diff options
author | Mashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org> | 2007-12-09 22:04:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Mashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org> | 2007-12-09 22:04:57 +0000 |
commit | 64424f74f525585b8ecb6021af151c643e239e95 (patch) | |
tree | fdc514099b6c79f43a58b8e335de9e08525818b8 /po/uz.po | |
parent | 94808385dc7c404319170422871f407873528d85 (diff) | |
download | draklive-install-64424f74f525585b8ecb6021af151c643e239e95.tar draklive-install-64424f74f525585b8ecb6021af151c643e239e95.tar.gz draklive-install-64424f74f525585b8ecb6021af151c643e239e95.tar.bz2 draklive-install-64424f74f525585b8ecb6021af151c643e239e95.tar.xz draklive-install-64424f74f525585b8ecb6021af151c643e239e95.zip |
Renamed Uzbek translations to follow the libc standard. Aproved by Pixel. For details, see bug #35090.
Diffstat (limited to 'po/uz.po')
-rw-r--r-- | po/uz.po | 172 |
1 files changed, 87 insertions, 85 deletions
@@ -24,46 +24,47 @@ msgstr "Mandriva Live" #: ../draklive-install:65 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." -msgstr "Ушбу ёрдамчи Mandriva Linux тизимини ўрнатишда ёрдам беради." +msgstr "Ushbu yordamchi Mandriva Linux tizimini o'rnatishda yordam beradi." #: ../draklive-install:83 #, c-format msgid "Computing total size" -msgstr "Умумий ҳажм ҳисобланмоқда" +msgstr "Umumiy hajm hisoblanmoqda" #: ../draklive-install:95 #, c-format msgid "Copying in progress" -msgstr "Нусха олиш давом этмоқда" +msgstr "Nusxa olish davom etmoqda" #: ../draklive-install:163 #, c-format msgid "Congratulations" -msgstr "Табриклаймиз" +msgstr "Tabriklaymiz" #: ../draklive-install:163 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." -msgstr "Компьютерни ўчиринг, компакт-дискни олиб ташлаб компьютерни яна ёқинг." +msgstr "" +"Kompyuterni o'chiring, kompakt-diskni olib tashlab kompyuterni yana yoqing." #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" -"Дискнинг қисмлар жадвалига киритилган ўзгаришлар кучга кириши учун " -"компьютерни ўчириб-ёқиш керак." +"Diskning qismlar jadvaliga kiritilgan o'zgarishlar kuchga kirishi uchun " +"kompyuterni o'chirib-yoqish kerak." #: ../draklive-install:230 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Формат қилиш учун дискнинг қисмларини танланг" +msgstr "Format qilish uchun diskning qismlarini tanlang" #: ../draklive-install:232 #, c-format msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Хато блокларни текширайми?" +msgstr "Xato bloklarni tekshiraymi?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -71,59 +72,60 @@ msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" -"%s файл тизимини текшириш муваффақиятсиз тугади. Хатоларни тузатишни " -"истайсизми? (эсингизда турсин, сиз маълумотни йўқотишингиз мумкин)" +"%s fayl tizimini tekshirish muvaffaqiyatsiz tugadi. Xatolarni tuzatishni " +"istaysizmi? (esingizda tursin, siz ma'lumotni yo'qotishingiz mumkin)" #: ../draklive-install:264 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" -"Ўрнатишни бажариш учун етарли своп хотираси мавжуд эмас, илтимос уни қўшинг" +"O'rnatishni bajarish uchun etarli svop xotirasi mavjud emas, iltimos uni " +"qo'shing" #: ../draklive-install:314 #, c-format msgid "No partition available" -msgstr "Дискнинг қисми йўқ" +msgstr "Diskning qismi yo'q" #: ../draklive-install:317 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Улаш нуқталарини топиш учун дискнинг қисмлари текширилмоқда" +msgstr "Ulash nuqtalarini topish uchun diskning qismlari tekshirilmoqda" #: ../draklive-install:324 #, c-format msgid "Choose the mount points" -msgstr "Улаш нуқталарини танланг" +msgstr "Ulash nuqtalarini