From 1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 20 Mar 2008 12:18:53 +0000 Subject: sync with code --- po/tr.po | 564 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 250 insertions(+), 314 deletions(-) (limited to 'po/tr.po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index a912d5d..402d79e 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -15,14 +15,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-26 05:43+0300\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../draklive-install:59 #, c-format @@ -34,85 +34,55 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Bu sihirbaz size çalışan cd kurulumu yapmanızda yardımcı olacaktır." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Toplam boyut hesaplanıyor" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Kopyalama sürüyor" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Tebrikler" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "Lütfen bilgisayarınızı durdurunuz. live sistemi çıkartıp yeniden başlatınız." +msgid "An error occured: %s" +msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Bölümlendirme tablosundaki değişikliklerin geçerli olması için makinanızı " -"yeniden başlatmalısınız." -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Biçemlendirilecek disk bölümlerini seçin" +msgid "Computing total size" +msgstr "Toplam boyut hesaplanıyor" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Hatalı bloklar sınansın mı?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Kopyalama sürüyor" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"%s dosya sistemi sınanamadı. Hataları onarmak istiyor musunuz? (dikkat edin, " -"veri yitirebilirsiniz)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Kurulumu tamamlamak için yeterli takas alanı yok, lütfen ekleme yapın" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "hiç bölüm bulunamadı" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Bağlama noktalarını bulmak için bölümler taranıyor" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Bağlama noktalarını seçin" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Bölümlendirme" +msgid "Congratulations" +msgstr "Tebrikler" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Çok sayıda %s bağlama noktası" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Lütfen bilgisayarınızı durdurunuz. live sistemi çıkartıp yeniden başlatınız." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Yine de devam edilsin mi?" @@ -132,267 +102,233 @@ msgstr "Bölümlendirme tablosunu kaydetmeden mi çıkıyorsunuz?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "/etc/fstab değişikliklerini kaydetmek istiyor musunuz ?" -#: ../draklive-install:409 -#, c-format -msgid "" -"You should format partition %s.\n" -"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -"Quit anyway?" -msgstr "%s bölümü silinmeli\n" -"Aksi halde fstab içerisine %s bağlantı noktası eklenecek." -"Çıkmak istiyor musunuz?" - -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Bilgisayarınızdaki bazı donanımlar çalışmak için \"özgün\" sürücüler\n" -"gerektiriyor. Bunlar hakkında bilgi bulabileceğiniz adres: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Bir kök disk bölümüne ihtiyacınız var.\n" -"Bunun için mevcut bir disk bölümünü seçebileceğiniz gibi\n" -"yeni birini de oluşturabilirsiniz.\n" -"Bundan sonra da \"Bağlama Noktası\"nı '/' olarak değiştirmelisiniz." - -#: ../install_interactive.pm:67 +#: ../draklive-install:297 #, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Bir takas disk bölümünüz yok\n" -"\n" -"Takas alanı çok önemlidir ve bilhassa 2.4 çekirdekler için belleğin\n" -"iki katına kadar bir takas alanı önerilir!\n" -"\n" -"Devam edilsin mi?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "/boot/efi ye bağlanmış bir FAT bölümüne ihtiyacınız var" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Boş alan kullanılsın" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Yeni bölümleri açmak için yeterli yer yok" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Mevcut disk bölümü kullanılsın" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Kullanılabilecek bir bölüm bulunamadı" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Loopback için Windows bölümü kullanılsın" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Linux4Win için hangi disk bölümünü kullanmak istiyorsunuz?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Boyutları seçiniz" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Kök bölümü boyutu (MB): " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Takas bölümü boyutu (MB): " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"loopback olarak kullanılacak hiç FAT bölümü yok (ya da boş alan kalmamış)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Windows'un bulunduğu bölümdeki boş alan kullanılsın" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Hangi bölümü yeniden boyutlandırmak istiyorsunuz?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"FAT boyutlandırıcısı bölümü boyutlandıramıyor, \n" -"şu hata oluştu: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Yeniden boyutlandırılma" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Windows bölümünün boyutu hesaplanıyor" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Windows bölümünüz çok dağınık, lütfen önce \"defrag\" ile diskinizdeki " -"dosyaları bir araya getirin" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" -"UYARI!\n" -"\n" -"DrakX Windows bölümünüzü yeniden boyutlandıracak. Dikkatli olun: \n" -"bu tehlikeli bir iştir. Hazır olduğunuza emin değilseniz, önce\n" -"windows komut satırından \"chkdsk c:\" komutunu veriniz ( \n" -"windows altındaki grafiksel scandiske güvenmeyin ve bunu komut \n" -"satırından yazıp yapınız), ardından disk birleştirme operasyonunu\n" -"yapınız(defrag). Tüm bunların ardından kuruluma yeniden başlayınız.\n" -"Bunların dışında verilerinizi yedeklemiş olmanız tavsiye edilir.\n" -"Devam etmek için hazır olduğunuzda Tamam tuşuna basınız." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Windows için" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "%s bölümünde ne kadar yer bırakacaksınız?" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Windows dosya sistemi sınırları hesaplanıyor" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT yeniden boyutlandırması başarısız: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "Veri bütünlüğünü koruma adına bir dahaki windows açılışında disk taranacaktır." - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Yeniden boyutlandırılacak hiç FAT bölümü yok (ya da boş alan kalmamış)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "MS WindowsTM silinsin" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Tüm disk silinsin" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Birden çok sabit diskiniz var, hangisine linux kurmak istiyorsunuz?