# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015-2016 # ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2016 # ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015 # UTUMI Hirosi , 2003-2004 # YAMAGATA Hiroo , 2000 # Yukiko Bando , 2004-2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-08 05:49+0000\n" "Last-Translator: Masanori Kakura \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/ja/)\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../draklive-install:138 #, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "Mageia Live" #: ../draklive-install:142 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" "このウィザードはライブディストリビューションをインストールするのに役立ちま" "す。" #: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "お待ちください" #: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Error" msgstr "エラー" #: ../draklive-install:214 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "エラーが発生しました" #: ../draklive-install:238 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "ディスク容量が足りません (利用可能: %s 必要: %s)" #: ../draklive-install:280 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "合計サイズを計算中" #: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "コピーしています" #: ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "ファイルを新しい root にコピーできません" #: ../draklive-install:389 #, c-format msgid "Preparing initial startup program..." msgstr "最初に開始するプログラムを準備しています..." #: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471 #, c-format msgid "Updates" msgstr "更新" #: ../draklive-install:434 #, c-format msgid "You now have the opportunity to setup online media." msgstr "ここでオンライン メディアを設定できます。" #: ../draklive-install:435 #, c-format msgid "This allows to install security updates." msgstr "これはセキュリティ更新をインストール可能にします。" #: ../draklive-install:436 #, c-format msgid "" "To setup those media, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to setup the update media?" msgstr "" "これらのメディアを設定するには、稼働中のインターネット接続が必要となりま" "す。\n" "\n" "更新メディアを設定しますか?" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "メディアの追加に失敗しました" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "やり直しますか?" #: ../draklive-install:473 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "更新されたパッケージをダウンロードすることができます。これらのパッケージは\n" "ディストリビューション公開後に更新されたものです。セキュリティ問題や不具合\n" "の修正が含まれています。\n" "\n" "パッケージのダウンロードにはインターネット接続が必要です。\n" "\n" "更新されたパッケージをインストールしますか?" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "おめでとうございます" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "コンピュータを停止し、Live システムを取り除いて、再起動してください。" #: ../draklive-install:541 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "このまま続けますか?" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "保存せずに終了" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "パーティションテーブルを更新せずに終了しますか?" #: ../draklive-install:552 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?" msgstr "/etc/fstab の変更を保存しますか?" #: ../draklive-install:559 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "パーティションテーブルの変更を反映するには再起動してください" #: ../draklive-install:564 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "パーティション %s をフォーマットする必要があります。\n" "そうしないと、マウントポイント %s のエントリが fstab に書き込まれません。\n" "このまま終了しますか?" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "ハードディスクへインストール" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "Mageia ライブシステムをディスクへインストール"