diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-05-15 19:07:02 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-05-15 19:07:02 +0300 |
commit | 90bf315e9e782a127498bb1f0b18747442cf9d3e (patch) | |
tree | a31e5ca823fa07185eb0c5b687c98faf2f6d3ac2 | |
parent | 77e8c4eb306c637d6589a9e1b4e056dbfa3f82b8 (diff) | |
download | draklive-install-90bf315e9e782a127498bb1f0b18747442cf9d3e.tar draklive-install-90bf315e9e782a127498bb1f0b18747442cf9d3e.tar.gz draklive-install-90bf315e9e782a127498bb1f0b18747442cf9d3e.tar.bz2 draklive-install-90bf315e9e782a127498bb1f0b18747442cf9d3e.tar.xz draklive-install-90bf315e9e782a127498bb1f0b18747442cf9d3e.zip |
Update Hungarian translation from Tx
-rw-r--r-- | po/hu.po | 243 |
1 files changed, 15 insertions, 228 deletions
@@ -1,29 +1,27 @@ -# translation of draklive-install to Hungarian -# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Arpad Biro <biro.arpad gmail>, 2006. -# Gergely Lonyai <aleph@mandriva.org> 2008,2009,2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# Arpad Biro <biro.arpad gmail>, 2006 +# Zsolt Bölöny <bolony.zsolt@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: draklive-install-2010.1\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-19 10:21+0100\n" -"Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n" -"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-03 12:06+0000\n" +"Last-Translator: Zsolt Bölöny <bolony.zsolt@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"language/hu/)\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Poedit-Language: Hungarian\n" -"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../draklive-install:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia Live" -msgstr "Mandriva Live" +msgstr "Mageia Live" #: ../draklive-install:106 #, c-format @@ -121,220 +119,9 @@ msgid "Live Install" msgstr "Live telepítés" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Install your Mageia live system to disk" -msgstr "Mandriva live rendszer telepítése lemezre" +msgstr "Mageia live rendszer telepítése a lemezre" #: ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "Telepítés a merevlemezre" - -#~ msgid "Choose the partitions you want to format" -#~ msgstr "Válassza ki a formázandó partíciókat" - -#~ msgid "Check bad blocks?" -#~ msgstr "Ellenőrizve legyen, hogy vannak-e hibás blokkok?" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -#~ "you can lose data)" -#~ msgstr "" -#~ "A(z) \"%s\" fájlrendszer ellenőrzése hibákat eredményezett. Szeretné " -#~ "kijavítani a hibákat? (Legyen óvatos, mivel ez adatvesztéshez is " -#~ "vezethet.)" - -#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -#~ msgstr "" -#~ "A lapozóterület mérete nem elég nagy. Növelje meg a telepítés " -#~ "befejezéséhez." - -#~ msgid "No partition available" -#~ msgstr "Nincs elérhető partíció" - -#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" -#~ msgstr "Csatolási pontok keresése a partíciókon" - -#~ msgid "Choose the mount points" -#~ msgstr "Válassza ki a csatolási pontokat" - -#~ msgid "Partitioning" -#~ msgstr "Partícionálás" - -#~ msgid "Duplicate mount point %s" -#~ msgstr "A következő csatolási pont kétszer van megadva: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -#~ "You can find some information about them at: %s" -#~ msgstr "" -#~ "A gép bizonyos hardverelemei speciális meghajtóprogramot igényelnek.\n" -#~ "Ezekről itt található információ: %s" - -#~ msgid "" -#~ "You must have a root partition.\n" -#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -#~ msgstr "" -#~ "Feltétlenül kell lennie gyökérpartíciónak.\n" -#~ "Hozzon létre egy partíciót (vagy kattintson egy meglevőre).\n" -#~ "Utána adja meg csatolási pontnak a \"/\"-t." - -#~ msgid "" -#~ "You do not have a swap partition.\n" -#~ "\n" -#~ "Continue anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Nincs egyetlen lapozási (swap) partíció sem.