summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uz.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org>2007-12-09 22:04:57 +0000
committerMashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org>2007-12-09 22:04:57 +0000
commit64424f74f525585b8ecb6021af151c643e239e95 (patch)
treefdc514099b6c79f43a58b8e335de9e08525818b8 /po/uz.po
parent94808385dc7c404319170422871f407873528d85 (diff)
downloaddraklive-install-64424f74f525585b8ecb6021af151c643e239e95.tar
draklive-install-64424f74f525585b8ecb6021af151c643e239e95.tar.gz
draklive-install-64424f74f525585b8ecb6021af151c643e239e95.tar.bz2
draklive-install-64424f74f525585b8ecb6021af151c643e239e95.tar.xz
draklive-install-64424f74f525585b8ecb6021af151c643e239e95.zip
Renamed Uzbek translations to follow the libc standard. Aproved by Pixel. For details, see bug #35090.
Diffstat (limited to 'po/uz.po')
-rw-r--r--po/uz.po172
1 files changed, 87 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index e56cad2..b534e56 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -24,46 +24,47 @@ msgstr "Mandriva Live"
#: ../draklive-install:65
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
-msgstr "Ушбу ёрдамчи Mandriva Linux тизимини ўрнатишда ёрдам беради."
+msgstr "Ushbu yordamchi Mandriva Linux tizimini o'rnatishda yordam beradi."
#: ../draklive-install:83
#, c-format
msgid "Computing total size"
-msgstr "Умумий ҳажм ҳисобланмоқда"
+msgstr "Umumiy hajm hisoblanmoqda"
#: ../draklive-install:95
#, c-format
msgid "Copying in progress"
-msgstr "Нусха олиш давом этмоқда"
+msgstr "Nusxa olish davom etmoqda"
#: ../draklive-install:163
#, c-format
msgid "Congratulations"
-msgstr "Табриклаймиз"
+msgstr "Tabriklaymiz"
#: ../draklive-install:163
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
-msgstr "Компьютерни ўчиринг, компакт-дискни олиб ташлаб компьютерни яна ёқинг."
+msgstr ""
+"Kompyuterni o'chiring, kompakt-diskni olib tashlab kompyuterni yana yoqing."
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
-"Дискнинг қисмлар жадвалига киритилган ўзгаришлар кучга кириши учун "
-"компьютерни ўчириб-ёқиш керак."
+"Diskning qismlar jadvaliga kiritilgan o'zgarishlar kuchga kirishi uchun "
+"kompyuterni o'chirib-yoqish kerak."
#: ../draklive-install:230
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Формат қилиш учун дискнинг қисмларини танланг"
+msgstr "Format qilish uchun diskning qismlarini tanlang"
#: ../draklive-install:232
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Хато блокларни текширайми?"
+msgstr "Xato bloklarni tekshiraymi?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -71,59 +72,60 @@ msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
-"%s файл тизимини текшириш муваффақиятсиз тугади. Хатоларни тузатишни "
-"истайсизми? (эсингизда турсин, сиз маълумотни йўқотишингиз мумкин)"
+"%s fayl tizimini tekshirish muvaffaqiyatsiz tugadi. Xatolarni tuzatishni "
+"istaysizmi? (esingizda tursin, siz ma'lumotni yo'qotishingiz mumkin)"
#: ../draklive-install:264
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
-"Ўрнатишни бажариш учун етарли своп хотираси мавжуд эмас, илтимос уни қўшинг"
+"O'rnatishni bajarish uchun etarli svop xotirasi mavjud emas, iltimos uni "
+"qo'shing"
#: ../draklive-install:314
#, c-format
msgid "No partition available"
-msgstr "Дискнинг қисми йўқ"
+msgstr "Diskning qismi yo'q"
#: ../draklive-install:317
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Улаш нуқталарини топиш учун дискнинг қисмлари текширилмоқда"
+msgstr "Ulash nuqtalarini topish uchun diskning qismlari tekshirilmoqda"
#: ../draklive-install:324
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Улаш нуқталарини танланг"
+msgstr "Ulash nuqtalarini tanlang"
#: ../draklive-install:325
#, c-format
msgid "Partitioning"
-msgstr "Дискни бўлиш"
+msgstr "Diskni bo'lish"
#: ../draklive-install:360
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Бир хил улаш нуқталари %s"
+msgstr "Bir xil ulash nuqtalari %s"
#: ../draklive-install:386
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
-msgstr "Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?"
