summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2012-03-10 12:47:32 +0000
committerOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2012-03-10 12:47:32 +0000
commit35ff8063a290f522fb013c81fcd5c675eb9fa323 (patch)
tree4a1b0c788fc3339dd5629c6d11cc332210b345f4
parent874b442dafd3fb1b191e573c5201c0c68de00eb7 (diff)
downloaddraklive-install-35ff8063a290f522fb013c81fcd5c675eb9fa323.tar
draklive-install-35ff8063a290f522fb013c81fcd5c675eb9fa323.tar.gz
draklive-install-35ff8063a290f522fb013c81fcd5c675eb9fa323.tar.bz2
draklive-install-35ff8063a290f522fb013c81fcd5c675eb9fa323.tar.xz
draklive-install-35ff8063a290f522fb013c81fcd5c675eb9fa323.zip
- Updated Catalan translations
-rw-r--r--po/ca.po285
1 files changed, 26 insertions, 259 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 2d80461..c634b65 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,33 +1,29 @@
-# translation of ca.po to Catalan
-# translation of DrakX.po to Catalan
-# Copyright (C) 2000-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Softcatala, softcatala.org, 2000-2003
-# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003-2004, 2005.
-#
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ca\n"
+"Project-Id-Version: draklive-install\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n"
-"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
-"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
-"Language: ca\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:48+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Charbonneau <paulcharbo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../draklive-install:99
#, c-format
msgid "Mageia Live"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia Live"
#: ../draklive-install:103
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest assistent l'ajudarà a instal·lar la distribució \"live\"."
#: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269
#, c-format
@@ -47,12 +43,12 @@ msgstr "S'ha produït un error"
#: ../draklive-install:178
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha suficient espai disponible (%s disponible, es necessita %s) "
#: ../draklive-install:218
#, c-format
msgid "Computing total size"
-msgstr ""
+msgstr "Calculant la mida total"
#: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401
#, c-format
@@ -62,7 +58,7 @@ msgstr "Còpia en procés"
#: ../draklive-install:247
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
-msgstr ""
+msgstr "No s'han pogut copiar els arxius a la nova ubicació arrel"
#: ../draklive-install:351
#, c-format
@@ -71,10 +67,8 @@ msgstr "Felicitats"
#: ../draklive-install:351
#, c-format
-msgid ""
-"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
-"computer."
-msgstr ""
+msgid "Please halt your computer, remove your live system, and restart your computer."
+msgstr "Si us plau, apagui l'ordinador, extregui el disc \"live\" i torni a arrencar l'ordinador."
#: ../draklive-install:366
#, c-format
@@ -91,18 +85,15 @@ msgstr "Surt sense desar"
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Voleu sortir sense escriure la taula de particions?"
-#
#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "Voleu desar les modificacions a /etc/fstab"
+msgstr "Voleu desar les modificacions de /etc/fstab"
#: ../draklive-install:384
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions de la taula de "
-"particions tinguin efecte"
+msgstr "Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions de la taula de particions tinguin efecte"
#: ../draklive-install:389
#, c-format
@@ -111,242 +102,18 @@ msgid ""
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
+"Ha de formatar la partició %s.\n"
+"D'altra manera no s'escriurà cap entrada a fstab per al punt de muntatge %s.\n"
+"Voleu sortir igualment?"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install your Mageia live system to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·la el sistema Mageia Live al disc"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Live Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lació Live"
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
-#~ msgstr "Escolliu les particions que voleu formatar"
-
-#~ msgid "Check bad blocks?"
-#~ msgstr "Voleu comprovar els blocs incorrectes?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-#~ "you can lose data)"
-#~ msgstr ""
-#~ "És impossible de comprovar el sistema de fitxers %s. Voleu reparar els "
-#~ "errors? (Vigileu, podríeu perdre dades.)"
-
-#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-#~ msgstr ""
-#~ "No hi ha prou espai d'intercanvi per completar la instal·lació; si us "
-#~ "plau, afegiu-ne"
-
-#~ msgid "No partition available"
-#~ msgstr "No hi ha particions disponibles"
-
-#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
-#~ msgstr "S'estan explorant les particions per trobar els punts de muntatge"
-
-#~ msgid "Choose the mount points"
-#~ msgstr "Escolliu els punts de muntatge"
-
-#
-#~ msgid "Partitioning"
-#~ msgstr "Particionament"
-
-#~ msgid "Duplicate mount point %s"
-#~ msgstr "Duplica el punt de muntatge %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-#~ "You can find some information about them at: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Part del maquinari del vostre ordinador necessita controladors\n"
-#~ "\"registrats\" per poder funcionar. Podeu trobar-ne informació a: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must have a root partition.\n"
-#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Heu de tenir una partició arrel.\n"
-#~ "Per fer-ho, creeu una partició (o feu clic a una d'existent).\n"
-#~ "Després, trieu l'acció \"Punt de muntatge\" i doneu-li el valor '/'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have a swap partition.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No teniu cap partició d'intercanvi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voleu continuar igualment?"