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "%s diski üzerindeki TÜM bölümler ve veriler silinecektir" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Özel Disk Bölümlendirme" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Fdisk kullanılsın" +"Bölümlendirme tablosundaki değişikliklerin geçerli olması için makinanızı " +"yeniden başlatmalısınız." -#: ../install_interactive.pm:235 +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" msgstr "" -"Şimdi %s'i bölümlendirebilirsiniz.\n" -"İşiniz bittiğinde `w'yi kullanarak değişiklikleri kaydetmeyi unutmayın." - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Kurulum için boş yer bulunamıyor" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX Bölümlendirme sihirbazı şu çözümleri buldu:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Bölümlendirme başarısız: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Ağ bağlanıyor" +"%s bölümü silinmeli\n" +"Aksi halde fstab içerisine %s bağlantı noktası eklenecek.Çıkmak istiyor " +"musunuz?" + +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Biçemlendirilecek disk bölümlerini seçin" -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Ağ ayrılıyor" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Hatalı bloklar sınansın mı?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "%s dosya sistemi sınanamadı. Hataları onarmak istiyor musunuz? (dikkat " +#~ "edin, veri yitirebilirsiniz)" + +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Kurulumu tamamlamak için yeterli takas alanı yok, lütfen ekleme yapın" + +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "hiç bölüm bulunamadı" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Bağlama noktalarını bulmak için bölümler taranıyor" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Bağlama noktalarını seçin" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Bölümlendirme" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Çok sayıda %s bağlama noktası" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Bilgisayarınızdaki bazı donanımlar çalışmak için \"özgün\" sürücüler\n" +#~ "gerektiriyor. Bunlar hakkında bilgi bulabileceğiniz adres: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Bir kök disk bölümüne ihtiyacınız var.\n" +#~ "Bunun için mevcut bir disk bölümünü seçebileceğiniz gibi\n" +#~ "yeni birini de oluşturabilirsiniz.\n" +#~ "Bundan sonra da \"Bağlama Noktası\"nı '/' olarak değiştirmelisiniz." + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Bir takas disk bölümünüz yok\n" +#~ "\n" +#~ "Takas alanı çok önemlidir ve bilhassa 2.4 çekirdekler için belleğin\n" +#~ "iki katına kadar bir takas alanı önerilir!\n" +#~ "\n" +#~ "Devam edilsin mi?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "/boot/efi ye bağlanmış bir FAT bölümüne ihtiyacınız var" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Boş alan kullanılsın" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Yeni bölümleri açmak için yeterli yer yok" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Mevcut disk bölümü kullanılsın" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Kullanılabilecek bir bölüm bulunamadı" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Loopback için Windows bölümü kullanılsın" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Linux4Win için hangi disk bölümünü kullanmak istiyorsunuz?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Boyutları seçiniz" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Kök bölümü boyutu (MB): " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Takas bölümü boyutu (MB): " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "loopback olarak kullanılacak hiç FAT bölümü yok (ya da boş alan kalmamış)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Windows'un bulunduğu bölümdeki boş alan kullanılsın" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Hangi bölümü yeniden boyutlandırmak istiyorsunuz?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "FAT boyutlandırıcısı bölümü boyutlandıramıyor, \n" +#~ "şu hata oluştu: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Yeniden boyutlandırılma" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Windows bölümünün boyutu hesaplanıyor" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Windows bölümünüz çok dağınık, lütfen önce \"defrag\" ile diskinizdeki " +#~ "dosyaları bir araya getirin" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "UYARI!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX Windows bölümünüzü yeniden boyutlandıracak. Dikkatli olun: \n" +#~ "bu tehlikeli bir iştir. Hazır olduğunuza emin değilseniz, önce\n" +#~ "windows komut satırından \"chkdsk c:\" komutunu veriniz ( \n" +#~ "windows altındaki grafiksel scandiske güvenmeyin ve bunu komut \n" +#~ "satırından yazıp yapınız), ardından disk birleştirme operasyonunu\n" +#~ "yapınız(defrag). Tüm bunların ardından kuruluma yeniden başlayınız.\n" +#~ "Bunların dışında verilerinizi yedeklemiş olmanız tavsiye edilir.\n" +#~ "Devam etmek için hazır olduğunuzda Tamam tuşuna basınız." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Windows için" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "%s bölümünde ne kadar yer bırakacaksınız?" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Windows dosya sistemi sınırları hesaplanıyor" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT yeniden boyutlandırması başarısız: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Veri bütünlüğünü koruma adına bir dahaki windows açılışında disk " +#~ "taranacaktır." + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Yeniden boyutlandırılacak hiç FAT bölümü yok (ya da boş alan kalmamış)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "MS WindowsTM silinsin" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Tüm disk silinsin" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Birden çok sabit diskiniz var, hangisine linux kurmak istiyorsunuz?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "%s diski üzerindeki TÜM bölümler ve veriler silinecektir" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Özel Disk Bölümlendirme" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Fdisk kullanılsın" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Şimdi %s'i bölümlendirebilirsiniz.\n" +#~ "İşiniz bittiğinde `w'yi kullanarak değişiklikleri kaydetmeyi unutmayın." + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Kurulum için boş yer bulunamıyor" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX Bölümlendirme sihirbazı şu çözümleri buldu:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Bölümlendirme başarısız: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Ağ bağlanıyor" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Ağ ayrılıyor" #~ msgid "none" #~ msgstr "hiçbiri" -- cgit v1.2.1