diff options
author | Olivier Blin <oblin@mandriva.com> | 2007-05-02 09:34:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Olivier Blin <oblin@mandriva.com> | 2007-05-02 09:34:18 +0000 |
commit | 52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab (patch) | |
tree | 909484944c9132993df4df209d5ae33e2f834ba6 /po/nb.po | |
download | draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.tar draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.tar.gz draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.tar.bz2 draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.tar.xz draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.zip |
reimport draklive-install in SVN
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 399 |
1 files changed, 399 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000..b19bd70 --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,399 @@ +# translation of nb.po to Norwegian Bokmål +# KTranslator Generated File +# Translation file of Mandriva Linux graphic install +# Copyright (C) 1999 Mandriva +# +# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000. +# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000. +# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003. +# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004. +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004. +# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004, 2005. +# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004. +# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005. +# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nb\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-16 02:14+0200\n" +"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../draklive-install:59 +#, c-format +msgid "Mandriva Live" +msgstr "Mandriva Live" + +#: ../draklive-install:65 +#, c-format +msgid "This wizard will help you to install the live distribution." +msgstr "Denne veiviseren hjelper deg med å installere live-installasjonen." + +#: ../draklive-install:83 +#, c-format +msgid "Computing total size" +msgstr "Beregner total størrelse" + +#: ../draklive-install:95 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Kopiering pågår" + +#: ../draklive-install:163 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulerer" + +#: ../draklive-install:163 +#, c-format +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "Vennligst steng ned maskinen din, fjern ditt live-system og start maskinen din på nytt." + +#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Du må starte maskinen på nytt for at endringene skal tre i kraft" + +#: ../draklive-install:230 +#, c-format +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Velg partisjonene du ønsker å formatere" + +#: ../draklive-install:232 +#, c-format +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "Sjekk for dårlige blokker?" + +#: ../draklive-install:261 +#, c-format +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can lose data)" +msgstr "" +"Klarte ikke å sjekke filsystemet %s. Vil du forsøke å reparere feilene? " +"(Advarsel! Du kan miste data!)" + +#: ../draklive-install:264 +#, c-format +msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgstr "Det er ikke nok swap til å fullføre installasjonen, legg til litt mer" + +#: ../draklive-install:314 +#, c-format +msgid "No partition available" +msgstr "Ingen tilgjengelige partisjoner" + +#: ../draklive-install:317 +#, c-format +msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgstr "Skanner partisjoner for å finne monteringspunkter" + +#: ../draklive-install:324 +#, c-format +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Velg monteringspunktene" + +#: ../draklive-install:325 +#, c-format +msgid "Partitioning" +msgstr "Partisjonering" + +#: ../draklive-install:360 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Dupliser monteringspunkt %s" + +#: ../draklive-install:386 +#, c-format +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Fortsette likevel?" + +#: ../draklive-install:391 +#, c-format +msgid "Quit without saving" +msgstr "Avslutt uten å lagre" + +#: ../draklive-install:391 +#, c-format +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Avslutt uten å skrive partisjonstabellen?" + +#: ../draklive-install:397 +#, c-format +msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +msgstr "Ønsker du å lagre endringene av /etc/fstab" + +#: ../draklive-install:409 +#, c-format +msgid "" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" +msgstr "" +"Du burde formatere partisjon %s.\n" +"Hvis ikke vil ingen oppføring for monteringspunkt %s bli skrevet til fstab.\n" +"Avslutt allikevel?" + +#: ../install_interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"Noe maskinvare i maskinen din trenger ``riktige'' drivere for å virke.\n" +"Du kan finne noe informasjon om disse her: %s" + +#: ../install_interactive.pm:62 +#, c-format +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"Du må ha en root-partisjon.\n" +"Opprett en partisjon for dette (eller klikk på en eksisterende).\n" +"Velg så ``Monteringspunkt'' og sett dette til `/'" + +#: ../install_interactive.pm:67 +#, c-format +msgid "" +"You do not have a swap partition.