diff options
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 56 |
1 files changed, 30 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5822699..d7d19b5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ # Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003-2004 # 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2013 # 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2016 -# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2020 +# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2020,2024 # 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2013 # Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>, 2003 # Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>, 2009-2010 @@ -20,15 +20,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-03 16:40+0000\n" -"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:09+0000\n" +"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2020,2024\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/" "mageia/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " +"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: ../draklive-install:138 #, c-format @@ -38,12 +39,12 @@ msgstr "Mageia Live" #: ../draklive-install:142 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." -msgstr "Este assistente vai lhe ajudar a instalar a distribuição live." +msgstr "Este assistente irá ajudá-lo a instalar a distribuição live." #: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332 #, c-format msgid "Please wait" -msgstr "Aguarde..." +msgstr "Por favor, aguarde" #: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310 #, c-format @@ -59,27 +60,28 @@ msgstr "Ocorreu um erro" #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Sem espaço suficiente disponível (%s disponíveis mas %s são necessários)" +"Não há espaço suficiente disponível (%s disponíveis, enquanto %s são " +"necessários)" #: ../draklive-install:280 #, c-format msgid "Computing total size" -msgstr "Calculando tamanho total..." +msgstr "Calculando o tamanho total" #: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581 #, c-format msgid "Copying in progress" -msgstr "Cópia em progresso..." +msgstr "Cópia em andamento" #: ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" -msgstr "Não foi possível copiar os arquivos para a nova raiz" +msgstr "Não é possível copiar arquivos para a nova raiz" #: ../draklive-install:389 #, c-format msgid "Preparing initial startup program..." -msgstr "Preparando para iniciar programa..." +msgstr "Preparando para começar o programa inicial..." #: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471 #, c-format @@ -89,7 +91,7 @@ msgstr "Atualizações" #: ../draklive-install:434 #, c-format msgid "You now have the opportunity to setup online media." -msgstr "Você tem agora a oportunidade de mídia on-line de configuração." +msgstr "Agora você tem a oportunidade de configurar as mídias on-line." #: ../draklive-install:435 #, c-format @@ -104,8 +106,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to setup the update media?" msgstr "" -"Para configurar essas mídia, você precisará estar conectado na internet.\n" -"Você quer configurar o suporte de atualização?" +"Para configurar essas mídias, você precisará ter uma conexão \n" +"ativa com a internet.\n" +"Você deseja configurar a mídia de atualização?" #: ../draklive-install:458 #, c-format @@ -115,12 +118,12 @@ msgstr "Aviso" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Falhou ao adicionar mídia" +msgstr "Falha ao adicionar mídia" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Retry?" -msgstr "Tentar novamente ?" +msgstr "Tentar novamente?" #: ../draklive-install:473 #, c-format @@ -134,13 +137,14 @@ msgid "" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" -"Agora você pode instalar atualizações para os programas instalados. Estas\n" -"atualizações foram geradas após o lançamento da distribuição, elas\n" -"contém correções de segurança e de falhas (bugs).\n" +"Agora você tem a oportunidade de baixar pacotes atualizados. Esses pacotes \n" +"foram atualizados após o lançamento da distribuição. Eles podem \n" +"conter correções de segurança ou bugs.\n" "\n" -"Para baixar estas atualizações, você precisa estar conectado a internet.\n" +"Para baixar esses pacotes, você precisará ter uma conexão ativa com a " +"Internet.\n" "\n" -"Você deseja instalar estas atualizações?" +"Deseja instalar as atualizações?" #: ../draklive-install:523 #, c-format @@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "Por favor, desligue o computador, remova o CD Mageia Live e reinicie." #: ../draklive-install:541 #, c-format msgid "Continue anyway?" -msgstr "Continuar Mesmo Assim ?" +msgstr "Continuar de qualquer maneira?" #: ../draklive-install:546 #, c-format @@ -172,14 +176,14 @@ msgstr "Sair sem gravar a tabela de partições ?" #: ../draklive-install:552 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?" -msgstr "Você quer salvar as modificações em /etc/fstab ?" +msgstr "Você quer salvar as modificações do /etc/fstab ?" #: ../draklive-install:559 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" -"Você precisa reiniciar o computador para que as modificações na tabela de " -"partições entre em vigor" +"Você precisa reiniciar para que as modificações na tabela de partições " +"ocorram" #: ../draklive-install:564 #, c-format |