diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-09-26 11:24:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-09-26 11:24:42 +0000 |
commit | 6dc08bba2af410cb7d5570850d843f87bd791feb (patch) | |
tree | e5ea90d73f82ae6dc9ae116cecab1ecc13773705 /po/ko.po | |
parent | da400c2bc3f1432872092eaf788d64b5d55251ff (diff) | |
download | draklive-install-6dc08bba2af410cb7d5570850d843f87bd791feb.tar draklive-install-6dc08bba2af410cb7d5570850d843f87bd791feb.tar.gz draklive-install-6dc08bba2af410cb7d5570850d843f87bd791feb.tar.bz2 draklive-install-6dc08bba2af410cb7d5570850d843f87bd791feb.tar.xz draklive-install-6dc08bba2af410cb7d5570850d843f87bd791feb.zip |
update (metq.com>)
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 142 |
1 files changed, 75 insertions, 67 deletions
@@ -1,20 +1,23 @@ +# translation of ko(metanav).po to ahb hong-bae # Korean translation of drakbootdisk. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>, 2001. +# Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # changes asked by HP people -- pablo 2003-01-23 # +# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>, 2001. +# meta <hbahn@metq.com>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX\n" +"Project-Id-Version: ko(metanav)\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-09 09:08+0900\n" -"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <beadaron@hanafos.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-16 13:00+0900\n" +"Last-Translator: meta <hbahn@metq.com>\n" +"Language-Team: ahb hong-bae <ko@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../draklive-install:59 #, c-format @@ -24,17 +27,17 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:65 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." -msgstr "" +msgstr "설치도우미가 당신이 Live배포판을 설치하는 것을 도와줄 것입니다." #: ../draklive-install:83 #, c-format msgid "Computing total size" -msgstr "" +msgstr "전체 크기 계산중" #: ../draklive-install:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying in progress" -msgstr "검색 진행 중" +msgstr "복사 진행중" #: ../draklive-install:163 #, c-format @@ -46,12 +49,12 @@ msgstr "축하합니다." msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." -msgstr "" +msgstr "시스템에서 설치 CD를 제거하고 컴퓨터를 재시작하십시오" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "파티션 테이블 변경사항을 적용하려면 리부팅을 해야 합니다." +msgstr "파티션 테이블 변경사항을 적용하기 위해 재시작해주십시오" #: ../draklive-install:230 #, c-format @@ -69,11 +72,13 @@ msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" +"%s에서 파일시스템 검사에 실패하였습니다. 오류를 수정하시겠습니까? \n" +" : 데이터를 잃을 수도 있습니다.)" #: ../draklive-install:264 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "스왑 메모리가 부족합니다. 좀 더 추가하세요." +msgstr "스왑 메모리가 부족합니다. 추가해주십시오." #: ../draklive-install:314 #, c-format @@ -83,22 +88,22 @@ msgstr "사용가능한 파티션이 없습니다." #: ../draklive-install:317 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "마운트 위치를 찾기위해 파티션들을 검색 중" +msgstr "파티션을 검색하여 마운트 위치를 찾습니다." #: ../draklive-install:324 #, c-format msgid "Choose the mount points" -msgstr "마운트 위치를 선택해 주세요." +msgstr "마운트 위치 선택" #: ../draklive-install:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partitioning" -msgstr "인쇄" +msgstr "하드 나누는 중(partitioning)" #: ../draklive-install:360 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "마운트 포인트 중복 %s" +msgstr "마운트 지점 %s에서 충돌" #: ../draklive-install:386 #, c-format @@ -108,17 +113,17 @@ msgstr "계속하시겠습니까?" #: ../draklive-install:391 #, c-format msgid "Quit without saving" -msgstr "저장하지 않고 종료하시겠습니까?" +msgstr "저장하지 않고 종료합니다." #: ../draklive-install:391 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "파티션을 기록하지 않고 종료하시겠습니까?" +msgstr "파티션 테이블을 만들지 않고 종료합니까" #: ../draklive-install:397 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "「/etc/fstab」의 변경사항을 저장하시겠습니까?" +msgstr "「/etc/fstab」의 변경사항을 저장합니까?" #: ../draklive-install:409 #, c-format @@ -127,15 +132,19 @@ msgid "" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" +"파티션 %s를 초기화(format)해야 합니다. \n" +"그렇지 않으면 마운트 위치 %s는 fstab에 저장되지 않을 것입니다. \n" +"\n" +"종료합니까?" #: ../install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"Some hardware on your computer needs 'proprietary' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" -"「상업용」드라이버를 필요로하는 일부 하드웨어가 시스템상에 있습니다.\n" -"자세한 정보는 다음을 참조하세요: %s" +"시스템상에 「상업용」드라이버를 요구하는 하드웨어가 존재합니다. \n" +"다음을 참조하세요:%s" #: ../install_interactive.pm:62 #, c-format @@ -144,9 +153,8 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" -"루트 파티션이 반드시 필요합니다.\n" -"이를 위해서, 파티션을 생성하세요. (이미 있는 파티션을 클릭하거나).\n" -"그리고 나서, ``마운트 위치''를 클릭한후 '/'으로 설정하세요." +"관리 파티션이 필요합니다. 파티션을 생성하세요. (또는 기존 파티션 클릭)\n" +" 그 다음, '마운트 위치'를 선택하고 '/'로 설정하세요." #: ../install_interactive.pm:67 #, c-format @@ -162,7 +170,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:70 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "「/boot/efi」에 마운트된 FAT 파티션이 있어야만 합니다." +msgstr "FAT파티션이 필요합니다. (「/boot/efi」에 마운트)" #: ../install_interactive.pm:95 #, c-format @@ -172,17 +180,17 @@ msgstr "빈 공간 사용" #: ../install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "새로운 파티션을 만들 수 있는 공간이 부족합니다." +msgstr "새 파티션을 만들 수 없습니다. - 공간 부족" #: ../install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" -msgstr "기존의 파티션 사용" +msgstr "기존 파티션 사용" #: ../install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "사용할 기존의 파티션이 없습니다." +msgstr "존재하는 파티션이 없습니다." #: ../install_interactive.pm:114 #, c-format @@ -192,7 +200,7 @@ msgstr "윈도우즈 파티션을 루프백으로 사용" #: ../install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "어느 파티션을 Linux4Win용으로 사용하겠습니까?" +msgstr "Linux4Win으로 사용할 파티션은 어느 것입니까?" #: ../install_interactive.pm:119 #, c-format @@ -202,7 +210,7 @@ msgstr "크기 선택" #: ../install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "루트 파티션 크기(MB): " +msgstr "관리 파티션 크기(MB): " #: ../install_interactive.pm:121 #, c-format @@ -210,16 +218,14 @@ msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "스왑 파티션 크기(MB): " #: ../install_interactive.pm:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"loopback로 사용하거나 크기를 조정할 FAT 파티션이 없습니다. (또는 디스크 공간" -"이 부족합니다.)" +msgstr "루프백으로 사용할 FAT 파티션이 없습니다. (또는 디스크 공간 부족.)" #: ../install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "윈도우즈 파티션의 빈 공간 사용하세요." +msgstr "윈도우즈 파티션의 빈 공간을 사용하시오." #: ../install_interactive.pm:139 #, c-format @@ -232,18 +238,18 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" -"FAT 크기 조정기가 님의 파티션을 처리할 수 없습니다.\n" +"FAT 크기 조정기가 파티션을 처리할 수 없습니다.\n" "다음의 오류가 발생했습니다: %s" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing" -msgstr "크기변경" +msgstr "크기조정중.." #: ../install_interactive.pm:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "윈도우즈 파티션의 빈 공간 사용하세요." +msgstr "윈도우즈 파티션 크기 계산중." #: ../install_interactive.pm:163 #, c-format @@ -252,11 +258,13 @@ msgid "" "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" -"윈도우즈 파티션이 심하게 조각나 있습니다. 