\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Du har ingen vekselpartisjon\n" +"\n" +"Fortsett likevel?" + +#: ../install_interactive.pm:70 +#, c-format +msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +msgstr "Du må ha en FAT-parisjonen montert under /boot/efi" + +#: ../install_interactive.pm:95 +#, c-format +msgid "Use free space" +msgstr "Bruk ledig plass" + +#: ../install_interactive.pm:97 +#, c-format +msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +msgstr "Ikke nok plass til å allokere en ny partisjon" + +#: ../install_interactive.pm:105 +#, c-format +msgid "Use existing partitions" +msgstr "Bruk eksisterende partisjon" + +#: ../install_interactive.pm:107 +#, c-format +msgid "There is no existing partition to use" +msgstr "Det finnes ingen eksisterende partisjon som kan brukes" + +#: ../install_interactive.pm:114 +#, c-format +msgid "Use the Windows partition for loopback" +msgstr "Bruk Windows-partisjonen for loopback" + +#: ../install_interactive.pm:117 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +msgstr "Hvilken partisjon vil du bruke for Linux4Win?" + +#: ../install_interactive.pm:119 +#, c-format +msgid "Choose the sizes" +msgstr "Velg størrelsene" + +#: ../install_interactive.pm:120 +#, c-format +msgid "Root partition size in MB: " +msgstr "Root-partisjonsstørrelse i MB: " + +#: ../install_interactive.pm:121 +#, c-format +msgid "Swap partition size in MB: " +msgstr "Swap-partisjonsstørrelse i MB: " + +#: ../install_interactive.pm:130 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +msgstr "" +"Det finnes ingen FAT-partisjon til å bruke som loopback (eller ikke nok " +"plass igjen)" + +#: ../install_interactive.pm:137 +#, c-format +msgid "Use the free space on the Windows partition" +msgstr "Bruk den ledige plassen på Windows-partisjonen" + +#: ../install_interactive.pm:139 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to resize?" +msgstr "Hvilken partisjon ønsker du å forandre størrelse på?" + +#: ../install_interactive.pm:153 +#, c-format +msgid "" +"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +"the following error occurred: %s" +msgstr "" +"Størrelsesendreren for FAT greide ikke å håndtere din partisjon, \n" +"følgende feil oppsto: %s" + +#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 +#, c-format +msgid "Resizing" +msgstr "Endrer størrelse" + +#: ../install_interactive.pm:156 +#, c-format +msgid "Computing the size of the Windows partition" +msgstr "Beregner den ledige plassen på Windows-partisjonen" + +#: ../install_interactive.pm:163 +#, c-format +msgid "" +"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " +"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " +"installation." +msgstr "" +"Windows-partisjonen din er for fragmentert. Start maskinen din på nytt til " +"Windows, kjør ``defrag''-verktøyet, så start Mandriva Linux-installasjonen " +"på nytt." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: ../install_interactive.pm:166 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +"installation. You should also backup your data.\n" +"When sure, press Ok." +msgstr "" +"ADVARSEL!\n" +"\n" +"DrakX vil nå endre størrelsen på Windows-partisjonen din. Vær\n" +"forsiktig: denne operasjonen er farlig. Hvis du ikke allerede har\n" +"gjort det, bør du først kjøre \"chkdsk c:\" fra en kommandolinje under\n" +"Windows (vær oppmerksom på at å kjøre et grafisk program som \"scandisk\"\n" +"ikke er nok, vær sikker på å kjøre \"chkdsk\" i en kommandolinje!), og det\n" +"anbefales også å defragmentere, etter det så restart installasjonen. Du " +"burde\n" +"også ta sikkerhetskopi av dine data.\n" +"Når du er sikker, trykk Ok." + +#: ../install_interactive.pm:178 +#, c-format +msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +msgstr "Hvilken størrelse ønsker du å beholde vinduer på?" + +#: ../install_interactive.pm:179 +#, c-format +msgid "partition %s" +msgstr "partisjon %s" + +#: ../install_interactive.pm:188 +#, c-format +msgid "Resizing Windows partition" +msgstr "Beregner Windows-filsystemgrense" + +#: ../install_interactive.pm:193 +#, c-format +msgid "FAT resizing failed: %s" +msgstr "Endring av størrelse på FAT-partisjon feilet: %s" + +#: ../install_interactive.pm:196 +#, c-format +msgid "" +"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +msgstr "" +"For å sikre dataintegritet etter at partisjonen(e) har blitt endret, \n" +"vil kontroll av filsystemene kjøres neste gang du starter Windows(TM)" + +#: ../install_interactive.pm:208 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +msgstr "" +"Det finnes ingen FAT-partisjon å forandre størrelsen på(eller ikke nok plass " +"igjen)" + +#: ../install_interactive.pm:213 +#, c-format +msgid "Remove Windows(TM)" +msgstr "Fjern Windows(TM)" + +#: ../install_interactive.pm:213 +#, c-format +msgid "Erase and use entire disk" +msgstr "Fjern og bruk hele disk" + +#: ../install_interactive.pm:215 +#, c-format +msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +msgstr "Du har mer enn en harddisk, hvilken ønsker du å installere linux på?" + +#: ../install_interactive.pm:219 +#, c-format +msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +msgstr "ALLE eksisterende partisjoner og deres data vil være tapt på disk %s" + +#: ../install_interactive.pm:228 +#, c-format +msgid "Custom disk partitioning" +msgstr "Egendefinert diskpartisjonering" + +#: ../install_interactive.pm:232 +#, c-format +msgid "Use fdisk" +msgstr "Bruk fdisk" + +#: ../install_interactive.pm:235 +#, c-format +msgid "" +"You can now partition %s.\n" +"When you are done, do not forget to save using `w'" +msgstr "" +"Du kan nå partisjonere %s.\n" +"Når du er ferdig ikke glem å lagre med `w'" + +#: ../install_interactive.pm:271 +#, c-format +msgid "I can not find any room for installing" +msgstr "Jeg kan ikke finne noe rom for installering" + +#: ../install_interactive.pm:275 +#, c-format +msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +msgstr "DrakX partisjonsveiviseren fant følgende løsninger:" + +#: ../install_interactive.pm:281 +#, c-format +msgid "Partitioning failed: %s" +msgstr "Partisjonering feilet: %s" + +#: ../install_interactive.pm:288 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Henter opp nettverket" + +#: ../install_interactive.pm:293 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Tar ned nettverket" + |