From 9686d64d0da1ffc6d4c08017faf7acf6148fd04d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Atilla=20=C3=96nta=C5=9F?= Date: Sat, 25 Apr 2009 20:46:15 +0000 Subject: Updated Turkish translation --- po/tr.po | 238 ++++----------------------------------------------------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 225 deletions(-) (limited to 'po/tr.po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 04dd7e6..814aa3e 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -11,25 +11,25 @@ # Nazmi Savga ,2001. # Durmuş Celep ,2002. # Erçin EKER , 2003. -# Atilla ÖNTAŞ , 2008. +# Atilla ÖNTAŞ , 20, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-24 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-06 01:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:43+0300\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ \n" "Language-Team: Turkish < cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: gtranslator 1.9.5\n" #: ../draklive-install:94 #, c-format msgid "Mandriva Live" -msgstr "Mandriva Çalışan" +msgstr "Mandriva Çalışan CD" #: ../draklive-install:98 #, c-format @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Bir hata oluştu" #: ../draklive-install:173 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" -msgstr "Yeteli boş alan yok (%s boş alan var, %s gerekli)" +msgstr "Yeterli boş alan yok (%s boş alan var, %s gerekli)" #: ../draklive-install:209 #, c-format @@ -82,7 +82,8 @@ msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" -"Lütfen bilgisayarınızı durdurunuz. live sistemi çıkartıp yeniden başlatınız." +"Lütfen bilgisayarınızı durdurunuz. Çalışan CD sistemi çıkartıp yeniden " +"başlatınız." #: ../draklive-install:355 #, c-format @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Yine de devam edilsin mi?" #: ../draklive-install:360 #, c-format msgid "Quit without saving" -msgstr "Kaydetmeden Çık" +msgstr "Kaydetmeden çıkış yap" #: ../draklive-install:360 #, c-format @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "/etc/fstab değişikliklerini kaydetmek istiyor musunuz ?" #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" -"Bölümlendirme tablosundaki değişikliklerin geçerli olması için makinanızı " +"Bölümlendirme tablosundaki değişikliklerin geçerli olması için makinenizi " "yeniden başlatmalısınız." #: ../draklive-install:378 @@ -119,226 +120,13 @@ msgid "" "Quit anyway?" msgstr "" "%s bölümü silinmeli\n" -"Aksi halde fstab içerisine %s bağlantı noktası eklenecek.Çıkmak istiyor " -"musunuz?" +"Aksi halde fstab içerisine %s bağlantı noktası eklenmeyecek.\n" +"Yine de çıkmak istiyor musunuz?" #: ../mandriva-draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install your Mandriva live system to disk" -msgstr "Mandriva live sisteminizi diske yükleyin" +msgstr "Mandriva Çalışan CD sisteminizi diske yükleyin" #: ../mandriva-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Live Install" -msgstr "Canlı Yükleme" - -#~ msgid "Choose the partitions you want to format" -#~ msgstr "Biçemlendirilecek disk bölümlerini seçin" - -#~ msgid "Check bad blocks?" -#~ msgstr "Hatalı bloklar sınansın mı?" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -#~ "you can lose data)" -#~ msgstr "" -#~ "%s dosya sistemi sınanamadı. Hataları onarmak istiyor musunuz? (dikkat " -#~ "edin, veri yitirebilirsiniz)" - -#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -#~ msgstr "" -#~ "Kurulumu tamamlamak için yeterli takas alanı yok, lütfen ekleme yapın" - -#~ msgid "No partition available" -#~ msgstr "hiç bölüm bulunamadı" - -#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" -#~ msgstr "Bağlama noktalarını bulmak için bölümler taranıyor" - -#~ msgid "Choose the mount points" -#~ msgstr "Bağlama noktalarını seçin" - -#~ msgid "Partitioning" -#~ msgstr "Bölümlendirme" - -#~ msgid "Duplicate mount point %s" -#~ msgstr "Çok sayıda %s bağlama noktası" - -#~ msgid "" -#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -#~ "You can find some information about them at: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Bilgisayarınızdaki bazı donanımlar çalışmak için \"özgün\" sürücüler\n" -#~ "gerektiriyor. Bunlar hakkında bilgi bulabileceğiniz adres: %s" - -#~ msgid "" -#~ "You must have a root partition.\n" -#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -#~ msgstr "" -#~ "Bir kök disk bölümüne ihtiyacınız var.\n" -#~ "Bunun için mevcut bir disk bölümünü seçebileceğiniz gibi\n" -#~ "yeni birini de oluşturabilirsiniz.\n" -#~ "Bundan sonra da \"Bağlama Noktası\"nı '/' olarak değiştirmelisiniz." - -#~ msgid "" -#~ "You do not have a swap partition.\n" -#~ "\n" -#~ "Continue anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Bir takas disk bölümünüz yok\n" -#~ "\n" -#~ "Takas alanı çok önemlidir ve bilhassa 2.4 çekirdekler için belleğin\n" -#~ "iki katına kadar bir takas alanı önerilir!