1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
|
# translation of draklive-install-tg.po to Tajik Language
# Copyright (C) 2001,2002,2003,2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# 2005, Youth Opportunities, NGO
# Abrorova Hiromon, 2004
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003.
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003, 2004.
# Murod Marupov <abdullovich@khujand.org>, 2004.
# Bahromhon Bobojonov <bahrambabajanov@hotmail.com>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: draklive-install-tg\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-17 16:24-0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik Language\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../draklive-install:59
#, c-format
msgid "Mandriva Live"
msgstr "Mandriva-и Фаъолона"
#: ../draklive-install:65
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Ин устод ба Шумо ёрӣ мерасад барои корандозии дистрибутиви фаъолона."
#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190
#, c-format
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../draklive-install:120
#, c-format
msgid "An error occured: %s"
msgstr ""
#: ../draklive-install:137
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr ""
#: ../draklive-install:165
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr "Ҳисобкунии андозаи ҳамагӣ"
#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Нусхабардорӣ дар раванди иҷроиш қарор дорад"
#: ../draklive-install:190
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr ""
#: ../draklive-install:264
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Табрикот"
#: ../draklive-install:264
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""
"Лутфан, компютерро хомуш кунед, системаи фаъолона дур кунед ва компютерро "
"боз фаъол созед."
#: ../draklive-install:279
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Ба ҳар ҳол давом диҳем?"
#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Нигоҳ надошта баромадан"
#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Ҷадвали бахшро нанавишта бароем?"
#: ../draklive-install:397
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Шумо /etc/fstab таъғирёбиҳоро нигоҳ доштан"
#: ../draklive-install:297
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Шумо бояд аз сари нав худборшавиро ба роҳ монед, то ки тағир додани қисмҳо "
"амалӣгардад"
#: ../draklive-install:302
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Шумо бояд бахши %s-ро шаклбандӣ намоед.\n"
"Дар дигар ҳолат дар fstab ягон навиштаҷот барои нуқтаи насбшавии %s навишта "
"намешавад.\n"
"Ба ҳар ҳол бароям?"
#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
#~ msgstr "Бахшҳоеро, ки шаклбандӣ кардан мехоҳед, интихоб намоед"
#~ msgid "Check bad blocks?"
#~ msgstr "Блокҳои бадро тафтиш кунам?"
#~ msgid ""
#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
#~ "you can lose data)"
#~ msgstr ""
#~ "Тафтиши системи файлии %s бемуваффақият анҷом ёфт. Шумо хоҳиши ислоҳ "
#~ "намудани хатогиҳоро доред? (эҳтиёт шавед, чунки шумо метавонед додаҳоро "
#~ "аз даст диҳед)"
#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
#~ msgstr ""
#~ "swap-фазо барои ба итмом расонидани коргузорӣ кофӣ нест, лутфан илова "
#~ "намоед"
#~ msgid "No partition available"
#~ msgstr "Ягон бахшбандӣ дастрас нест"
#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
#~ msgstr "Барои ёфтани нуқтаҳои насб қисмҳо пуйиш мегардад"
#~ msgid "Choose the mount points"
#~ msgstr "Нуқтаи насбкуниро интихоб намоед"
#~ msgid "Partitioning"
#~ msgstr "Ҷузъбандӣ"
#~ msgid "Duplicate mount point %s"
#~ msgstr "Дунусха кардани нуқтаи насбшавӣ %s"
#~ msgid ""
#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
#~ "You can find some information about them at: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Якчанд сахтафзор дар компютери шумо барои кор кардан ба ронандаҳои "
#~ "``худ'' мӯҳтоҷ аст.\n"
#~ "Шумо ахборотро оиди онҳо дар %s ёфта метавонед"
#~ msgid ""
#~ "You must have a root partition.\n"
#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
#~ msgstr ""
#~ "Шояд шумо қисми решагиро дошта бошед.\n"
#~ "Барои ин қисмеро офаред (ё ба мавҷудбуда ангушт занед).\n"
#~ "Сониян, амалиёти ``Нуқтаи васлшавӣ ва барпо сохтани онро дар `/'-ро "
#~ "интихоб намоед"
#~ msgid ""
#~ "You do not have a swap partition.\n"
#~ "\n"
#~ "Continue anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Шумо бахши мубодила надоред.\n"
#~ "\n"
#~ "Ба ҳар ҳол давом диҳем?"
#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
#~ msgstr "Шояд шумо қисми FAT-ро дошта бошед, ки дар /boot/efi васл шудааст"
#~ msgid "Use free space"
#~ msgstr "Ҷои озодро истифод бурдан"
#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
#~ msgstr "Барои ҷойгир намудани қисмҳои нав ҷои изофа кофӣ нест"
#~ msgid "Use existing partitions"
#~ msgstr "Бахшбандиҳои ҳозир бударо истифода баред"
#~ msgid "There is no existing partition to use"
#~ msgstr "Барои истифодабарӣ ягон қисми мавҷудбуда нест"
#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
#~ msgstr "Қисми Windows-ро барои loopback истифода бурдан"
#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "Кадом қисмро шумо барои Linux4Win истифода бурдан мехоҳед?"