tanlang" #: ../draklive-install:325 #, c-format msgid "Partitioning" -msgstr "Дискни бўлиш" +msgstr "Diskni bo'lish" #: ../draklive-install:360 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Бир хил улаш нуқталари %s" +msgstr "Bir xil ulash nuqtalari %s" #: ../draklive-install:386 #, c-format msgid "Continue anyway?" -msgstr "Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?" +msgstr "Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?" #: ../draklive-install:391 #, c-format msgid "Quit without saving" -msgstr "Сақламасдан чиқиш" +msgstr "Saqlamasdan chiqish" #: ../draklive-install:391 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Дискнинг қисмлар жадвалини сақламасдан чиқишни истайсизми?" +msgstr "Diskning qismlar jadvalini saqlamasdan chiqishni istaysizmi?" #: ../draklive-install:397 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "/etc/fstab файлига киритилган ўзгаришларни сақлашни истайсизми?" +msgstr "/etc/fstab fayliga kiritilgan o'zgarishlarni saqlashni istaysizmi?" #: ../draklive-install:409 #, c-format @@ -132,9 +134,9 @@ msgid "" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" -"%s диск қисмини формат қилиш керак.\n" -"Акс ҳолда %s уланиш нуқтаси fstab'да қайд этилмайди.\n" -"Шунга қарамасдан чиқишни истайсизми?" +"%s disk qismini format qilish kerak.\n" +"Aks holda %s ulanish nuqtasi fstab'da qayd etilmaydi.\n" +"Shunga qaramasdan chiqishni istaysizmi?" #: ../install_interactive.pm:22 #, c-format @@ -142,8 +144,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" -"Компьютернинг баъзи асбоб-ускунаси эркин бўлмаган драйверни талаб қилади.\n" -"Улар ҳақида баъзи маълумотни қуйидаги жойдан олса бўлади: %s" +"Kompyuterning ba'zi asbob-uskunasi erkin bo'lmagan drayverni talab qiladi.\n" +"Ular haqida ba'zi ma'lumotni quyidagi joydan olsa bo'ladi: %s" #: ../install_interactive.pm:62 #, c-format @@ -152,10 +154,10 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" -"Сизда дискнинг туб қисми бўлиши шарт.\n" -"Бунинг учун, дискда янги қисм яратинг (ёки борини танланг).\n" -"Кейин, \"Улаш нуқтаси\" амали ёрдамида улаш нуқтаси сифатида \"/\"ни " -"кўрсатинг" +"Sizda diskning tub qismi bo'lishi shart.\n" +"Buning uchun, diskda yangi qism yarating (yoki borini tanlang).\n" +"Keyin, \"Ulash nuqtasi\" amali yordamida ulash nuqtasi sifatida \"/\"ni " +"ko'rsating" #: ../install_interactive.pm:67 #, c-format @@ -164,75 +166,75 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" -"Дискнинг своп қисми кўрсатилмаган.\n" +"Diskning svop qismi ko'rsatilmagan.\n" "\n" -"Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?" +"Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?" #: ../install_interactive.pm:70 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Сизда /boot/efi нуқтасига уланган дискнинг FAT қисми бўлиши шарт" +msgstr "Sizda /boot/efi nuqtasiga ulangan diskning FAT qismi bo'lishi shart" #: ../install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" -msgstr "Бўш жойдан фойдаланиш" +msgstr "Bo'sh joydan foydalanish" #: ../install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Янги қисм яратиш учун дискда етарли жой йўқ" +msgstr "Yangi qism yaratish uchun diskda etarli joy yo'q" #: ../install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" -msgstr "Дискда бор қисмлардан фойдаланиш" +msgstr "Diskda bor qismlardan foydalanish" #: ../install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Фойдаланиш учун дискнинг қисми мавжуд эмас" +msgstr "Foydalanish uchun diskning qismi mavjud emas" #: ../install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Loopback учун дискнинг Windows қисмини ишлатиш" +msgstr "Loopback uchun