+msgstr "Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?"
#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without saving"
-msgstr "Сақламасдан чиқиш"
+msgstr "Saqlamasdan chiqish"
#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Дискнинг қисмлар жадвалини сақламасдан чиқишни истайсизми?"
+msgstr "Diskning qismlar jadvalini saqlamasdan chiqishni istaysizmi?"
#: ../draklive-install:397
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "/etc/fstab файлига киритилган ўзгаришларни сақлашни истайсизми?"
+msgstr "/etc/fstab fayliga kiritilgan o'zgarishlarni saqlashni istaysizmi?"
#: ../draklive-install:409
#, c-format
@@ -132,9 +134,9 @@ msgid ""
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
-"%s диск қисмини формат қилиш керак.\n"
-"Акс ҳолда %s уланиш нуқтаси fstab'да қайд этилмайди.\n"
-"Шунга қарамасдан чиқишни истайсизми?"
+"%s disk qismini format qilish kerak.\n"
+"Aks holda %s ulanish nuqtasi fstab'da qayd etilmaydi.\n"
+"Shunga qaramasdan chiqishni istaysizmi?"
#: ../install_interactive.pm:22
#, c-format
@@ -142,8 +144,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
-"Компьютернинг баъзи асбоб-ускунаси эркин бўлмаган драйверни талаб қилади.\n"
-"Улар ҳақида баъзи маълумотни қуйидаги жойдан олса бўлади: %s"
+"Kompyuterning ba'zi asbob-uskunasi erkin bo'lmagan drayverni talab qiladi.\n"
+"Ular haqida ba'zi ma'lumotni quyidagi joydan olsa bo'ladi: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
#, c-format
@@ -152,10 +154,10 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
-"Сизда дискнинг туб қисми бўлиши шарт.\n"
-"Бунинг учун, дискда янги қисм яратинг (ёки борини танланг).\n"
-"Кейин, \"Улаш нуқтаси\" амали ёрдамида улаш нуқтаси сифатида \"/\"ни "
-"кўрсатинг"
+"Sizda diskning tub qismi bo'lishi shart.\n"
+"Buning uchun, diskda yangi qism yarating (yoki borini tanlang).\n"
+"Keyin, \"Ulash nuqtasi\" amali yordamida ulash nuqtasi sifatida \"/\"ni "
+"ko'rsating"
#: ../install_interactive.pm:67
#, c-format
@@ -164,75 +166,75 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-"Дискнинг своп қисми кўрсатилмаган.\n"
+"Diskning svop qismi ko'rsatilmagan.\n"
"\n"
-"Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?"
+"Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?"
#: ../install_interactive.pm:70
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "Сизда /boot/efi нуқтасига уланган дискнинг FAT қисми бўлиши шарт"
+msgstr "Sizda /boot/efi nuqtasiga ulangan diskning FAT qismi bo'lishi shart"
#: ../install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
-msgstr "Бўш жойдан фойдаланиш"
+msgstr "Bo'sh joydan foydalanish"
#: ../install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "Янги қисм яратиш учун дискда етарли жой йўқ"
+msgstr "Yangi qism yaratish uchun diskda etarli joy yo'q"
#: ../install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
-msgstr "Дискда бор қисмлардан фойдаланиш"
+msgstr "Diskda bor qismlardan foydalanish"
#: ../install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Фойдаланиш учун дискнинг қисми мавжуд эмас"
+msgstr "Foydalanish uchun diskning qismi mavjud emas"
#: ../install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr "Loopback учун дискнинг Windows қисмини ишлатиш"
+msgstr "Loopback uchun diskning Windows qismini ishlatish"
#: ../install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "Linux4Win учун дискнинг қайси қисмини ишлатишни истайсиз?"