-
-#
-#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-#~ msgstr "Heu de tenir una partició FAT muntada en /boot/efi"
-
-#~ msgid "Use free space"
-#~ msgstr "Utilitza l'espai lliure"
-
-#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-#~ msgstr "No hi ha prou espai lliure per assignar noves particions"
-
-#~ msgid "Use existing partitions"
-#~ msgstr "Utilitza les particions existents"
-
-#~ msgid "There is no existing partition to use"
-#~ msgstr "No hi ha cap partició que es pugui utilitzar"
-
-#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
-#~ msgstr "Utilitza la partició Windows per al loopback"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-#~ msgstr "Quina partició voleu utilitzar per al Linux4Win?"
-
-#~ msgid "Choose the sizes"
-#~ msgstr "Escolliu les mides"
-
-#~ msgid "Root partition size in MB: "
-#~ msgstr "Mida de la partició arrel en MB: "
-
-#~ msgid "Swap partition size in MB: "
-#~ msgstr "Mida de la partició d'intercanvi en MB: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "No hi ha cap partició FAT per utilitzar com a loopback (o no queda prou "
-#~ "espai)"
-
-#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
-#~ msgstr "Utilitza l'espai lliure de la partició de Windows"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
-#~ msgstr "A quina partició voleu canviar-li la mida?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-#~ "the following error occurred: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "El redimensionador de la FAT no pot gestionar la vostra partició. \n"
-#~ "S'ha produït l'error següent: %s"
-
-#~ msgid "Resizing"
-#~ msgstr "S'està canviant la mida"
-
-#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
-#~ msgstr "S'està calculant la mida de la partició de Windows"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
-#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
-#~ "Linux installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "La partició de Windows està massa fragmentada. Si us plau, reinicieu "
-#~ "l'ordinador sota Windows i executeu l'eina \"defrag\". Llavors, torneu a "
-#~ "començar la instal·lació del Mandriva Linux."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
-#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
-#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
-#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
-#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
-#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
-#~ "installation. You should also backup your data.\n"
-#~ "When sure, press Ok."
-#~ msgstr ""
-#~ "ATENCIÓ!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tot seguit, DrakX canviarà la mida de la vostra partició de Windows. "
-#~ "Aneu\n"
-#~ "amb compte: aquesta operació és perillosa. Si encara no ho heu fet, "
-#~ "sortiu de\n"
-#~ "la instal·lació, executeu \"chkdsk c:\" a la línia de comandes sota "
-#~ "Windows\n"
-#~ "(atenció el programa gràfic\"scandisk\" no és suficient, assegura't "
-#~ "d'usar\n"
-#~ "\"chkdsk\" en una línia de comandes), opcionalment executeu defrag, "
-#~ "després\n"
-#~ "torneu a començar la instal·lació. També haurieu de fer una còpia de "
-#~ "seguretat\n"
-#~ "de les vostres dades.\n"
-#~ "Quan estigueu segur, premeu D'acord."
-
-#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-#~ msgstr "Quina mida voleu deixar per a la partició de Windows?"
-
-#~ msgid "partition %s"
-#~ msgstr "partició %s"
-
-#~ msgid "Resizing Windows partition"
-#~ msgstr "S'està redimensionant la partició de Windows"
-
-#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
-#~ msgstr "Ha fallat el redimensionament de la FAT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per assegurar la integritat de les dades després de canviar la mida de la "
-#~ "o les particions,\n"
-#~ "les comprovacions del sistema de fitxers es realitzaran el proper cop que "
-#~ "arrenqueu en Windows(TM)"
-
-#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "No hi ha cap partició FAT a la qual canviar la mida (o no queda prou "
-#~ "espai)"
-
-#~ msgid "Remove Windows(TM)"
-#~ msgstr "Elimina el Windows(TM)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erase and use entire disk"
-#~ msgstr "Esborra tot el disc"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-#~ msgstr "Teniu més d'un disc dur; en quin voleu instal·lar el Linux?"
-
-#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es perdran TOTES les particions, i les dades que contenen, de la unitat %s"
-
-#~ msgid "Custom disk partitioning"
-#~ msgstr "Particionament personalitzat de disc"
-
-#~ msgid "Use fdisk"
-#~ msgstr "Utilitza l'fdisk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now partition %s.\n"
-#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ara podeu fer les particions a %s.\n"
-#~ "Quan acabeu, no oblideu desar-les utilitzant 'w'"
-
-#~ msgid "I can not find any room for installing"
-#~ msgstr "No es pot trobar espai per a la instal·lació"
-
-#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'auxiliar de particionament del DrakX ha trobat les solucions següents:"
-
-#~ msgid "Partitioning failed: %s"
-#~ msgstr "Ha fallat el particionament: %s"
-
-#~ msgid "Bringing up the network"
-#~ msgstr "S'està activant la xarxa"
-
-#~ msgid "Bringing down the network"
-#~ msgstr "S'està desactivant la xarxa"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "cap"
+msgstr "Instal·la al Disc Dur"