1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
|
# translation of draklive-install-uz.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003 Mandriva.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006.
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: draklive-install-uz\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 20:48+0500\n"
"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../draklive-install:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia Live"
msgstr "Mandriva Live"
#: ../draklive-install:106
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Ushbu usta Mandriva Linux tizimini oʻrnatishda yordam beradi."
#: ../draklive-install:132 ../draklive-install:203 ../draklive-install:271
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Iltimos kutib turing"
#: ../draklive-install:153 ../draklive-install:165 ../draklive-install:249
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Xato"
#: ../draklive-install:165
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Xato roʻy berdi"
#: ../draklive-install:181
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr "Xotira yetarli emas (mavjud — %s, kerak — %s)"
#: ../draklive-install:220
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr "Umumiy hajm hisoblanmoqda"
#: ../draklive-install:232 ../draklive-install:407
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Nusxa olish davom etmoqda"
#: ../draklive-install:249
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr "Fayllardan yangi root'ga nusxa koʻchirib boʻlmadi"
#: ../draklive-install:354
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Tabriklaymiz"
#: ../draklive-install:354
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""
"Kompyuterni oʻchiring, kompakt-diskni olib tashlab kompyuterni yana yoqing."
#: ../draklive-install:372
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?"
#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Saqlamasdan chiqish"
#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Diskning qismlar jadvalini saqlamasdan chiqishni istaysizmi?"
#: ../draklive-install:383
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?"
msgstr "/etc/fstab fayliga kiritilgan oʻzgarishlarni saqlashni istaysizmi?"
#: ../draklive-install:390
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Diskning qismlar jadvaliga kiritilgan oʻzgarishlar kuchga kirishi uchun "
"kompyuterni oʻchirib-yoqish kerak."
#: ../draklive-install:395
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"%s disk qismini format qilish kerak.\n"
"Aks holda %s ulanish nuqtasi fstab'da qayd etilmaydi.\n"
"Shunga qaramasdan chiqishni istaysizmi?"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Live Install"
msgstr "LiveCD/DVD oʻrnatuvchisi"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Install your Mageia live system to disk"
msgstr "Mandriva Live tizimini kompyuterning diskiga oʻrnatish"
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
msgstr ""
#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
#~ msgstr "Format qilish uchun diskning qismlarini tanlang"
#~ msgid "Check bad blocks?"
#~ msgstr "Xato bloklarni tekshiraymi?"
#~ msgid ""
#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
#~ "you can lose data)"
#~ msgstr ""
#~ "%s fayl tizimini tekshirish muvaffaqiyatsiz tugadi. Xatolarni tuzatishni "
#~ "istaysizmi? (esingizda tursin, siz maʼlumotni yoʻqotishingiz mumkin)"
#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
#~ msgstr ""
#~ "Oʻrnatishni bajarish uchun yetarli svop xotirasi mavjud emas, iltimos uni "
#~ "qoʻshing"
#~ msgid "No partition available"
#~ msgstr "Diskning qismi yoʻq"
#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
#~ msgstr "Ulash nuqtalarini topish uchun diskning qismlari tekshirilmoqda"
#~ msgid "Choose the mount points"
#~ msgstr "Ulash nuqtalarini tanlang"
#~ msgid "Partitioning"
#~ msgstr "Diskni boʻlish"
#~ msgid "Duplicate mount point %s"
#~ msgstr "Bir xil ulash nuqtalari %s"
#~ msgid ""
#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
#~ "You can find some information about them at: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Kompyuterning baʼzi asbob-uskunasi erkin boʻlmagan drayverni talab "
#~ "qiladi.\n"
#~ "Ular haqida baʼzi maʼlumotni quyidagi joydan olsa boʻladi: %s"
#~ msgid ""
#~ "You must have a root partition.\n"
#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
#~ msgstr ""
#~ "Sizda diskning tub qismi boʻlishi shart.\n"
#~ "Buning uchun, diskda yangi qism yarating (yoki borini tanlang).\n"
#~ "Keyin, \"Ulash nuqtasi\" amali yordamida ulash nuqtasi sifatida \"/\"ni "
#~ "koʻrsating"
#~ msgid ""
#~ "You do not have a swap partition.\n"
#~ "\n"
#~ "Continue anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Diskning svop qismi koʻrsatilmagan.\n"
#~ "\n"
#~ "Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?"
#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
#~ msgstr "Sizda /boot/efi nuqtasiga ulangan diskning FAT qismi boʻlishi shart"
#~ msgid "Use free space"
#~ msgstr "Boʻsh joydan foydalanish"
#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
#~ msgstr "Yangi qism yaratish uchun diskda yetarli joy yoʻq"
#~ msgid "Use existing partitions"
#~ msgstr "Diskda bor qismlardan foydalanish"
#~ msgid "There is no existing partition to use"
#~ msgstr "Foydalanish uchun diskning qismi mavjud emas"
#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
#~ msgstr "Loopback uchun diskning Windows qismini ishlatish"
#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "Linux4Win uchun diskning qaysi qismini ishlatishni istaysiz?"
