summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-05-15 19:07:02 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-05-15 19:07:02 +0300
commit90bf315e9e782a127498bb1f0b18747442cf9d3e (patch)
treea31e5ca823fa07185eb0c5b687c98faf2f6d3ac2
parent77e8c4eb306c637d6589a9e1b4e056dbfa3f82b8 (diff)
downloaddraklive-install-90bf315e9e782a127498bb1f0b18747442cf9d3e.tar
draklive-install-90bf315e9e782a127498bb1f0b18747442cf9d3e.tar.gz
draklive-install-90bf315e9e782a127498bb1f0b18747442cf9d3e.tar.bz2
draklive-install-90bf315e9e782a127498bb1f0b18747442cf9d3e.tar.xz
draklive-install-90bf315e9e782a127498bb1f0b18747442cf9d3e.zip
Update Hungarian translation from Tx
-rw-r--r--po/hu.po243
1 files changed, 15 insertions, 228 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 66a4b86..98d4bf9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,29 +1,27 @@
-# translation of draklive-install to Hungarian
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Arpad Biro <biro.arpad gmail>, 2006.
-# Gergely Lonyai <aleph@mandriva.org> 2008,2009,2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
+# Translators:
+# Arpad Biro <biro.arpad gmail>, 2006
+# Zsolt Bölöny <bolony.zsolt@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: draklive-install-2010.1\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-19 10:21+0100\n"
-"Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-03 12:06+0000\n"
+"Last-Translator: Zsolt Bölöny <bolony.zsolt@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
+"language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
-"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../draklive-install:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Live"
-msgstr "Mandriva Live"
+msgstr "Mageia Live"
#: ../draklive-install:106
#, c-format
@@ -121,220 +119,9 @@ msgid "Live Install"
msgstr "Live telepítés"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Install your Mageia live system to disk"
-msgstr "Mandriva live rendszer telepítése lemezre"
+msgstr "Mageia live rendszer telepítése a lemezre"
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
msgstr "Telepítés a merevlemezre"
-
-#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
-#~ msgstr "Válassza ki a formázandó partíciókat"
-
-#~ msgid "Check bad blocks?"
-#~ msgstr "Ellenőrizve legyen, hogy vannak-e hibás blokkok?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-#~ "you can lose data)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) \"%s\" fájlrendszer ellenőrzése hibákat eredményezett. Szeretné "
-#~ "kijavítani a hibákat? (Legyen óvatos, mivel ez adatvesztéshez is "
-#~ "vezethet.)"
-
-#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-#~ msgstr ""
-#~ "A lapozóterület mérete nem elég nagy. Növelje meg a telepítés "
-#~ "befejezéséhez."
-
-#~ msgid "No partition available"
-#~ msgstr "Nincs elérhető partíció"
-
-#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
-#~ msgstr "Csatolási pontok keresése a partíciókon"
-
-#~ msgid "Choose the mount points"
-#~ msgstr "Válassza ki a csatolási pontokat"
-
-#~ msgid "Partitioning"
-#~ msgstr "Partícionálás"
-
-#~ msgid "Duplicate mount point %s"
-#~ msgstr "A következő csatolási pont kétszer van megadva: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-#~ "You can find some information about them at: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "A gép bizonyos hardverelemei speciális meghajtóprogramot igényelnek.\n"
-#~ "Ezekről itt található információ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must have a root partition.\n"
-#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Feltétlenül kell lennie gyökérpartíciónak.\n"
-#~ "Hozzon létre egy partíciót (vagy kattintson egy meglevőre).\n"
-#~ "Utána adja meg csatolási pontnak a \"/\"-t."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have a swap partition.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nincs egyetlen lapozási (swap) partíció sem.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ennek ellenére tovább szeretne lépni?"
-
-#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-#~ msgstr "Szükség van egy FAT-partícióra a /boot/efi ponthoz csatolva"
-
-#~ msgid "Use free space"
-#~ msgstr "A szabad terület felhasználása"
-
-#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-#~ msgstr "Nincs elég szabad terület új partíció létrehozásához"
-
-#~ msgid "Use existing partitions"
-#~ msgstr "Már létező partíciók használata"
-
-#~ msgid "There is no existing partition to use"
-#~ msgstr "Nincs olyan partíció, amelyet fel lehetne használni"
-
-#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
-#~ msgstr "A loopback-hez a windowsos partíció használata"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-#~ msgstr "Melyik partícióra szeretné a Linux4Win-t telepíteni?"
