1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
|
# Translation of draklive-install messages to Russian
# Copyright (C) 1999-2008 Mandriva
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2005, 2006, 2008.
# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: draklive-install\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 11:39-0000\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Language: ru_RU\n"
#: ../draklive-install:102
#, c-format
msgid "Mageia Live"
msgstr "Mageia Live"
#: ../draklive-install:106
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Этот мастер поможет вам установить live-дистрибутив."
#: ../draklive-install:132 ../draklive-install:203 ../draklive-install:271
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Подождите, пожалуйста"
#: ../draklive-install:153 ../draklive-install:165 ../draklive-install:249
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: ../draklive-install:165
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Произошла ошибка"
#: ../draklive-install:181
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr "Недостаточно свободного места (доступно — %s, нужно — %s)"
#: ../draklive-install:220
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr "Вычисляется общий размер"
#: ../draklive-install:232 ../draklive-install:407
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Выполняется копирование"
#: ../draklive-install:249
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr "Не удаётся скопировать файлы в новый корень"
#: ../draklive-install:354
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравляем"
#: ../draklive-install:354
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""
"Выключите компьютер, удалите свою live-систему и перезапустите компьютер."
#: ../draklive-install:372
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Всё равно продолжить?"
#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Выйти без сохранения"
#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Выйти без записи таблицы разделов?"
#: ../draklive-install:383
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?"
msgstr "Хотите сохранить изменения в /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:390
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу"
#: ../draklive-install:395
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Вам следует отформатировать раздел %s.\n"
"Иначе в fstab не будет записи о точке монтирования %s.\n"
"Всё равно выйти?"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Live Install"
msgstr "Установщик LiveCD/DVD"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Install your Mageia live system to disk"
msgstr "Установить Mageia LiveCD на жёсткий диск"
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
msgstr "Установка на жёсткий диск"
#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
#~ msgstr "Выберите разделы, которые вы хотите отформатировать"
#~ msgid "Check bad blocks?"
#~ msgstr "Проверить плохие блоки?"
#~ msgid ""
#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
#~ "you can lose data)"
#~ msgstr ""
#~ "Проверка файловой системы %s завершилась неудачей. Хотите исправить "
#~ "ошибки (осторожно, вы можете потерять данные)?"
#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
#~ msgstr ""
#~ "Не хватает swap-пространства для завершения установки. Пожалуйста, "
#~ "увеличьте немного его размер."
#~ msgid "No partition available"
#~ msgstr "Разделы не доступны"
#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
#~ msgstr "Выполняется проверка разделов на наличие точек монтирования"
#~ msgid "Choose the mount points"
#~ msgstr "Выберите точки монтирования"
#~ msgid "Partitioning"
#~ msgstr "Разметка диска"
#~ msgid "Duplicate mount point %s"
#~ msgstr "Дублирование точки монтирования %s"
#~ msgid ""
#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
#~ "You can find some information about them at: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Для некоторых устройств вашего компьютере для нормальной их работы\n"
#~ "необходимы \"проприетарные\" драйверы.\n"
#~ "Вы можете найти различную информацию о них на: %s"
#~ msgid ""
#~ "You must have a root partition.\n"
#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
#~ msgstr ""
#~ "У вас должен быть корневой раздел.\n"
#~ "Для этого создайте раздел (или выберите уже существующий).\n"
#~ "Затем выберите действие \"Точка монтирования\" и установите ее в `/'"
#~ msgid ""
#~ "You do not have a swap partition.\n"
#~ "\n"
#~ "Continue anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "У вас отсутствует раздел для свопинга\n"
#~ "\n"
#~ "Хотите продолжить?"
#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
#~ msgstr "У вас должен быть раздел FAT, примонтированный на /boot/efi"
#~ msgid "Use free space"
#~ msgstr "Использовать свободное пространство"
#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
#~ msgstr "Недостаточно свободного места для размещения новых разделов"
#~ msgid "Use existing partitions"
#~ msgstr "Использовать существующие разделы"
#~ msgid "There is no existing partition to use"
#~ msgstr "Нет существующих для использования разделов"
#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
#~ msgstr "Использовать раздел Windows для loopback"
#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "Какой раздел вы хотите использовать для Linux4Win?"
