From 52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Blin Date: Wed, 2 May 2007 09:34:18 +0000 Subject: reimport draklive-install in SVN --- po/mk.po | 401 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 401 insertions(+) create mode 100644 po/mk.po (limited to 'po/mk.po') diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po new file mode 100644 index 0000000..8838d92 --- /dev/null +++ b/po/mk.po @@ -0,0 +1,401 @@ +# translation of draklive-install-mk.po to Macedonian +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Danko Ilik , 2002,2003. +# Vladimir Stefanov , 2003. +# Зоран Димовски , 2003. +# Danko Ilik , 2003. +# Зоран Димовски , 2004. +# Zoran Dimovski , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: draklive-install-mk\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-11 22:45-0700\n" +"Last-Translator: Zoran Dimovski \n" +"Language-Team: Macedonian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" + +#: ../draklive-install:59 +#, c-format +msgid "Mandriva Live" +msgstr "Mandriva Live" + +#: ../draklive-install:65 +#, c-format +msgid "This wizard will help you to install the live distribution." +msgstr "Овој волшебник ќе ви помогне да ја инсталирате „живата“ дистрибуција." + +#: ../draklive-install:83 +#, c-format +msgid "Computing total size" +msgstr "Пресметување на вкупната големина" + +#: ../draklive-install:95 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Копирањето е во тек" + +#: ../draklive-install:163 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Ви честитаме" + +#: ../draklive-install:163 +#, c-format +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Ве молиме исклучете го компјутерот, отстрането го медиумот и рестартирајте " +"го компјутерот." + +#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Морате да го рестартирате компјутерот за модификациите да имаат ефект" + +#: ../draklive-install:230 +#, c-format +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Изберете ги партициите за форматирање" + +#: ../draklive-install:232 +#, c-format +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "Проверка на оштетени блокови?" + +#: ../draklive-install:261 +#, c-format +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can lose data)" +msgstr "" +"Неуспешна проверка на датотечниот систем %s. Дали сакате да ги поправете " +"грешките? (внимавајте, може да загубите податоци)" + +#: ../draklive-install:264 +#, c-format +msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgstr "" +"Нема доволно swap простор за завршување на инсталацијата; додадете малку" + +#: ../draklive-install:314 +#, c-format +msgid "No partition available" +msgstr "Нема достапна партиција" + +#: ../draklive-install:317 +#, c-format +msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgstr "Скенирање на партиции за да се најдат точки на монтирање" + +#: ../draklive-install:324 +#, c-format +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Изберете ги точките на монтирање" + +#: ../draklive-install:325 +#, c-format +msgid "Partitioning" +msgstr "Партиционирање" + +#: ../draklive-install:360 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Дупликат точка на монтирање: %s" + +#: ../draklive-install:386 +#, c-format +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Продолжуваме?" + +#: ../draklive-install:391 +#, c-format +msgid "Quit without saving" +msgstr "Напушти без зачувување" + +#: ../draklive-install:391 +#, c-format +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Напушти без запишување на партициската табела?" + +#: ../draklive-install:397 +#, c-format +msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +msgstr "Дали сакате да ги зачувате модификациите на /etc/fstab" + +#: ../draklive-install:409 +#, c-format +msgid "" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" +msgstr "" +"Партицијата %s треба да се форматира.\n" +"Спротивно, во fstab нема да се запише внесот на точката на монтирање за %s.\n" +"Откажувате?" + +#: ../install_interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"На дел од хардверот на Вашиот компјутер му се потребни \"затворени\"\n" +"(proprietary) драјвери за да работи. Некои информации за тоа можете\n" +"да најдете на: %s" + +#: ../install_interactive.pm:62 +#, c-format +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"Мора да имате root-партиција.\n" +"Затоа, создадете партиција (или изберете веќе постоечка),\n" +"потоа изберете \"Точка на монтирање\" и поставете ја на \"/\"" + +#: ../install_interactive.pm:67 +#, c-format +msgid "" +"You do not have a swap partition.\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Немате swap партиција.\n" +"\n" +"Да продолжиме?" + +#: ../install_interactive.pm:70 +#, c-format +msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +msgstr "Мора да имате FAT партиција монтирана на /boot/efi" + +#: ../install_interactive.pm:95 +#, c-format +msgid "Use free space" +msgstr "Користи празен простор" + +#: ../install_interactive.pm:97 +#, c-format +msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +msgstr "Нема доволно слободен простор за алоцирање на нови партиции" + +#: ../install_interactive.pm:105 +#, c-format +msgid "Use existing partitions" +msgstr "Користи ги постоечките партиции" + +#: ../install_interactive.pm:107 +#, c-format +msgid "There is no existing partition to use" +msgstr "Не постои партиција за да може да се користи" + +#: ../install_interactive.pm:114 +#, c-format +msgid "Use the Windows partition for loopback" +msgstr "Користи ја Windows партицијата за loopback" + +#: ../install_interactive.pm:117 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +msgstr "Која партиција сакате да ја користите за Linux4Win?" + +#: ../install_interactive.pm:119 +#, c-format +msgid "Choose the sizes" +msgstr "Избири ги големините" + +#: ../install_interactive.pm:120 +#, c-format +msgid "Root partition size in MB: " +msgstr "Root партиција големина во во МБ: " + +#: ../install_interactive.pm:121 +#, c-format +msgid "Swap partition size in MB: " +msgstr "swap партиција (во МБ): " + +#: ../install_interactive.pm:130 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +msgstr "" +"Не постои FAT партиција за користење како loopback\n" +"(или нема доволно преостанат простор)" + +#: ../install_interactive.pm:137 +#, c-format +msgid "Use the free space on the Windows partition" +msgstr "Користи го празниот простор на Windows партицијата" + +#: ../install_interactive.pm:139 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to resize?" +msgstr "Која партиција сакате да ја зголемувате/намалувате?" + +#: ../install_interactive.pm:153 +#, c-format +msgid "" +"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +"the following error occurred: %s" +msgstr "" +"FAT зголемувачот не може да се справи со Вашата партиција,\n" +"зашто се случи следнава грешка: %s" + +#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 +#, c-format +msgid "Resizing" +msgstr "Менување големина" + +#: ../install_interactive.pm:156 +#, c-format +msgid "Computing the size of the Windows partition" +msgstr "Пресметување на големината на Windows партицијата" + +#: ../install_interactive.pm:163 +#, c-format +msgid "" +"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " +"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " +"installation." +msgstr "" +"Вашата Windows партиција е премногу фрагментирана. Рестартирајте го " +"компјутерот, подигнете го под Windows, вклучете ја алатката \"defrag\", и " +"потоа повторно подигнете ја инсталациската постапка на Мадрак Линукс." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: ../install_interactive.pm:166 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +"installation. You should also backup your data.\n" +"When sure, press Ok." +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!\n" +"\n" +"DrakX сега ќе ја промени големината на Вашата Windows партиција.\n" +"Внимавајте: оваа операција е опасна. Најпрво е потребно да извршите\n" +"„chkdsk c:“преку командната конзола во Windows. Доколку не сте го сториле " +"тоа,\n" +"треба да излезете од инсталацијава, и да ја извршите оваа команда\n" +"(внимавајте, не е доволно да го извршите графичкиот програм „scandisk“,\n" +"бидете сигурни дека користите „chkdsk“ во командната конзола!). Како опција\n" +"може да го извршите и „defrag“ и потоа повторно да ја вклучите " +"инсталацијата.\n" +"Исто така, пожелно е да направите и резервна копија на вашите податоци.\n" +"Кога ќе сте сигурни, притиснете „Во ред“" + +#: ../install_interactive.pm:178 +#, c-format +msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +msgstr "Колкава големина да остане за Windows на" + +#: ../install_interactive.pm:179 +#, c-format +msgid "partition %s" +msgstr "партиција %s" + +#: ../install_interactive.pm:188 +#, c-format +msgid "Resizing Windows partition" +msgstr "Зголемување/намалување на Windows партиција" + +#: ../install_interactive.pm:193 +#, c-format +msgid "FAT resizing failed: %s" +msgstr "FAT зголемувањето/намалувањето не успеа: %s" + +#: ../install_interactive.pm:196 +#, c-format +msgid "" +"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +msgstr "" +"За да се потврди интегритетот на податиците по завршувањето на промената на " +"големината на партицијата/партициите, \n" +"при следното вклучување во Windows™ ќе се вклучи проверка на датотечниот " +"систем" + +#: ../install_interactive.pm:208 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +msgstr "" +"Не постои FAT партиција за зголемување/намалување (или нема доволно " +"преостанат простор)" + +#: ../install_interactive.pm:213 +#, c-format +msgid "Remove Windows(TM)" +msgstr "Отстрани го Windows™" + +#: ../install_interactive.pm:213 +#, c-format +msgid "Erase and use entire disk" +msgstr "Избриши и користи го целиот диск" + +#: ../install_interactive.pm:215 +#, c-format +msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +msgstr "Имате повеќе од еден хард диск; на кој инсталирате Линукс?" + +#: ../install_interactive.pm:219 +#, c-format +msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +msgstr "СИТЕ постоечки партиции и податоци на %s ќе бидат изгубени" + +#: ../install_interactive.pm:228 +#, c-format +msgid "Custom disk partitioning" +msgstr "Сопствено партицирање" + +#: ../install_interactive.pm:232 +#, c-format +msgid "Use fdisk" +msgstr "Користи fdisk" + +#: ../install_interactive.pm:235 +#, c-format +msgid "" +"You can now partition %s.\n" +"When you are done, do not forget to save using `w'" +msgstr "" +"Сега можете да го партицирате %s.\n" +"Кога ќе завршите, не заборавајте да зачувате користејќи \"w\"" + +#: ../install_interactive.pm:271 +#, c-format +msgid "I can not find any room for installing" +msgstr "Не можам да најдам простор за инсталирање" + +#: ../install_interactive.pm:275 +#, c-format +msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +msgstr "DrakX партицирачката самовила ги пронајде следниве решенија:" + +#: ../install_interactive.pm:281 +#, c-format +msgid "Partitioning failed: %s" +msgstr "Партицирањето не успеа: %s" + +#: ../install_interactive.pm:288 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Подигање на мрежата" + +#: ../install_interactive.pm:293 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Спуштање на мрежата" -- cgit v1.2.1