# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # Lorint Hendschel , 2002 # Lucyin Mahin , 2002-2003,2005 # Pablo Saratxaga , 2000,2002-2004 # Pablo Saratxaga , 2003-2005,2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-08 05:49+0000\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "wa/)\n" "Language: wa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../draklive-install:138 #, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "Mageia Live" #: ../draklive-install:142 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Ci macrea chal vos aidrè po-z astaler l' distribucion «Mandriva Live»." #: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait" #: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Error" msgstr "Aroke" #: ../draklive-install:214 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Dj' aroke so ene sacwè" #: ../draklive-install:238 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "Nén del plaece libe assez (end a %s adon k' endè fåreut %s)" #: ../draklive-install:280 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "Cårculant l' grandeu totåle" #: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Dji copeye..." #: ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "Dji n' sai copyî les fitchîs aviè l' nouve raecene" #: ../draklive-install:389 #, c-format msgid "Preparing initial startup program..." msgstr "Dj' aprestêye li programe di prumî enondaedje..." #: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Metaedjes a djoû" #: ../draklive-install:434 #, c-format msgid "You now have the opportunity to setup online media." msgstr "" #: ../draklive-install:435 #, c-format msgid "This allows to install security updates." msgstr "Çoucial permete d' astaler des metaedjes a djoû di såvrité" #: ../draklive-install:436 #, c-format msgid "" "To setup those media, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to setup the update media?" msgstr "" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Adviertixhmint" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Rissayî?" #: ../draklive-install:473 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Vos avoz l' possibilité d' aberweter les pacaedjes k' on stî metous\n" "a djoû dispoy li fijhaedje del distribucion.\n" "I pôrént coridjî des bugs ou des problinmes di såvrité.\n" "\n" "Po ls aberweter, vos dvoz aveur on raloyaedje al daegntoele ki rote.\n" "\n" "Voloz vs astaler les pacaedjes metous a djoû?" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Complumints" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" "S' i vs plait arestez l' copiutrece, bodjîz vosse sistinme «live» et poy " "renondez l' copiutrece." #: ../draklive-install:541 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Voloz vs vormint continouwer?" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Cwiter sins schaper" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Moussî foû sins scrire li tåvlea di pårtixhaedje?" #: ../draklive-install:552 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?" msgstr "Voloz vs wårder les candjmints di /etc/fstab ?" #: ../draklive-install:559 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Vos dvoz renonder voste éndjole po vosse tåvlea di pårtixhaedje candjî" #: ../draklive-install:564 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Vos dvrîz abwesner l' pårticion %s.\n" "Sins cwè, i n' årè nole intrêye pol pont d' montaedje %s ki srè scrît e " "fitchî fstab.\n" "Cwiter tot l' minme?" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "Astaler sol deure plake" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "Astaler vosse sistinme «Mageia live» sol deure plake"