+msgstr "Linux4Win uchun diskning qaysi qismini ishlatishni istaysiz?"
#: ../install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Ҳажмни танлаш"
+msgstr "Hajmni tanlash"
#: ../install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Дискнинг туб қисми Мб'да: "
+msgstr "Diskning tub qismi Mb'da: "
#: ../install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Дискнинг своп қисми Мб'да: "
+msgstr "Diskning svop qismi Mb'da: "
#: ../install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
-"Loopback сифатида ишлатиш учун дискда FAT қисм йўқ (ёки етарли жой йўқ)"
+"Loopback sifatida ishlatish uchun diskda FAT qism yo'q (yoki etarli joy yo'q)"
#: ../install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr "Дискнинг Windows қисмидаги бўш жойдан фойдаланиш"
+msgstr "Diskning Windows qismidagi bo'sh joydan foydalanish"
#: ../install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Дискнинг қайси қисмининг ҳажмини ўзгартиришни истайсиз?"
+msgstr "Diskning qaysi qismining hajmini o'zgartirishni istaysiz?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, c-format
@@ -240,19 +242,19 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
-"Дискнинг FAT қисмининг ҳажмини ўзгартириш дастури кўрсатилган\n"
-"дискнинг қисми устида ишлаолмади. Қуйидаги хато рўй берди:\n"
+"Diskning FAT qismining hajmini o'zgartirish dasturi ko'rsatilgan\n"
+"diskning qismi ustida ishlaolmadi. Quyidagi xato ro'y berdi:\n"
"%s"
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
-msgstr "Ҳажм ўзгартирилмоқда"
+msgstr "Hajm o'zgartirilmoqda"
#: ../install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
-msgstr "Дискнинг Windows қисмининг ҳажми ҳисобланмоқда"
+msgstr "Diskning Windows qismining hajmi hisoblanmoqda"
#: ../install_interactive.pm:163
#, c-format
@@ -261,9 +263,9 @@ msgid ""
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
-"Дискнинг Windows қисми жуда ҳам фрагментлашган. Илтимос компьютерни Windows "
-"остида ўчириб-ёқинг ва \"defrag\" дастурини ишга туширинг. Шундан сўнг "
-"Mandriva Linux ўрнатишни қайта ишга туширинг."
+"Diskning Windows qismi juda ham fragmentlashgan. Iltimos kompyuterni Windows "
+"ostida o'chirib-yoqing va \"defrag\" dasturini ishga tushiring. Shundan "
+"so'ng Mandriva Linux o'rnatishni qayta ishga tushiring."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: ../install_interactive.pm:166
@@ -280,38 +282,38 @@ msgid ""
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
-"ДИҚҚАТ!\n"
+"DIQQAT!\n"
"\n"
-"Дискни бўлиш воситаси кўрсатилган дискнинг Windows\n"
-"қисмларининг ҳажмини ўзгартириш арафасида. Эсингизда\n"
-"турсин, бу хавфли амалдир. Уни давом этиш учун биринчидан,\n"
-"Windows ОТда \"defrag\" воситасини ишга тушириш керак. Сўнг,\n"
-"\"chkdsk\" воситаси ёрдамида дискни албатта текшириш керак.\n"
-"Дискнинг Windows қисмидаги маълумотдан ҳар эҳтимолга қарши\n"
-"нусха олиш ҳам тавсия қилинади.\n"
+"Diskni bo'lish vositasi ko'rsatilgan diskning Windows\n"
+"qismlarining hajmini o'zgartirish arafasida. Esingizda\n"
+"tursin, bu xavfli amaldir. Uni davom etish uchun birinchidan,\n"
+"Windows OTda \"defrag\" vositasini ishga tushirish kerak. So'ng,\n"
+"\"chkdsk\" vositasi yordamida diskni albatta tekshirish kerak.\n"
+"Diskning Windows qismidagi ma'lumotdan har ehtimolga qarshi\n"
+"nusxa olish ham tavsiya qilinadi.\n"
"\n"
-"Агар давом этишга ишончингиз комил бўлса, \"Ок\" тугмасини\n"
-"босинг."