\n" -#~ "\n" -#~ "Devam edilsin mi?" - -#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -#~ msgstr "/boot/efi ye bağlanmış bir FAT bölümüne ihtiyacınız var" - -#~ msgid "Use free space" -#~ msgstr "Boş alan kullanılsın" - -#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -#~ msgstr "Yeni bölümleri açmak için yeterli yer yok" - -#~ msgid "Use existing partitions" -#~ msgstr "Mevcut disk bölümü kullanılsın" - -#~ msgid "There is no existing partition to use" -#~ msgstr "Kullanılabilecek bir bölüm bulunamadı" - -#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" -#~ msgstr "Loopback için Windows bölümü kullanılsın" - -#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -#~ msgstr "Linux4Win için hangi disk bölümünü kullanmak istiyorsunuz?" - -#~ msgid "Choose the sizes" -#~ msgstr "Boyutları seçiniz" - -#~ msgid "Root partition size in MB: " -#~ msgstr "Kök bölümü boyutu (MB): " - -#~ msgid "Swap partition size in MB: " -#~ msgstr "Takas bölümü boyutu (MB): " - -#~ msgid "" -#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "loopback olarak kullanılacak hiç FAT bölümü yok (ya da boş alan kalmamış)" - -#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" -#~ msgstr "Windows'un bulunduğu bölümdeki boş alan kullanılsın" - -#~ msgid "Which partition do you want to resize?" -#~ msgstr "Hangi bölümü yeniden boyutlandırmak istiyorsunuz?" - -#~ msgid "" -#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -#~ "the following error occurred: %s" -#~ msgstr "" -#~ "FAT boyutlandırıcısı bölümü boyutlandıramıyor, \n" -#~ "şu hata oluştu: %s" - -#~ msgid "Resizing" -#~ msgstr "Yeniden boyutlandırılma" - -#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" -#~ msgstr "Windows bölümünün boyutu hesaplanıyor" - -#~ msgid "" -#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " -#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " -#~ "Linux installation." -#~ msgstr "" -#~ "Windows bölümünüz çok dağınık, lütfen önce \"defrag\" ile diskinizdeki " -#~ "dosyaları bir araya getirin" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING!\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -#~ "installation. You should also backup your data.\n" -#~ "When sure, press Ok." -#~ msgstr "" -#~ "UYARI!\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX Windows bölümünüzü yeniden boyutlandıracak. Dikkatli olun: \n" -#~ "bu tehlikeli bir iştir. Hazır olduğunuza emin değilseniz, önce\n" -#~ "windows komut satırından \"chkdsk c:\" komutunu veriniz ( \n" -#~ "windows altındaki grafiksel scandiske güvenmeyin ve bunu komut \n" -#~ "satırından yazıp yapınız), ardından disk birleştirme operasyonunu\n" -#~ "yapınız(defrag). Tüm bunların ardından kuruluma yeniden başlayınız.\n" -#~ "Bunların dışında verilerinizi yedeklemiş olmanız tavsiye edilir.\n" -#~ "Devam etmek için hazır olduğunuzda Tamam tuşuna basınız." - -#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -#~ msgstr "Windows için" - -#~ msgid "partition %s" -#~ msgstr "%s bölümünde ne kadar yer bırakacaksınız?" - -#~ msgid "Resizing Windows partition" -#~ msgstr "Windows dosya sistemi sınırları hesaplanıyor" - -#~ msgid "FAT resizing failed: %s" -#~ msgstr "FAT yeniden boyutlandırması başarısız: %s" - -#~ msgid "" -#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -#~ msgstr "" -#~ "Veri bütünlüğünü koruma adına bir dahaki windows açılışında disk " -#~ "taranacaktır." - -#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "Yeniden boyutlandırılacak hiç FAT bölümü yok (ya da boş alan kalmamış)" - -#~ msgid "Remove Windows(TM)" -#~ msgstr "MS WindowsTM silinsin" - -#~ msgid "Erase and use entire disk" -#~ msgstr "Tüm disk silinsin" - -#~ msgid "" -#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -#~ msgstr "Birden çok sabit diskiniz var, hangisine linux kurmak istiyorsunuz?" - -#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -#~ msgstr "%s diski üzerindeki TÜM bölümler ve veriler silinecektir" - -#~ msgid "Custom disk partitioning" -#~ msgstr "Özel Disk Bölümlendirme" - -#~ msgid "Use fdisk" -#~ msgstr "Fdisk kullanılsın" - -#~ msgid "" -#~ "You can now partition %s.\n" -#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" -#~ msgstr "" -#~ "Şimdi %s'i bölümlendirebilirsiniz.\n" -#~ "İşiniz bittiğinde `w'yi kullanarak değişiklikleri kaydetmeyi unutmayın." - -#~ msgid "I can not find any room for installing" -#~ msgstr "Kurulum için boş yer bulunamıyor" - -#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -#~ msgstr "DrakX Bölümlendirme sihirbazı şu çözümleri buldu:" - -#~ msgid "Partitioning failed: %s" -#~ msgstr "Bölümlendirme başarısız: %s" - -#~ msgid "Bringing up the network" -#~ msgstr "Ağ bağlanıyor" - -#~ msgid "Bringing down the network" -#~ msgstr "Ağ ayrılıyor" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "hiçbiri" +msgstr "Çalışan CD Yükleme" \ No newline at end of file -- cgit v1.2.1