From 1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 20 Mar 2008 12:18:53 +0000 Subject: sync with code --- po/zh_TW.po | 526 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 228 insertions(+), 298 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index fa96ed3..8bdd92d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 20:33+0800\n" "Last-Translator: You-Cheng Hsieh \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -40,82 +40,54 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "這個精靈將會協助您安裝 live 發行版" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "計算全部大小" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "複製進行中" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "恭喜" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"請關閉您的電腦,移除您的 live 光碟,並重新開機。" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "您必須重新開機以使更動過的硬碟分割表生效" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "選擇要格式化的分割區" +msgid "Computing total size" +msgstr "計算全部大小" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "檢查壞掉的區塊?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "複製進行中" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" -msgstr "無法檢查檔案系統 %s。您要修復該錯誤嗎? (請注意,您可能會遺失資料)" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "沒有足夠的置換空間 (swap) 可以用來完成安裝,請增加一些" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "沒有可用的分割區" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "正在掃描分割區以尋找掛載點" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "選取掛載點" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "分割磁區" +msgid "Congratulations" +msgstr "恭喜" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "重複的掛載點 %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "請關閉您的電腦,移除您的 live 光碟,並重新開機。" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "無論如何都要繼續嗎?" @@ -135,7 +107,12 @@ msgstr "放棄寫入硬碟分割表就離開?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "您想要儲存對 /etc/fstab 檔案的修改嗎?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "您必須重新開機以使更動過的硬碟分割表生效" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -146,252 +123,205 @@ msgstr "" "否則掛載點 %s 的資訊將不會寫入 fstab 中。\n" "仍然要離開嗎?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"某些在您電腦上的硬體需要 \"專有版權\" 的驅動程式以便於能夠工作。\n" -"您可以在這裡找到一些相關的資訊: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"您必須指定一個分割區來放根目錄。\n" -"請建立一個分割區 (或點選一個已經存在的),\n" -"接著選動作 \"掛載點\" 且把它設成 \"/\"" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"您沒有設定置換分割區 (swap)。\n" -"\n" -"不管如何都要繼續?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "您必須有一個掛載於 /boot/efi 的 FAT 分割區" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "使用未用到的空間" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "沒有足夠的空間可以建立新的分割區了" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "使用已經存在的分割區" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "沒有已經存在的分割區可供使用" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "使用 Windows 分割區作為 loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "您希望要用那個分割區給 Linux4Win 來使用呢?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "選取大小" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "根分割區的大小 (MB):" - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "置換分割區 (swap) 的大小 (MB):" - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "沒有可用的 FAT 分割區能當成 loopback 使用 (或者是沒有足夠的剩餘空間)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "使用 Windows 分割區所剩餘的可用空間" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "您要重新調整那個分割區的大小?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"FAT 重新調整大小無法處理您的分割區,\n" -"發生了以下的錯誤: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "正在重設大小" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "計算 Windows 分割區大小" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "選擇要格式化的分割區" -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"您的 Windows 分割區太支離破碎。請先用 Windows 重新開機,執行 ``defrag'' 工具" -"程式,然後重新開始安裝 Mandriva Linux 。" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "檢查壞掉的區塊?" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"警告!\n" -"\n" -"DrakX 現在將要重新調整您 Windows 分割區的大小。請注意:這個動作\n" -"是很危險的。如果您不曾做過,您必須先離開安裝程式,在 Windows 命\n" -"令提示字元下執行 \"chkdsk c:\" (請注意,執行圖形介面的程式 \n" -"\"scandisk\" 並不夠,請確定是在命令提示下使用 \"chkdsk\" !),\n" -"您還可以額外執行 defrag,然後重新開始安裝。您也應該備份您的資料\n" -"。當您確定之後,請按下確定。" - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "您要保留多少空間給 Windows 使用" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "無法檢查檔案系統 %s。您要修復該錯誤嗎? (請注意,您可能會遺失資料)" -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "分割區 %s" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "沒有足夠的置換空間 (swap) 可以用來完成安裝,請增加一些" -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "正在重新調整 Windows 分割區大小" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "沒有可用的分割區" -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT 重新調整大小失敗: %s" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "正在掃描分割區以尋找掛載點" -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"為確保重新調整分割區大小後的資料正確性,當您下次從 Windows(TM)\n" -"開機時便會執行檔案系統檢查。" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "沒有 FAT 分割區能夠調整大小 (或者是沒足夠空間剩下)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "移除 Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "刪除並使用整個磁碟" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "您有多個硬碟,您打算用那一個來安裝 linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "所有在 %s 磁碟上的已經存在的分割區跟他們的資料都將會遺失" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "自訂磁碟分割" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "使用 fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"您現在可以對 %s 分割區進行劃分動作.\n" -"當您完成時, 別忘了使用 'w' 儲存" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "找不到任何可用的安裝空間" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX 分割精靈找到了下列解決方案:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "硬碟分割失敗:%s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "啟動網路" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "關閉網路" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "選取掛載點" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "分割磁區" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "重複的掛載點 %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "某些在您電腦上的硬體需要 \"專有版權\" 的驅動程式以便於能夠工作。\n" +#~ "您可以在這裡找到一些相關的資訊: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "您必須指定一個分割區來放根目錄。\n" +#~ "請建立一個分割區 (或點選一個已經存在的),\n" +#~ "接著選動作 \"掛載點\" 且把它設成 \"/\"" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "您沒有設定置換分割區 (swap)。\n" +#~ "\n" +#~ "不管如何都要繼續?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "您必須有一個掛載於 /boot/efi 的 FAT 分割區" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "使用未用到的空間" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "沒有足夠的空間可以建立新的分割區了" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "使用已經存在的分割區" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "沒有已經存在的分割區可供使用" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "使用 Windows 分割區作為 loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "您希望要用那個分割區給 Linux4Win 來使用呢?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "選取大小" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "根分割區的大小 (MB):" + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "置換分割區 (swap) 的大小 (MB):" + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "沒有可用的 FAT 分割區能當成 loopback 使用 (或者是沒有足夠的剩餘空間)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "使用 Windows 分割區所剩餘的可用空間" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "您要重新調整那個分割區的大小?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "FAT 重新調整大小無法處理您的分割區,\n" +#~ "發生了以下的錯誤: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "正在重設大小" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "計算 Windows 分割區大小" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "您的 Windows 分割區太支離破碎。請先用 Windows 重新開機,執行 ``defrag'' " +#~ "工具程式,然後重新開始安裝 Mandriva Linux 。" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "警告!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX 現在將要重新調整您 Windows 分割區的大小。請注意:這個動作\n" +#~ "是很危險的。如果您不曾做過,您必須先離開安裝程式,在 Windows 命\n" +#~ "令提示字元下執行 \"chkdsk c:\" (請注意,執行圖形介面的程式 \n" +#~ "\"scandisk\" 並不夠,請確定是在命令提示下使用 \"chkdsk\" !),\n" +#~ "您還可以額外執行 defrag,然後重新開始安裝。您也應該備份您的資料\n" +#~ "。當您確定之後,請按下確定。" + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "您要保留多少空間給 Windows 使用" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "分割區 %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "正在重新調整 Windows 分割區大小" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT 重新調整大小失敗: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "為確保重新調整分割區大小後的資料正確性,當您下次從 Windows(TM)\n" +#~ "開機時便會執行檔案系統檢查。" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "沒有 FAT 分割區能夠調整大小 (或者是沒足夠空間剩下)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "移除 Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "刪除並使用整個磁碟" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "您有多個硬碟,您打算用那一個來安裝 linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "所有在 %s 磁碟上的已經存在的分割區跟他們的資料都將會遺失" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "自訂磁碟分割" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "使用 fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "您現在可以對 %s 分割區進行劃分動作.\n" +#~ "當您完成時, 別忘了使用 'w' 儲存" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "找不到任何可用的安裝空間" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX 分割精靈找到了下列解決方案:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "硬碟分割失敗:%s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "啟動網路" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "關閉網路" #~ msgid "none" #~ msgstr "無" -- cgit v1.2.1