먼저 ``디스크 조각 모음''을 하세요." +"윈도우즈 파티션이 조각져 있습니다. \n" +"윈도우즈로 컴퓨터를 재시작하고, 디스크 조각모음을 실행하십시오.\n" +"그 후 맨드리바 리눅스로 재시작하십시오." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: ../install_interactive.pm:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" @@ -271,16 +279,19 @@ msgid "" msgstr "" "경고!\n" "\n" -"드레이크X가 이제 윈도우즈 파티션의 크기를 조정할 것입니다. 이 작동은 \n" -"위험합니다. 아직 시작하지 않았다면, 설치를 중단하고 윈도우즈에서\n" -"디스크검사」(가능하다면 또한 「디스크 조각모음」)를 실행한 후에,\n" -"설치를 다시 시작하세요. 또한 데이터도 백업해 두세요.\n" -"준비됐으면, 「확인」을 누르세요." +"드레이크X가 윈도우즈 파티션의 크기를 재조정합니다.\n" +" - 주의: 이 작업은 위험합니다. \n" +"아직 준비가 덜 되었다면, 설치를 중단하고 윈도우의 명령 프롬프트에서 'chkdsk c:'를 실행하십시오. \n" +"(주의 : scandisk와 같은 그래픽 프로그램은 충분하지 않습니다. \n" +"반드시 명령프롬프트에서 'chkdsk'를 사용하십시오!)\n" +"가능하면 디스크조각모음을 하시고 난 후 설치를 재개하십시오. \n" +"또한 자료도 따로 받아두십시오\n" +"모든 것이 준비되었다면 확인을 누르세요." #: ../install_interactive.pm:178 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "윈도우즈용으로 어느 용량을 유지하시겠습니까?" +msgstr "윈도우즈 파티션의 크기를 정해주십시오." #: ../install_interactive.pm:179 #, c-format @@ -290,12 +301,12 @@ msgstr "파티션 %s" #: ../install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "윈도우즈 파일 시스템의 범위 계산중" +msgstr "윈도우즈 파티션 재조정" #: ../install_interactive.pm:193 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT크기조정 실패: %s" +msgstr "FAT 크기조정 실패: %s" #: ../install_interactive.pm:196 #, c-format @@ -303,13 +314,13 @@ msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" +"파티션을 재조정한 후 데이터 무결성을 확인하기 위해, \n" +"다음 Windows(TM)부팅시 파일 시스템을 점검할 것입니다." #: ../install_interactive.pm:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"loopback로 사용하거나 크기를 조정할 FAT 파티션이 없습니다. (또는 디스크 공간" -"이 부족합니다.)" +msgstr "루프백으로 사용하거나 크기를 조정할 FAT 파티션이 없습니다. (또는 디스크 공간이 부족합니다.)" #: ../install_interactive.pm:213 #, c-format @@ -317,20 +328,19 @@ msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "윈도우즈(TM) 제거" #: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "전체 디스크 삭제" +msgstr "(파티션)삭제하고 전체 디스크 사용" #: ../install_interactive.pm:215 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"하드 드라이브가 하나 이상 있습니다. 어느 것에 리눅스를 설치하시겠습니까?" +msgstr "하드 디스크 드라이브가 하나 이상 있습니다. 어느 것에 리눅스를 설치하시겠습니까?" #: ../install_interactive.pm:219 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "%s 드라이브 상의 모든 기존 파티션과 데이터가 손실될 것입니다." +msgstr "%s 드라이브상에 존재하는 모든 파티션과 자료들이 손실됩니다." #: ../install_interactive.pm:228 #, c-format @@ -349,7 +359,7 @@ msgid "" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "이제 %s의 파티션 작업을 할 수 있습니다.\n" -"마친 후, 'w'를 눌러 저장하는것을 잊지마세요." +"마친 후, 'w'를 눌러 저장하십시오." #: ../install_interactive.pm:271 #, c-format @@ -359,7 +369,7 @@ msgstr "설치에 필요한 공간을 찾을 수 없습니다." #: ../install_interactive.pm:275 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "드레이크X 파티션 마법사가 다음의 솔루션을 발견했습니다:" +msgstr "드레이크X 파티션 설치도우미가 다음의 솔루션을 발견했습니다:" #: ../install_interactive.pm:281 #, c-format @@ -369,12 +379,10 @@ msgstr "파티션 나누기 실패: %s" #: ../install_interactive.pm:288 #, c-format msgid "Bringing up the network" -msgstr "네트웍 활성화 중..." +msgstr "네트워크 활성화 중..." #: ../install_interactive.pm:293 #, c-format msgid "Bringing down the network" -msgstr "네트웍 해제 중..." +msgstr "네트워크 해제 중..." -#~ msgid "none" -#~ msgstr "없음" |