diskning Windows qismini ishlatish" #: ../install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Linux4Win учун дискнинг қайси қисмини ишлатишни истайсиз?" +msgstr "Linux4Win uchun diskning qaysi qismini ishlatishni istaysiz?" #: ../install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" -msgstr "Ҳажмни танлаш" +msgstr "Hajmni tanlash" #: ../install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Дискнинг туб қисми Мб'да: " +msgstr "Diskning tub qismi Mb'da: " #: ../install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Дискнинг своп қисми Мб'да: " +msgstr "Diskning svop qismi Mb'da: " #: ../install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" -"Loopback сифатида ишлатиш учун дискда FAT қисм йўқ (ёки етарли жой йўқ)" +"Loopback sifatida ishlatish uchun diskda FAT qism yo'q (yoki etarli joy yo'q)" #: ../install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Дискнинг Windows қисмидаги бўш жойдан фойдаланиш" +msgstr "Diskning Windows qismidagi bo'sh joydan foydalanish" #: ../install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Дискнинг қайси қисмининг ҳажмини ўзгартиришни истайсиз?" +msgstr "Diskning qaysi qismining hajmini o'zgartirishni istaysiz?" #: ../install_interactive.pm:153 #, c-format @@ -240,19 +242,19 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" -"Дискнинг FAT қисмининг ҳажмини ўзгартириш дастури кўрсатилган\n" -"дискнинг қисми устида ишлаолмади. Қуйидаги хато рўй берди:\n" +"Diskning FAT qismining hajmini o'zgartirish dasturi ko'rsatilgan\n" +"diskning qismi ustida ishlaolmadi. Quyidagi xato ro'y berdi:\n" "%s" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing" -msgstr "Ҳажм ўзгартирилмоқда" +msgstr "Hajm o'zgartirilmoqda" #: ../install_interactive.pm:156 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Дискнинг Windows қисмининг ҳажми ҳисобланмоқда" +msgstr "Diskning Windows qismining hajmi hisoblanmoqda" #: ../install_interactive.pm:163 #, c-format @@ -261,9 +263,9 @@ msgid "" "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" -"Дискнинг Windows қисми жуда ҳам фрагментлашган. Илтимос компьютерни Windows " -"остида ўчириб-ёқинг ва \"defrag\" дастурини ишга туширинг. Шундан сўнг " -"Mandriva Linux ўрнатишни қайта ишга туширинг." +"Diskning Windows qismi juda ham fragmentlashgan. Iltimos kompyuterni Windows " +"ostida o'chirib-yoqing va \"defrag\" dasturini ishga tushiring. Shundan " +"so'ng Mandriva Linux o'rnatishni qayta ishga tushiring." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: ../install_interactive.pm:166 @@ -280,38 +282,38 @@ msgid "" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" -"ДИҚҚАТ!\n" +"DIQQAT!\n" "\n" -"Дискни бўлиш воситаси кўрсатилган дискнинг Windows\n" -"қисмларининг ҳажмини ўзгартириш арафасида. Эсингизда\n" -"турсин, бу хавфли амалдир. Уни давом этиш учун биринчидан,\n" -"Windows ОТда \"defrag\" воситасини ишга тушириш керак. Сўнг,\n" -"\"chkdsk\" воситаси ёрдамида дискни албатта текшириш керак.\n" -"Дискнинг Windows қисмидаги маълумотдан ҳар эҳтимолга қарши\n" -"нусха олиш ҳам тавсия қилинади.\n" +"Diskni bo'lish vositasi ko'rsatilgan diskning Windows\n" +"qismlarining hajmini o'zgartirish arafasida. Esingizda\n" +"tursin, bu xavfli amaldir. Uni davom etish uchun birinchidan,\n" +"Windows OTda \"defrag\" vositasini ishga tushirish kerak. So'ng,\n" +"\"chkdsk\" vositasi yordamida diskni albatta tekshirish kerak.\n" +"Diskning Windows qismidagi ma'lumotdan har ehtimolga qarshi\n" +"nusxa olish ham tavsiya qilinadi.