# Galician translation of Mandriva Linux's control-panel. # Copyright (C) 1999-2001 Mandriva # # José Manuel Cambre , 1999 # Jesús Bravo Álvarez , 2001 # Leandro Regueiro , 2004, 2005, 2008. # # Proxecto Trasno http://trasno.net # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: example-gl\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-13 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-09 12:23+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../drakmenustyle:37 #, c-format msgid "Use system administrator settings" msgstr "Usa-las preferencias do administrador do sistema" #: ../drakmenustyle:38 #, c-format msgid "Mandriva menu" msgstr "Menú de Mandriva" #: ../drakmenustyle:39 #, c-format msgid "" "Original menu (default menu from KDE/GNOME, may not contain all applications)" msgstr "" "Menú orixinal (os menús por defecto de KDE / GNOME, poden non conter tódalas " "aplicacións)" #: ../drakmenustyle:50 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Configuración do Estilo do Menú" #: ../drakmenustyle:51 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Estilo do Menú" #: ../drakmenustyle:55 #, c-format msgid "Choose your menu style:" msgstr "Escolla o estilo do menú:" #~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout" #~ msgstr "" #~ "Xa se fixo o cambio, pero para que sexa efectivo debe saír do sistema" #~ msgid "Discovery menu" #~ msgstr "Menú de Discovery" #~ msgid "" #~ "Original menu (default menu from KDE/GNOME, may not contains all " #~ "applications)" #~ msgstr "" #~ "Menú orixinal (os menús predeterminados de KDE/GNOME, poden non conter " #~ "tódalas aplicacións)"