#~ msgid "Choose the sizes"
#~ msgstr "Андозаҳоро интихоб намоед"
#~ msgid "Root partition size in MB: "
#~ msgstr "Андозаи қисми решагӣ дар MB: "
#~ msgid "Swap partition size in MB: "
#~ msgstr "Андозаи қисми swap дар MB: "
#~ msgid ""
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "Қисми FAT барои истифодаи loopback мавҷуд нест (ё ин ки ҷой кофӣ нест)"
#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
#~ msgstr "Фазои холиро дар бахши Windows истифода баред"
#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
#~ msgstr "Андозаи кадоме аз қисмҳоро шумо тағир додан мехоҳед?"
#~ msgid ""
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
#~ "the following error occurred: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Барномаи тағирдиҳии андозаи FAT ин қисмро кор карда бароварда "
#~ "метавонад, \n"
#~ "хатогии зерин ба амал омад: %s"
#~ msgid "Resizing"
#~ msgstr "Бозандозагириӣ"
#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
#~ msgstr "Андозаи бахшбандии Windows ҳисоб шуда истодааст"
#~ msgid ""
#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
#~ "Linux installation."
#~ msgstr ""
#~ "Қисми Windows-и шумо бениҳоят тика гардидааст. Лутфан, компютери худро "
#~ "дар зери Windows аз сари нав оғоз намоед, ``defrag''-ро ба кор андозед ва "
#~ "сониян такроран коргузории Mandriva Linux-ро мавриди истифодабарӣ қарор "
#~ "диҳед."
#~ msgid ""
#~ "WARNING!\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
#~ "installation. You should also backup your data.\n"
#~ "When sure, press Ok."
#~ msgstr ""
#~ "ОГОҲӢ!\n"
#~ "\n"
#~ "Ҳоло DrakX андозаи қисми Windows-и шуморо тағир медиҳад.\n"
#~ "Эҳтиёт бошед, ки ин амалиёт хатарнок аст. Агар шумо инро иҷро\n"
#~ "карда набошед, онгоҳ ба шумо лозим аст. то ки коргузориро тарк намоед,\n"
#~ "\"chkdsk c:\"-ро дар сатри фармони дар зери Windows буда корандозӣ\n"
#~ "кунед (дар назар доред, ки корандозии барномаи графикии \"scandisk\"\n"
#~ "кофӣ нест, лекин ҳатман \"chkdsk\"-ро дар Эъломи Фармонӣ истифода "
#~ "баред!)\n"
#~ "Интихобан defrag-ро корандозӣ намоед, сониян коргузориро боз оғоз "
#~ "намоед.\n"
#~ "Инчунин шумо бояд додаҳои худро нигоҳ доред.\n"
#~ "Вақте ки боварӣ ҳосил кардед ба Ok ангушт занед."
#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
#~ msgstr "Шумо кадом ҳаҷмро барои Windows доштан мехоҳед"
#~ msgid "partition %s"
#~ msgstr "ҷузъбандии %s"
#~ msgid "Resizing Windows partition"
#~ msgstr "Андозаи қисми Windows тағир меёбад"
#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
#~ msgstr "Тағир додани андозаи FAT бемуваффақият анҷом ёфт: %s"
#~ msgid ""
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
#~ msgstr ""
#~ "Барои кафолат додани яклухтии додаҳо баъд аз тағироти андозаи қисм(ҳо), \n"
#~ "санҷиши системи файлӣ ҳангоми худборшавии навбатӣ дар Windows(TM) "
#~ "корандозӣ хоҳад гардид"
#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "Барои тағири андозаи бахши FAT мавҷуд нест (ё ки ҷои кофӣ намондааст)"
#~ msgid "Remove Windows(TM)"
#~ msgstr "Windows(TM)-ро хориҷ намоед"
#~ msgid "Erase and use entire disk"
#~ msgstr "Тамоми дискро тоза намоед ва истифода баред"
#~ msgid ""
#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
#~ msgstr ""
#~ "Шумо зиёда аз як диски сахт доред. Дар кадоме аз онҳо шумо коргузории "
#~ "Linux-ро ба амал оварданӣ ҳастед?"
#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
#~ msgstr ""
#~ "ҲАМАИ қисмҳои мавҷуд буда ва додаҳои онҳо дар гардони %s гум мешаванд"
#~ msgid "Custom disk partitioning"
#~ msgstr "Ҷузъбандии дастии диск"
#~ msgid "Use fdisk"
#~ msgstr "fdisk-ро истифода намудан"
#~ msgid ""
#~ "You can now partition %s.\n"
#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
#~ msgstr ""
#~ "Акнун шумо метавонед %s-ро бахшбандӣ намоед.\n"
#~ "Баъд аз итмоми он ба воситаи истифодаи `w' нигоҳ доштанро фаромӯш накунед"
#~ msgid "I can not find any room for installing"
#~ msgstr "Ягон ҷой барои коргузорӣ пайдо карда натавониста истодаам"
#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
#~ msgstr "Устоди ҷузъбандии DrakX ба қарорҳои зерин омад:"
#~ msgid "Partitioning failed: %s"
#~ msgstr "Ҷузъбандӣ бемувафаққият анҷом ёфт: %s"
#~ msgid "Bringing up the network"
#~ msgstr "Шабака оварда мешавад"
#~ msgid "Bringing down the network"
#~ msgstr "Шабака фаромада истодааст"
|