+"Agar davom etishga ishonchingiz komil bo'lsa, \"Ok\" tugmasini\n"
+"bosing."
#: ../install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-msgstr "Windows учун қанча жой қолдирмоқчисиз"
+msgstr "Windows uchun qancha joy qoldirmoqchisiz"
#: ../install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
-msgstr "дискнинг %s қисми"
+msgstr "diskning %s qismi"
#: ../install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
-msgstr "Дискнинг Windows қисмининг ҳажмини ўзгартириш"
+msgstr "Diskning Windows qismining hajmini o'zgartirish"
#: ../install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "Дискнинг FAT қисмининг ҳажмини ўзгартириш муваффақиятсиз тугади: %s"
+msgstr "Diskning FAT qismining hajmini o'zgartirish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
#, c-format
@@ -319,48 +321,48 @@ msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
-"Дискдаги маълумот бутунлигини текшириш учун диск қисмининг\n"
-"ҳажми ўзгартирилганда, Windows ишга тушишидан олдин керакли\n"
-"текширув бажарилади."
+"Diskdagi ma'lumot butunligini tekshirish uchun disk qismining\n"
+"hajmi o'zgartirilganda, Windows ishga tushishidan oldin kerakli\n"
+"tekshiruv bajariladi."
#: ../install_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
-"Ҳажмини ўзгартириш учун дискда FAT қисм мавжуд эмас (ёки етарли жой мавжуд "
-"эмас)"
+"Hajmini o'zgartirish uchun diskda FAT qism mavjud emas (yoki etarli joy "
+"mavjud emas)"
#: ../install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
-msgstr "Windows ОТни ўчириш"
+msgstr "Windows OTni o'chirish"
#: ../install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr "Бутун дискни ўчириб ишлатиш"
+msgstr "Butun diskni o'chirib ishlatish"
#: ../install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
-"Сизда биттадан кўп қаттиқ диск мавжуд. Уларни қайсига Mandriva Linux ОТни "
-"ўрнатишни истайсиз?"
+"Sizda bittadan ko'p qattiq disk mavjud. Ularni qaysiga Mandriva Linux OTni "
+"o'rnatishni istaysiz?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr "%s дискнинг барча қисмлари ва улардаги барча маълумот ўчирилади"
+msgstr "%s diskning barcha qismlari va ulardagi barcha ma'lumot o'chiriladi"
#: ../install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Дискни бошқача бўлиш"
+msgstr "Diskni boshqacha bo'lish"
#: ../install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
-msgstr "Fdisk дастуридан фойдаланиш"
+msgstr "Fdisk dasturidan foydalanish"
#: ../install_interactive.pm:235
#, c-format
@@ -368,30 +370,30 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
-"Энди сиз %s дискни бўлишингиз мумкин.\n"
-"Тугатгач \"w\" билан сақлаш эсингиздан чиқмасин."
+"Endi siz %s diskni bo'lishingiz mumkin.\n"
+"Tugatgach \"w\" bilan saqlash esingizdan chiqmasin."
#: ../install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr "Ўрнатиш учун етарли жой топилмади"
+msgstr "O'rnatish uchun etarli joy topilmadi"
#: ../install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "Дискни бўлиш воситаси қуйидаги ечимларни топди:"
+msgstr "Diskni bo'lish vositasi quyidagi echimlarni topdi:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Дискни бўлиш муваффақиятсиз тугади: %s"
+msgstr "Diskni bo'lish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Тармоқ ишга туширилмоқда"
+msgstr "Tarmoq ishga tushirilmoqda"
#: ../install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Тармоқ ўчирилмоқда"
+msgstr "Tarmoq o'chirilmoqda"