From 1f755d60fe93941469e06224cbdeab16a65291f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 27 Dec 2015 22:19:04 +0200 Subject: Update Welsh translation from Tx --- po/cy.po | 266 +++++++-------------------------------------------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 239 deletions(-) diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 74ab770..8f6bab4 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -1,27 +1,28 @@ -# translation of DrakX-cy.po to Cymraeg -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Rhoslyn Prys , 2003,2004,2005. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# ciaran, 2015 +# Rhoslyn Prys , 2003-2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mandriva DrakX.cy\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-20 23:02+0100\n" -"Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 11:53+0000\n" +"Last-Translator: ciaran\n" +"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"cy/)\n" +"Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Welsh\n" -"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " +"11) ? 2 : 3;\n" #: ../draklive-install:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia Live" -msgstr "Mandriva Live" +msgstr "Mageia Live" #: ../draklive-install:106 #, c-format @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Gwall" #: ../draklive-install:165 #, c-format msgid "An error occurred" -msgstr "Digwyddodd gwall" +msgstr "Cododd gwall" #: ../draklive-install:181 #, c-format @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Wrthi'n copïo" #: ../draklive-install:249 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" -msgstr "Methu copïo ffeiliau i'r root newydd" +msgstr "Methu copïo ffeiliau i'r gwreiddyn newydd" #: ../draklive-install:354 #, c-format @@ -74,7 +75,7 @@ msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" -"Ataliwch y cyfrifiadur, tynnu'r system byw ac ail gychwyn y cyfrifiadur." +"Ataliwch y cyfrifiadur, tynnu'r system fyw ac ailgychwyn y cyfrifiadur." #: ../draklive-install:372 #, c-format @@ -84,23 +85,23 @@ msgstr "Parhau beth bynnag?" #: ../draklive-install:377 #, c-format msgid "Quit without saving" -msgstr "Gorffen heb gadw" +msgstr "Gadael heb gadw" #: ../draklive-install:377 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Gorffen heb ysgrifennu'r tabl rhaniadau?" +msgstr "Gadael heb ysgrifennu'r tabl rhaniadau?" #: ../draklive-install:383 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "Ydych eisiau cadw newidiadau /etc/fstab" +msgstr "Hoffech chi gadw newidiadau /etc/fstab" #: ../draklive-install:390 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" -"Bydd angen i chi ail gychwyn cyn i'r newidiadau yn eich tabl rhaniad ddigwydd" +"Bydd angen i chi ailgychwyn cyn i'r newidiadau yn eich tabl rhaniad ddigwydd" #: ../draklive-install:395 #, c-format @@ -109,231 +110,18 @@ msgid "" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" -"Dylech fformatio rhaniad %s.\n" +"Dylech fformatio'r rhaniad %s.\n" "Fel arall ni fydd mynediad i bwynt gosod %s yn cael ei ysgrifennu yn fstab.\n" "Gadael beth bynnag?" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Live Install" -msgstr "Gosodiad Byw" +msgstr "Gosodiad byw" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Install your Mageia live system to disk" -msgstr "Gosod eich system Mandriva byw i ddisg" +msgstr "Gosod eich system Mageia fyw i'r disg" #: ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" -msgstr "" - -#~ msgid "Choose the partitions you want to format" -#~ msgstr "Dewiswch y rhaniadau rydych am eu fformatio" - -#~ msgid "Check bad blocks?" -#~ msgstr "Gwirio blociau gwallus?" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -#~ "you can lose data)" -#~ msgstr "" -#~ "Wedi methu gwirio system ffeiliau %s. Hoffech chi drwsio'r gwallau? " -#~ "(gofal, mae modd colli data)" - -#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -#~ msgstr "Dim digon o le cyfnewid i gyflawni'r gosodiad, ychwanegwch ragor" - -#~ msgid "No partition available" -#~ msgstr "dim rhaniadau ar gael" - -#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" -#~ msgstr "Sganio rhaniadau i ganfod pwyntiau gosod" - -#~ msgid "Choose the mount points" -#~ msgstr "Dewiswch y pwyntiau gosod" - -#~ msgid "Partitioning" -#~ msgstr "Creu rhaniadau" - -#~ msgid "Duplicate mount point %s" -#~ msgstr "Pwynt gosod dyblyg %s" - -#~ msgid "" -#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -#~ "You can find some information about them at: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Mae peth caledwedd ar eich cyfrifiadur angen gyrwyr \"priodol\" i " -#~ "weithio.\n" -#~ "Mae rhywfaint o wybodaeth i'w gael amdanynt yn %s" - -#~ msgid "" -#~ "You must have a root partition.\n" -#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -#~ msgstr "" -#~ "Rhaid bod gennych raniad gwraidd.\n" -#~ "Crëwch raniad (neu glicio ar un presennol)\n" -#~ "Yna dewiswch weithred \"Pwynt Gosod\" a'i osod i `/'" - -#~ msgid "" -#~ "You do not have a swap partition.