# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # Dirk van der Walt , 2004 # Dirk van der Walt , 2003 # F Wolff , 2019 # Schalk W. Cronjé , 2000 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-08 05:49+0000\n" "Last-Translator: F Wolff \n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/af/)\n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../draklive-install:138 #, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "Mageia Live" #: ../draklive-install:142 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Hierdie slimmerd help mes om dei lewendige verspreiding te installeer." #: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Wag asb." #: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../draklive-install:214 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "’n Fout het voorgekom" #: ../draklive-install:238 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "Nie genoeg plek beskikbaar nie (%s is beskikbaar maar %s is nodig)" #: ../draklive-install:280 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "Bereken die totale grootte" #: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Kopiëring onderweg" #: ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "Kan nie lêers na nuwe wortelgids kopieer nie" #: ../draklive-install:389 #, c-format msgid "Preparing initial startup program..." msgstr "" #: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Bywerkings" #: ../draklive-install:434 #, c-format msgid "You now have the opportunity to setup online media." msgstr "Daar is nou geleentheid om media aanlyn op te stel." #: ../draklive-install:435 #, c-format msgid "This allows to install security updates." msgstr "Hiermee kan sekuriteitsbywerkings geïnstalleer word." #: ../draklive-install:436 #, c-format msgid "" "To setup those media, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to setup the update media?" msgstr "" "Om sulke media op te stel is ’n werkende internetverbinding nodig.\n" "\n" "Wil u die bywerkingsmedia opstel?" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Waarskuwing" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Fout met byvoeging van medium" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Probeer weer?" #: ../draklive-install:473 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "U het nou ’n geleentheid om bygewerkte pakkette af te laai. Hierdie " "pakkette\n" "is opgedateer na die distribusie vrygestel is. Hulle kan " "sekuriteitsprobleme\n" "en goggas regstel.\n" "\n" "Om hulle af te n laai, is ’n werkende Internetkonneksie nodig.\n" "\n" "Wil u die bywerkings nou installeer?" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Geluk" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" #: ../draklive-install:541 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Wil u in elk geval voortgaan?" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Verlaat sonder om te stoor" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Wil u verlaat sonder om die partisietabel te skryf?" #: ../draklive-install:552 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?" msgstr "Wil u /etc/fstab-wysigings stoor?" #: ../draklive-install:559 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "U moet herlaai om die partisielys-veranderinge te aktiveer" #: ../draklive-install:564 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "Installeer op hardeskyf" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "Installeer die Mageia Live-stelsel op die skyf"