "start en veiviser for å sette opp en PXE-tjener"
+msgstr "start en veiviser for å sette opp en PXE-server"
#: ../drakpxelinux.pl:99
#, c-format
msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
-msgstr "rediger den valgte PXE-oppøfingen med en dialogboks"
+msgstr "rediger den valgte PXE-oppørfingen med en dialogboks"
#: ../drakpxelinux.pl:100
#, c-format
@@ -176,17 +176,17 @@ msgstr "Feil"
#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117
#, c-format
msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
-msgstr "PXE-tjenerveiviseren feilet uventet:"
+msgstr "PXE-serverveiviseren feilet uventet:"
#: ../drakpxelinux.pl:135 ../drakpxelinux.pl:825
#, c-format
msgid "PXE server"
-msgstr "PXE-tjener"
+msgstr "PXE-server"
#: ../drakpxelinux.pl:135
#, c-format
msgid "Restarting PXE server..."
-msgstr "Starter PXE-tjener på nytt..."
+msgstr "Starter PXE-serveren på nytt..."
#: ../drakpxelinux.pl:136 ../drakpxelinux.pl:146 ../drakpxelinux.pl:328
#: ../drakpxelinux.pl:331 ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:420
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Feil!"
#: ../drakpxelinux.pl:136
#, c-format
msgid "Error Restarting PXE server"
-msgstr "Feil under forsøk på å starte PXE-tjener på nytt"
+msgstr "Feil under forsøk på å starte PXE-serveren på nytt"
#: ../drakpxelinux.pl:146
#, c-format
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Nettverksgrensesnitt"
#: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Remote server name"
-msgstr "Fjerntjenernavn"
+msgstr "Fjernserver-navn"
#: ../drakpxelinux.pl:668 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "PXE-veiviser"
#: ../drakpxelinux.pl:745
#, c-format
msgid "Set a PXE server."
-msgstr "Sett en PXE-tjener."
+msgstr "Sett en PXE-server."
#: ../drakpxelinux.pl:745
#, c-format
@@ -546,8 +546,8 @@ msgid ""
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp PXE-tjeneren og PXE-"
-"oppstartsimagefilhåndtering. PXE(Pre-boot Execution Environment) er en "
+"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp PXE-serveren og PXE-"
+"oppstartsimage-filhåndtering. PXE(Pre-boot Execution Environment) er en "
"protokoll laget av Intel som tillater maskiner å starte opp via nettverket. "
"PXE er lagret i ROMen på nye generasjoners nettverkskort. Når maskinen "
"starter opp, laster BIOSen PXE-ROMen i hukommelsen og utfører det. En meny "
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:750
#, c-format
msgid "Set PXE server"
-msgstr "Sett PXE-tjener"
+msgstr "Sett PXE-server"
#: ../drakpxelinux.pl:750
#, c-format
@@ -567,8 +567,8 @@ msgid ""
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
"Vi trenger en spesiell dhcpd.conf-fil med PXE-parametre. For å sette opp en "
-"slik DHCP-tjener, kjør DHCP-veiviseren og sjekk av boksen 'Aktiver PXE'. "
-"Hvis du ikke gjør det, så vil ikke denne tjeneren svare på PXE-forespørsler."
+"slik DHCP-server, kjør DHCP-veiviseren og sjekk av boksen 'Aktiver PXE'. "
+"Hvis du ikke gjør det, så vil ikke denne serveren svare på PXE-forespørsler."
#: ../drakpxelinux.pl:750
#, c-format
@@ -582,14 +582,14 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:755
#, c-format
msgid "PXE server Interface"
-msgstr "PXE-tjenergrensesnitt."
+msgstr "PXE-servergrensesnitt."
#: ../drakpxelinux.pl:763
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"Veiviseren vil nå forberede alle standardfiler som trengs for å sette opp "
-"PXE-tjeneren din"
+"PXE-serveren din"
#: ../drakpxelinux.pl:768
#, c-format
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "PXE-hjelpefil: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:778
#, c-format
msgid "End of PXE server configuration"
-msgstr "Slutt på PXE-tjenerkonfigurasjon"
+msgstr "Slutt på PXE-serverkonfigurasjonen"
#: ../drakpxelinux.pl:779
#, c-format
@@ -622,13 +622,13 @@ msgid ""
"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
"the PXE menu entry."
msgstr ""
-"Veiviseren satte vellykket opp din PXE-tjener vellykket. Nå kan du sette opp "
-"PXE-menyoppføringen."
+"Veiviseren satte vellykket opp din PXE-server. Nå kan du sette opp PXE-"
+"menyoppføringen."
#: ../drakpxelinux.pl:825
#, c-format
msgid "Configuring a PXE server on your system..."
-msgstr "Sett opp en PXE-tjener på ditt system..."
+msgstr "Sett opp en PXE-serverpå ditt system..."
#: ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Profilen %s eksisterer allerede!"
#: ../drakpxelinux.pl:1106
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
-msgstr "Sett opp en PXE-tjener"
+msgstr "Sett opp en PXE-server"
#: ../drakpxelinux.pl:1106
#, c-format
@@ -687,7 +687,7 @@ msgid ""
"A wizard will appear to configure your PXE server."
msgstr ""
"Det ser ut til å være første gangen du kjører dette verktøyet.\n"
-"En veiviser vil dukke opp for å sette opp din PXE-tjener."
+"En veiviser vil dukke opp for å sette opp din PXE-server."
#: ../drakpxelinux.pl:1124
#, c-format
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Drakpxelinux"
#: ../drakpxelinux.pl:1160
#, c-format
msgid "Drakpxelinux manage your PXE server"
-msgstr "Drakpxelinux håndterer din PXE-tjener"
+msgstr "Drakpxelinux håndterer din PXE-server"
#: ../drakpxelinux.pl:1163
#, c-format