-
-#~ msgid "Choose the sizes"
-#~ msgstr "Adja meg a méreteket"
-
-#~ msgid "Root partition size in MB: "
-#~ msgstr "A gyökérpartíció mérete MB-ban: "
-
-#~ msgid "Swap partition size in MB: "
-#~ msgstr "A lapozási (swap) partíció mérete MB-ban: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-#~ msgstr "Nincs loopback-ként használható FAT-partíció, vagy nincs elég hely"
-
-#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
-#~ msgstr "A windowsos partíción levő szabad hely felhasználása"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
-#~ msgstr "Melyik partíciót szeretné átméretezni?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-#~ "the following error occurred: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "A FAT-átméretező nem tudja kezelni a partíciót.\n"
-#~ "A következő hiba keletkezett: %s"
-
-#~ msgid "Resizing"
-#~ msgstr "Átméretezés"
-
-#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
-#~ msgstr "A windowsos partíció méretének meghatározása"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
-#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
-#~ "Linux installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "A windowsos partíció túlzottan töredezett. Indítsa újra a gépet "
-#~ "Windowsszal, majd futtassa a \"defrag\" programot. Ennek végeztével "
-#~ "indítsa el újra a Mandriva Linux telepítését."
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
-#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
-#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
-#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
-#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
-#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
-#~ "installation. You should also backup your data.\n"
-#~ "When sure, press Ok."
-#~ msgstr ""
-#~ "FIGYELEM!\n"
-#~ "\n"
-#~ "A telepítő most átméretezi a windowsos partíciót. Ez a művelet "
-#~ "veszélyes.\n"
-#~ "Ha még nem tette meg, adjon ki egy \"chkdsk c:\" parancsot egy windowsos\n"
-#~ "parancssorból (a \"scandisk\" nevű grafikus program futtatása nem\n"
-#~ "elegendő). Ehhez természetesen ki kell lépnie a telepítőből.\n"
-#~ "Esetleg futtassa le a \"defrag\" programot is Windows alatt. Ezek\n"
-#~ "végeztével indítsa el újra a telepítést. Lehetőleg mentse le az adatait,\n"
-#~ "mielőtt hozzákezd a fenti műveletekhez. Ha biztos abban, hogy folytatni\n"
-#~ "szeretné a telepítést, nyomja meg az \"OK\"-t."
-
-#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-#~ msgstr "Mekkora helyet szeretne fenntartani a Windowsnak itt:"
-
-#~ msgid "partition %s"
-#~ msgstr "%s partíció"
-
-#~ msgid "Resizing Windows partition"
-#~ msgstr "Windowsos partíció átméretezése"
-
-#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
-#~ msgstr "A FAT átméretezése nem sikerült: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az adatok épségének biztosítása érdekében a legközelebbi Windows-"
-#~ "indításnál \n"
-#~ "fájlrendszer-ellenőrzés lesz végezve"
-
-#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-#~ msgstr "Nincs átméretezhető FAT-partíció, vagy nincs elég hely"
-
-#~ msgid "Remove Windows(TM)"
-#~ msgstr "A Windows eltávolítása"
-
-#~ msgid "Erase and use entire disk"
-#~ msgstr "A teljes lemez törlése és felhasználása"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-#~ msgstr "Több merevlemeze van. Melyikre kívánja telepíteni a Linuxot?"
-
-#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "MINDEN létező partíció és rajtuk minden adat elvész a(z) \"%s\" meghajtón"
-
-#~ msgid "Custom disk partitioning"
-#~ msgstr "Egyéni lemezpartícionálás"
-
-#~ msgid "Use fdisk"
-#~ msgstr "Az fdisk használata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now partition %s.\n"
-#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Most partícionálható a(z) %s.\n"
-#~ "Ha kész, ne feledje elmenteni a változásokat a \"w\"-vel"
-
-#~ msgid "I can not find any room for installing"
-#~ msgstr "Nincs elég szabad hely a telepítéshez"
-
-#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-#~ msgstr "A telepítő partícionálási varázslója a következőket javasolja:"
-
-#~ msgid "Partitioning failed: %s"
-#~ msgstr "A partícionálás nem sikerült: %s"
-
-#~ msgid "Bringing up the network"
-#~ msgstr "A hálózatkezelés elindítása"
-
-#~ msgid "Bringing down the network"
-#~ msgstr "A hálózatkezelés leállítása"