1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# Christian Ruesch <cr@rt.fm>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Christian Ruesch <cr@rt.fm>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../draklive-install:102
#, c-format
msgid "Mageia Live"
msgstr "Mageia Live"
#: ../draklive-install:106
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Dieser Assistent hilft Ihnen bei der Installation der Live-Distribution."
#: ../draklive-install:132 ../draklive-install:203 ../draklive-install:271
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
#: ../draklive-install:153 ../draklive-install:165 ../draklive-install:249
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: ../draklive-install:165
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
#: ../draklive-install:181
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr "Nicht genug Speicherplatz verfügbar (%s sind verfügbar, während %s benötigt werden)"
#: ../draklive-install:220
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr "Berechnung der Gesamtgröße"
#: ../draklive-install:232 ../draklive-install:407
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Dateien werden kopiert"
#: ../draklive-install:249
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr "Es ist nicht möglich, Dateien in das neue Wurzelverzeichnis zu kopieren."
#: ../draklive-install:343
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
msgstr "Initiale Systemstartprogramme vorbereiten..."
#: ../draklive-install:354
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch"
#: ../draklive-install:354
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr "Bitte fahren Sie Ihren PC herunter, entnehmen Sie die Live-CD und starten Sie Ihren PC neu."
#: ../draklive-install:372
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Beenden ohne zu speichern"
#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Beenden ohne die Partitionstabelle zu speichern?"
#: ../draklive-install:383
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?"
msgstr "Möchten Sie die vorgenommenen Änderungen in „/etc/fstab“ speichern?"
#: ../draklive-install:390
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Sie müssen Ihren Rechner neu starten, um die Änderungen an der Partitionstabelle wirksam werden zu lassen."
#: ../draklive-install:395
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr "Sie sollten die Partition %s formatieren.\nSonst wird kein Eintrag für den Mountpunkt %s in die fstab geschrieben.\nTrotzdem verlassen?"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Live Install"
msgstr "Live-Installation"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Install your Mageia live system to disk"
msgstr "Installieren Sie Ihr Mageia-Livesystem auf der Festplatte"
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
msgstr "Auf die Festplatte installieren"
|