#~ msgid "Choose the sizes"
#~ msgstr "Укажите размеры"
#~ msgid "Root partition size in MB: "
#~ msgstr "Размер корневого раздела в MB: "
#~ msgid "Swap partition size in MB: "
#~ msgstr "Размер раздела для свопинга в MB: "
#~ msgid ""
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "Отсутствует раздел FAT для использования в качестве loopback (или не "
#~ "хватает места)"
#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
#~ msgstr "Использовать свободное место на разделе Windows"
#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
#~ msgstr "Размер какого из разделов вы хотите изменить?"
#~ msgid ""
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
#~ "the following error occurred: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Программа изменения размера FAT не может обработать ваш раздел.\n"
#~ "Возникла следующая ошибка: %s"
#~ msgid "Resizing"
#~ msgstr "Изменение размера"
#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
#~ msgstr "Вычисляется размер раздела Windows"
#~ msgid ""
#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
#~ "Linux installation."
#~ msgstr ""
#~ "Ваш раздел Windows слишком фрагментирован. Перезагрузите компьютер под "
#~ "Windows, запустите утилиту \"defrag\", а затем повторно запустите "
#~ "установку Mandriva Linux."
#~ msgid ""
#~ "WARNING!\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
#~ "installation. You should also backup your data.\n"
#~ "When sure, press Ok."
#~ msgstr ""
#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!\n"
#~ "\n"
#~ "Сейчас DrakX изменит размер вашего раздела Windows. Будьте\n"
#~ "осторожны: эта операция опасна. Если вы еще этого не сделали,\n"
#~ "вам стоит выйти из инсталляции, запустить \"chkdsk c:\" в\n"
#~ "командной строке под Windows (имейте в виду, что запуска \n"
#~ "графической программы \"scandisk\" недостаточно, обязательно\n"
#~ "запустите \"chkdsk\" в командной строке), по желанию выполнить\n"
#~ "дефрагментацию (defrag), затем начать установку снова. \n"
#~ "Вы также должны сделать резервную копию данных.\n"
#~ "Если уверены, нажмите Ok."
#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
#~ msgstr "Какой объём вы хотите оставить для Windows"
#~ msgid "partition %s"
#~ msgstr "раздел %s"
#~ msgid "Resizing Windows partition"
#~ msgstr "Изменяется размер раздела Windows"
#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
#~ msgstr "Не удалось изменить размер FAT: %s"
#~ msgid ""
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
#~ msgstr ""
#~ "Для гарантии целостности данных после изменения размера \n"
#~ "раздела(ов), проверка файловой системы будет запущена при\n"
#~ "следующей загрузке в Windows(TM)"
#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
#~ msgstr "Отсутствует раздел FAT для изменения размера (или не хватает места)"
#~ msgid "Remove Windows(TM)"
#~ msgstr "Удалить Windows(TM)"
#~ msgid "Erase and use entire disk"
#~ msgstr "Очистить и использовать весь диск"
#~ msgid ""
#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
#~ msgstr ""
#~ "У вас есть несколько жёстких дисков. На какой из них вы хотите установить "
#~ "Linux?"
#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
#~ msgstr "ВСЕ существующие разделы и их данные будут потеряны на диске %s"
#~ msgid "Custom disk partitioning"
#~ msgstr "Ручная разметка диска"
#~ msgid "Use fdisk"
#~ msgstr "Используйте fdisk"
#~ msgid ""
#~ "You can now partition %s.\n"
#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
#~ msgstr ""
#~ "Теперь вы можете разметить %s.\n"
#~ "По окончании не забудьте сохранить изменения с помощью команды `w'"
#~ msgid "I can not find any room for installing"
#~ msgstr "Невозможно найти пространство для установки"
#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
#~ msgstr "Мастер разметки диска DrakX нашел следующие решения:"
#~ msgid "Partitioning failed: %s"
#~ msgstr "Не удалось разметить диск: %s"
#~ msgid "Bringing up the network"
#~ msgstr "Поднимается сеть"
#~ msgid "Bringing down the network"
#~ msgstr "Опускается сеть"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "отсутствует"
|