\n" -#~ "\n" -#~ "Ennek ellenére tovább szeretne lépni?" - -#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -#~ msgstr "Szükség van egy FAT-partícióra a /boot/efi ponthoz csatolva" - -#~ msgid "Use free space" -#~ msgstr "A szabad terület felhasználása" - -#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -#~ msgstr "Nincs elég szabad terület új partíció létrehozásához" - -#~ msgid "Use existing partitions" -#~ msgstr "Már létező partíciók használata" - -#~ msgid "There is no existing partition to use" -#~ msgstr "Nincs olyan partíció, amelyet fel lehetne használni" - -#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" -#~ msgstr "A loopback-hez a windowsos partíció használata" - -#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -#~ msgstr "Melyik partícióra szeretné a Linux4Win-t telepíteni?" - -#~ msgid "Choose the sizes" -#~ msgstr "Adja meg a méreteket" - -#~ msgid "Root partition size in MB: " -#~ msgstr "A gyökérpartíció mérete MB-ban: " - -#~ msgid "Swap partition size in MB: " -#~ msgstr "A lapozási (swap) partíció mérete MB-ban: " - -#~ msgid "" -#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -#~ msgstr "Nincs loopback-ként használható FAT-partíció, vagy nincs elég hely" - -#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" -#~ msgstr "A windowsos partíción levő szabad hely felhasználása" - -#~ msgid "Which partition do you want to resize?" -#~ msgstr "Melyik partíciót szeretné átméretezni?" - -#~ msgid "" -#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -#~ "the following error occurred: %s" -#~ msgstr "" -#~ "A FAT-átméretező nem tudja kezelni a partíciót.\n" -#~ "A következő hiba keletkezett: %s" - -#~ msgid "Resizing" -#~ msgstr "Átméretezés" - -#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" -#~ msgstr "A windowsos partíció méretének meghatározása" - -#~ msgid "" -#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " -#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " -#~ "Linux installation." -#~ msgstr "" -#~ "A windowsos partíció túlzottan töredezett. Indítsa újra a gépet " -#~ "Windowsszal, majd futtassa a \"defrag\" programot. Ennek végeztével " -#~ "indítsa el újra a Mandriva Linux telepítését." - -#~ msgid "" -#~ "WARNING!\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -#~ "installation. You should also backup your data.\n" -#~ "When sure, press Ok." -#~ msgstr "" -#~ "FIGYELEM!\n" -#~ "\n" -#~ "A telepítő most átméretezi a windowsos partíciót. Ez a művelet " -#~ "veszélyes.\n" -#~ "Ha még nem tette meg, adjon ki egy \"chkdsk c:\" parancsot egy windowsos\n" -#~ "parancssorból (a \"scandisk\" nevű grafikus program futtatása nem\n" -#~ "elegendő). Ehhez természetesen ki kell lépnie a telepítőből.\n" -#~ "Esetleg futtassa le a \"defrag\" programot is Windows alatt. Ezek\n" -#~ "végeztével indítsa el újra a telepítést. Lehetőleg mentse le az adatait,\n" -#~ "mielőtt hozzákezd a fenti műveletekhez. Ha biztos abban, hogy folytatni\n" -#~ "szeretné a telepítést, nyomja meg az \"OK\"-t." - -#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -#~ msgstr "Mekkora helyet szeretne fenntartani a Windowsnak itt:" - -#~ msgid "partition %s" -#~ msgstr "%s partíció" - -#~ msgid "Resizing Windows partition" -#~ msgstr "Windowsos partíció átméretezése" - -#~ msgid "FAT resizing failed: %s" -#~ msgstr "A FAT átméretezése nem sikerült: %s" - -#~ msgid "" -#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -#~ msgstr "" -#~ "Az adatok épségének biztosítása érdekében a legközelebbi Windows-" -#~ "indításnál \n" -#~ "fájlrendszer-ellenőrzés lesz végezve" - -#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -#~ msgstr "Nincs átméretezhető FAT-partíció, vagy nincs elég hely" - -#~ msgid "Remove Windows(TM)" -#~ msgstr "A Windows eltávolítása" - -#~ msgid "Erase and use entire disk" -#~ msgstr "A teljes lemez törlése és felhasználása" - -#~ msgid "" -#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -#~ msgstr "Több merevlemeze van. Melyikre kívánja telepíteni a Linuxot?" - -#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -#~ msgstr "" -#~ "MINDEN létező partíció és rajtuk minden adat elvész a(z) \"%s\" meghajtón" - -#~ msgid "Custom disk partitioning" -#~ msgstr "Egyéni lemezpartícionálás" - -#~ msgid "Use fdisk" -#~ msgstr "Az fdisk használata" - -#~ msgid "" -#~ "You can now partition %s.\n" -#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" -#~ msgstr "" -#~ "Most partícionálható a(z) %s.\n" -#~ "Ha kész, ne feledje elmenteni a változásokat a \"w\"-vel" - -#~ msgid "I can not find any room for installing" -#~ msgstr "Nincs elég szabad hely a telepítéshez" - -#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -#~ msgstr "A telepítő partícionálási varázslója a következőket javasolja:" - -#~ msgid "Partitioning failed: %s" -#~ msgstr "A partícionálás nem sikerült: %s" - -#~ msgid "Bringing up the network" -#~ msgstr "A hálózatkezelés elindítása" - -#~ msgid "Bringing down the network" -#~ msgstr "A hálózatkezelés leállítása" |