\n" -#~ "\n" -#~ "Continue anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Nid oes gennych raniad cyfnewid\n" -#~ "\n" -#~ "Parhau beth bynnag?" - -#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -#~ msgstr "Rhaid bod gennych raniad FAT wedi ei osod yn /boot/efi" - -#~ msgid "Use free space" -#~ msgstr "Defnyddiwch le gwag" - -#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -#~ msgstr "Nid oes digon o le i ddynodi rhaniadau newydd" - -#~ msgid "Use existing partitions" -#~ msgstr "Defnyddiwch y rhaniadau cyfredol" - -#~ msgid "There is no existing partition to use" -#~ msgstr "Nid oes rhaniad cyfredol i'w ddefnyddio" - -#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" -#~ msgstr "Defnyddiwch raniad Windows ar gyfer cylchol" - -#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -#~ msgstr "Pa raniad hoffech chi ei ddefnyddio ar gyfer Linux4Win?" - -#~ msgid "Choose the sizes" -#~ msgstr "Dewiswch y maint" - -#~ msgid "Root partition size in MB: " -#~ msgstr "Maint rhaniad gwraidd mewn MB :" - -#~ msgid "Swap partition size in MB: " -#~ msgstr "Maint rhaniad cyfnewid mewn MB: " - -#~ msgid "" -#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "Nid oes rhaniadau FAT i'w defnyddio fel cylchol (neu nad oes digon o le " -#~ "ar ôl)" - -#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" -#~ msgstr "Defnyddiwch y lle gwag ar raniad Windows" - -#~ msgid "Which partition do you want to resize?" -#~ msgstr "Pa raniad ydych chi am newid ei faint?" - -#~ msgid "" -#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -#~ "the following error occurred: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nid yw'r newidiwr maint FAT yn gallu trin eich rhaniad.\n" -#~ "digwyddodd y gwall canlynol: %s" - -#~ msgid "Resizing" -#~ msgstr "Newid maint" - -#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" -#~ msgstr "Cyfrifo maint rhaniad Windows" - -#~ msgid "" -#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " -#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " -#~ "Linux installation." -#~ msgstr "" -#~ "Mae eich rhaniad Windows yn rhy ysgyriog, rhedwch \"defrag\" yn gyntaf o " -#~ "dan Windows ac yna ailgychwyn gosodi Mandriva Linux." - -#~ msgid "" -#~ "WARNING!\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -#~ "installation. You should also backup your data.\n" -#~ "When sure, press Ok." -#~ msgstr "" -#~ "RHYBUDD!\n" -#~ "\n" -#~ "Bydd DrakX yn newid maint eich rhaniad Windows. Byddwch\n" -#~ "ofalus: mae gwneud hyn yn beryglus. Os nad ydych wedi\n" -#~ "gwneud yn barod, dylech fynd allan o'r gosod, rhedeg\n" -#~ "\"chkdsk c:\" o'r Annogwr yn Windows (byddwch ofalus nid \n" -#~ "yw rhedeg \"scandisk\" yn ddigon, gwnewch yn siŵr i ddefnyddio \n" -#~ "\"chkdsk\" o fewn Anogwr!), hefyd, defnyddiwch defrag ac ail\n" -#~ "gychwyn gosod. Dylech hefyd wneud copi wrth gefn\n" -#~ "o'ch data. Pan rydych yn siŵr, cliciwch Iawn." - -#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -#~ msgstr "Pa faint o le ydych am ei gadw ar gyfer Windows ar" - -#~ msgid "partition %s" -#~ msgstr "rhaniad %s" - -#~ msgid "Resizing Windows partition" -#~ msgstr "Mesur ffiniau system ffeilio Windows" - -#~ msgid "FAT resizing failed: %s" -#~ msgstr "Methodd newid maint FAT: %s" - -#~ msgid "" -#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -#~ msgstr "" -#~ "I sicrhau cywirdeb data'r rhaniad ar ôl ail-feintioli’r rhaniad(au), " -#~ "bydd \n" -#~ "gwiriadau'r system ffeiliau'n cael eu gwneud wrth i chi ail gychwyn " -#~ "Windows (TM)" - -#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "Nid oes rhaniadau FAT i newid eu maint (neu nad oes digon o le ar ôl)" - -#~ msgid "Remove Windows(TM)" -#~ msgstr "Tynnu Windows(TM)" - -#~ msgid "Erase and use entire disk" -#~ msgstr "Dileu a defnyddio'r ddisg gyfan" - -#~ msgid "" -#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -#~ msgstr "Mae gennych fwy nag un disg caled, ar ba un ydych am osod linux?" - -#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -#~ msgstr "Bydd pob rhaniad a'u data yn cael ei ddileu ar ddisg %s" - -#~ msgid "Custom disk partitioning" -#~ msgstr "Rhannu disg unigol" - -#~ msgid "Use fdisk" -#~ msgstr "Defnyddiwch fdisk" - -#~ msgid "" -#~ "You can now partition %s.\n" -#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" -#~ msgstr "" -#~ "Gallwch rannu %s\n" -#~ "Wedi gorffen, peidiwch anghofio cadw gyda 'w'" - -#~ msgid "I can not find any room for installing" -#~ msgstr "Methu canfod lle ar gyfer gosod" - -#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -#~ msgstr "Daeth dewin Rhannu DrakX o hyd i'r atebion canlynol:" - -#~ msgid "Partitioning failed: %s" -#~ msgstr "Methodd rhannu: %s" - -#~ msgid "Bringing up the network" -#~ msgstr "Cychwyn y rhwydwaith" - -#~ msgid "Bringing down the network" -#~ msgstr "Cau'r rhwydwaith" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "dim" +msgstr "Gosod i'r disg caled" -- cgit v1.2.1