#~ msgid "Choose the sizes"
#~ msgstr "Hajmni tanlash"
#~ msgid "Root partition size in MB: "
#~ msgstr "Diskning tub qismi Mb'da: "
#~ msgid "Swap partition size in MB: "
#~ msgstr "Diskning svop qismi Mb'da: "
#~ msgid ""
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "Loopback sifatida ishlatish uchun diskda FAT qism yoʻq (yoki yetarli joy "
#~ "yoʻq)"
#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
#~ msgstr "Diskning Windows qismidagi boʻsh joydan foydalanish"
#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
#~ msgstr "Diskning qaysi qismining hajmini oʻzgartirishni istaysiz?"
#~ msgid ""
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
#~ "the following error occurred: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Diskning FAT qismining hajmini oʻzgartirish dasturi koʻrsatilgan\n"
#~ "diskning qismi ustida ishlaolmadi. Quyidagi xato roʻy berdi:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Resizing"
#~ msgstr "Hajm oʻzgartirilmoqda"
#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
#~ msgstr "Diskning Windows qismining hajmi hisoblanmoqda"
#~ msgid ""
#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
#~ "Linux installation."
#~ msgstr ""
#~ "Diskning Windows qismi juda ham fragmentlashgan. Iltimos kompyuterni "
#~ "Windows ostida oʻchirib-yoqing va \"defrag\" dasturini ishga tushiring. "
#~ "Shundan soʻng Mandriva Linux oʻrnatishni qayta ishga tushiring."
#~ msgid ""
#~ "WARNING!\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
#~ "installation. You should also backup your data.\n"
#~ "When sure, press Ok."
#~ msgstr ""
#~ "DIQQAT!\n"
#~ "\n"
#~ "Diskni boʻlish vositasi koʻrsatilgan diskning Windows\n"
#~ "qismlarining hajmini oʻzgartirish arafasida. Esingizda\n"
#~ "tursin, bu xavfli amaldir. Uni davom etish uchun birinchidan,\n"
#~ "Windows OTda \"defrag\" vositasini ishga tushirish kerak. Soʻng,\n"
#~ "\"chkdsk\" vositasi yordamida diskni albatta tekshirish kerak.\n"
#~ "Diskning Windows qismidagi maʼlumotdan har ehtimolga qarshi\n"
#~ "nusxa olish ham tavsiya qilinadi.\n"
#~ "\n"
#~ "Agar davom etishga ishonchingiz komil boʻlsa, \"Ok\" tugmasini\n"
#~ "bosing."
#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
#~ msgstr "Windows uchun qancha joy qoldirmoqchisiz"
#~ msgid "partition %s"
#~ msgstr "diskning %s qismi"
#~ msgid "Resizing Windows partition"
#~ msgstr "Diskning Windows qismining hajmini oʻzgartirish"
#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Diskning FAT qismining hajmini oʻzgartirish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s"
#~ msgid ""
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
#~ msgstr ""
#~ "Diskdagi maʼlumot butunligini tekshirish uchun disk qismining\n"
#~ "hajmi oʻzgartirilganda, Windows ishga tushishidan oldin kerakli\n"
#~ "tekshiruv bajariladi."
#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "Hajmini oʻzgartirish uchun diskda FAT qism mavjud emas (yoki yetarli joy "
#~ "mavjud emas)"
#~ msgid "Remove Windows(TM)"
#~ msgstr "Windows OTni oʻchirish"
#~ msgid "Erase and use entire disk"
#~ msgstr "Butun diskni oʻchirib ishlatish"
#~ msgid ""
#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
#~ msgstr ""
#~ "Sizda bittadan koʻp qattiq disk mavjud. Ularni qaysiga Mandriva Linux "
#~ "OTni oʻrnatishni istaysiz?"
#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
#~ msgstr "%s diskning barcha qismlari va ulardagi barcha maʼlumot oʻchiriladi"
#~ msgid "Custom disk partitioning"
#~ msgstr "Diskni boshqacha boʻlish"
#~ msgid "Use fdisk"
#~ msgstr "Fdisk dasturidan foydalanish"
#~ msgid ""
#~ "You can now partition %s.\n"
#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
#~ msgstr ""
#~ "Endi siz %s diskni boʻlishingiz mumkin.\n"
#~ "Tugatgach \"w\" bilan saqlash esingizdan chiqmasin."
#~ msgid "I can not find any room for installing"
#~ msgstr "Oʻrnatish uchun yetarli joy topilmadi"
#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
#~ msgstr "Diskni boʻlish vositasi quyidagi yechimlarni topdi:"
#~ msgid "Partitioning failed: %s"
#~ msgstr "Diskni boʻlish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s"
#~ msgid "Bringing up the network"
#~ msgstr "Tarmoq ishga tushirilmoqda"
#~ msgid "Bringing down the network"
#~ msgstr "Tarmoq oʻchirilmoqda"
|