# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # Jeroen ten Berge , 2002 # Marcel Pol , 2021 # Marja van Waes, 2021 # Niels Gras , 2000 # Peter Bosch , 2002 # remmy , 2011 # Rob Teng , 2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-19 20:22+0000\n" "Last-Translator: Marja van Waes\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../draklive-install:138 #, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "Mageia Live" #: ../draklive-install:142 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Deze wizard helpt u de live-distributie te installeren." #: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Even geduld" #: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../draklive-install:214 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Er is een fout opgetreden" #: ../draklive-install:238 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "Niet genoeg beschikbare ruimte (%s beschikbaar terwijl %s benodigd is)" #: ../draklive-install:280 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "Uitrekenen totale grootte" #: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Bezig met kopiëren" #: ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "Niet in staat bestanden naar nieuwe hoofdmap te kopiëren" #: ../draklive-install:389 #, c-format msgid "Preparing initial startup program..." msgstr "Bezig met voorbereiden van het initiële startprogramma..." #: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Herzieningen" #: ../draklive-install:434 #, c-format msgid "You now have the opportunity to setup online media." msgstr "U kunt nu online pakkettendepots instellen." #: ../draklive-install:435 #, c-format msgid "This allows to install security updates." msgstr "Dat maakt beveiligingsherzieningen installeren mogelijk." #: ../draklive-install:436 #, c-format msgid "" "To setup those media, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to setup the update media?" msgstr "" "Om deze depots in te stellen, dient uw internetverbinding \n" "te werken. \n" "\n" "Wilt u het pakkettendepot voor herzieningen instellen?" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Depot toevoegen mislukt" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Opnieuw proberen?" #: ../draklive-install:473 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "U bent nu in de gelegenheid om bijgewerkte pakketten te downloaden.\n" "Deze pakketten zijn vernieuwd nadat de distributie werd uitgegeven.\n" "Ze kunnen beveiligings- of programmafoutreparaties bevatten.\n" "U heeft een werkende internetverbinding nodig om deze pakketten te \n" "downloaden.\n" "\n" "Wenst u de bijgewerkte pakketten te installeren?" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gefeliciteerd" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" "Sluit uw computer af, verwijder het live-systeem, en start uw computer " "opnieuw op." #: ../draklive-install:541 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Toch doorgaan?" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Afsluiten zonder opslaan" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Afsluiten zonder de partitietabel weg te schrijven?" #: ../draklive-install:552 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?" msgstr "Wilt u de /etc/fstab aanpassingen bewaren" #: ../draklive-install:559 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "U dient te herstarten om de wijzigingen in de partitietabel te activeren." #: ../draklive-install:564 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "U dient partitie %s te formatteren.\n" "Anders kan er geen regel voor koppelpunt %s in fstab worden gezet.\n" "Toch afsluiten?" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "Installeer op de harde schijf" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "Uw Mageia-live-systeem op de harde schijf installeren"