\n" "\n" -"Агар давом этишга ишончингиз комил бўлса, \"Ок\" тугмасини\n" -"босинг." +"Agar davom etishga ishonchingiz komil bo'lsa, \"Ok\" tugmasini\n" +"bosing." #: ../install_interactive.pm:178 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Windows учун қанча жой қолдирмоқчисиз" +msgstr "Windows uchun qancha joy qoldirmoqchisiz" #: ../install_interactive.pm:179 #, c-format msgid "partition %s" -msgstr "дискнинг %s қисми" +msgstr "diskning %s qismi" #: ../install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Дискнинг Windows қисмининг ҳажмини ўзгартириш" +msgstr "Diskning Windows qismining hajmini o'zgartirish" #: ../install_interactive.pm:193 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Дискнинг FAT қисмининг ҳажмини ўзгартириш муваффақиятсиз тугади: %s" +msgstr "Diskning FAT qismining hajmini o'zgartirish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s" #: ../install_interactive.pm:196 #, c-format @@ -319,48 +321,48 @@ msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" -"Дискдаги маълумот бутунлигини текшириш учун диск қисмининг\n" -"ҳажми ўзгартирилганда, Windows ишга тушишидан олдин керакли\n" -"текширув бажарилади." +"Diskdagi ma'lumot butunligini tekshirish uchun disk qismining\n" +"hajmi o'zgartirilganda, Windows ishga tushishidan oldin kerakli\n" +"tekshiruv bajariladi." #: ../install_interactive.pm:208 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" -"Ҳажмини ўзгартириш учун дискда FAT қисм мавжуд эмас (ёки етарли жой мавжуд " -"эмас)" +"Hajmini o'zgartirish uchun diskda FAT qism mavjud emas (yoki etarli joy " +"mavjud emas)" #: ../install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Windows ОТни ўчириш" +msgstr "Windows OTni o'chirish" #: ../install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Бутун дискни ўчириб ишлатиш" +msgstr "Butun diskni o'chirib ishlatish" #: ../install_interactive.pm:215 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" -"Сизда биттадан кўп қаттиқ диск мавжуд. Уларни қайсига Mandriva Linux ОТни " -"ўрнатишни истайсиз?" +"Sizda bittadan ko'p qattiq disk mavjud. Ularni qaysiga Mandriva Linux OTni " +"o'rnatishni istaysiz?" #: ../install_interactive.pm:219 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "%s дискнинг барча қисмлари ва улардаги барча маълумот ўчирилади" +msgstr "%s diskning barcha qismlari va ulardagi barcha ma'lumot o'chiriladi" #: ../install_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Дискни бошқача бўлиш" +msgstr "Diskni boshqacha bo'lish" #: ../install_interactive.pm:232 #, c-format msgid "Use fdisk" -msgstr "Fdisk дастуридан фойдаланиш" +msgstr "Fdisk dasturidan foydalanish" #: ../install_interactive.pm:235 #, c-format @@ -368,30 +370,30 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" -"Энди сиз %s дискни бўлишингиз мумкин.\n" -"Тугатгач \"w\" билан сақлаш эсингиздан чиқмасин." +"Endi siz %s diskni bo'lishingiz mumkin.\n" +"Tugatgach \"w\" bilan saqlash esingizdan chiqmasin." #: ../install_interactive.pm:271 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Ўрнатиш учун етарли жой топилмади" +msgstr "O'rnatish uchun etarli joy topilmadi" #: ../install_interactive.pm:275 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Дискни бўлиш воситаси қуйидаги ечимларни топди:" +msgstr "Diskni bo'lish vositasi quyidagi echimlarni topdi:" #: ../install_interactive.pm:281 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Дискни бўлиш муваффақиятсиз тугади: %s" +msgstr "Diskni bo'lish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s" #: ../install_interactive.pm:288 #, c-format msgid "Bringing up the network" -msgstr "Тармоқ ишга туширилмоқда" +msgstr "Tarmoq ishga tushirilmoqda" #: ../install_interactive.pm:293 #, c-format msgid "Bringing down the network" -msgstr "Тармоқ ўчирилмоқда" +msgstr "Tarmoq o'chirilmoqda" |