# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # Ardit Dani , 2014,2016 # Naim Daka , 2002-2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-08 05:49+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/sq/)\n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../draklive-install:138 #, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "Mageia Aktuale" #: ../draklive-install:142 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Ky udhëzues do ju ndihmojë për të instaluar shpërndarësin aktual." #: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Një moment ju lutemi" #: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Error" msgstr "Gabim" #: ../draklive-install:214 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Një gabim është paraqitur" #: ../draklive-install:238 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" "Hapësirë ​​e mjaftueshme në dispozicion nuk mjafton (%s ndërsa në dispozicion " "%s janë të nevojshme)" #: ../draklive-install:280 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "Madhësia gjithsej informatikës" #: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Kopjimi në progres" #: ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "E pamundur për të kopjuar dokumentat në rrënjë të re" #: ../draklive-install:389 #, c-format msgid "Preparing initial startup program..." msgstr "Përgatitja programit fillestar për fillimin..." #: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Përditësime" #: ../draklive-install:434 #, c-format msgid "You now have the opportunity to setup online media." msgstr "Ju tani keni mundësinë të krijoni media në internet." #: ../draklive-install:435 #, c-format msgid "This allows to install security updates." msgstr "Kjo lejon të instaloni përditësime sigurie." #: ../draklive-install:436 #, c-format msgid "" "To setup those media, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to setup the update media?" msgstr "" "Për të krijuar ato media, do të duhet të keni një lidhje internet i \n" "funksional.\n" "\n" "Dëshiron të konfigurosh median e përditësimit?" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Kujdes" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Dështimi kur shton instaluesin" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Riprovo?" #: ../draklive-install:473 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Tani keni mundësin që të shkarkoni përditësime e krijuara nga\n" "dalja e tyre në përdorim. Është e mundur që të ketë korrigjime\n" "të sigurisë dhe rregullime të problemeve bug.\n" "\n" "Për ti transferuar pakot e shënuara, ju duhet të posedoni një lidhje \n" "me rrjetin internet.\n" "\n" "A dëshironi të instaloni këto përditësime?" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Urime" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" "Ju lutemi ndaloni kompjuterin tuaj, hiqni sistemin tuaj ndezës, dhe rinisni " "kompjuterin tuaj." #: ../draklive-install:541 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Vazhdo gjithsesi?" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Braktise pa ruajtur" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Braktise pa shkruar tabelën ndarëse?" #: ../draklive-install:552 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?" msgstr "A dëshironi ti ruani ndryshimet në /etc/fstab" #: ../draklive-install:559 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Ju duhet ta rinisni sistemin që ndryshimet në tabelën e ndarjeve të merren " "parasysh" #: ../draklive-install:564 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Ju duhet të formatoni ndarjet %s.\n" "Përndryshe nuk ka hyrje për një pikë montuese %s që të jetë e shkruar në " "fstab.\n" "Dil gjithsesi?" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "Instalo në Hard Disk" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "Instalo Sistemin Aktual Mageia në hard disk "