From 6925465be6b28325ab6908740f177fdabb027b88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 12 Jun 2018 22:07:48 +0300 Subject: Update German translation from Tx --- po/de.po | 40 ++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 16 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7d1e6f4..b7ac853 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,19 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: # Christian Ruesch , 2013 +# psyca, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-06 19:17+0000\n" -"Last-Translator: Christian Ruesch \n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/de/)\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-12 10:13+0000\n" +"Last-Translator: psyca\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"de/)\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../draklive-install:102 @@ -24,7 +26,8 @@ msgstr "Mageia Live" #: ../draklive-install:106 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." -msgstr "Dieser Assistent hilft Ihnen bei der Installation der Live-Distribution." +msgstr "" +"Dieser Assistent hilft Ihnen bei der Installation der Live-Distribution." #: ../draklive-install:132 ../draklive-install:203 ../draklive-install:271 #, c-format @@ -44,7 +47,9 @@ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" #: ../draklive-install:181 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" -msgstr "Nicht genug Speicherplatz verfügbar (%s sind verfügbar, während %s benötigt werden)" +msgstr "" +"Nicht genug Speicherplatz verfügbar (%s sind verfügbar, während %s benötigt " +"werden)" #: ../draklive-install:220 #, c-format @@ -59,12 +64,8 @@ msgstr "Dateien werden kopiert" #: ../draklive-install:249 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" -msgstr "Es ist nicht möglich, Dateien in das neue Wurzelverzeichnis zu kopieren." - -#: ../draklive-install:343 -#, c-format -msgid "Preparing initial startup program..." -msgstr "Initiale Systemstartprogramme vorbereiten..." +msgstr "" +"Es ist nicht möglich, Dateien in das neue Wurzelverzeichnis zu kopieren." #: ../draklive-install:354 #, c-format @@ -76,7 +77,9 @@ msgstr "Herzlichen Glückwunsch" msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." -msgstr "Bitte fahren Sie Ihren PC herunter, entnehmen Sie die Live-CD und starten Sie Ihren PC neu." +msgstr "" +"Bitte fahren Sie Ihren PC herunter, entfernen Sie Ihr Live-Medium und " +"starten Sie Ihren PC neu." #: ../draklive-install:372 #, c-format @@ -101,7 +104,9 @@ msgstr "Möchten Sie die vorgenommenen Änderungen in „/etc/fstab“ speichern #: ../draklive-install:390 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Sie müssen Ihren Rechner neu starten, um die Änderungen an der Partitionstabelle wirksam werden zu lassen." +msgstr "" +"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, um die Änderungen an der " +"Partitionstabelle wirksam werden zu lassen." #: ../draklive-install:395 #, c-format @@ -109,7 +114,10 @@ msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" -msgstr "Sie sollten die Partition %s formatieren.\nSonst wird kein Eintrag für den Mountpunkt %s in die fstab geschrieben.\nTrotzdem verlassen?" +msgstr "" +"Sie sollten die Partition %s formatieren.\n" +"Sonst wird kein Eintrag für den Mountpunkt %s in die fstab geschrieben.\n" +"Trotzdem verlassen?" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Live Install" -- cgit v1.2.1