diff options
author | Rosen Karpuzov <gustav@mandriva.org> | 2009-03-21 20:44:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Rosen Karpuzov <gustav@mandriva.org> | 2009-03-21 20:44:03 +0000 |
commit | 283f22443296513cc4283b7790d1f9bd57be4e6d (patch) | |
tree | 527954798e314058366846d8b9e19edcb4c5073d | |
parent | 72695ae413256516e8e39c934d734dd49d6973dd (diff) | |
download | draklive-install-283f22443296513cc4283b7790d1f9bd57be4e6d.tar draklive-install-283f22443296513cc4283b7790d1f9bd57be4e6d.tar.gz draklive-install-283f22443296513cc4283b7790d1f9bd57be4e6d.tar.bz2 draklive-install-283f22443296513cc4283b7790d1f9bd57be4e6d.tar.xz draklive-install-283f22443296513cc4283b7790d1f9bd57be4e6d.zip |
update translation for Bulgarian language
-rw-r--r-- | po/bg.po | 94 |
1 files changed, 27 insertions, 67 deletions
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-bg\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:27+0200\n" -"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-21 20:15+0200\n" +"Last-Translator: krasio <iafeienator@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mandriva User Group - Bulgaria <mandriva-bg@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,21 +20,24 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../draklive-install:59 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Live" -msgstr "" +msgstr "Мандрива На Живо" #: ../draklive-install:65 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." -msgstr "" +msgstr "Това е помощникът за инсталация на живата дистрибуция." -#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 +#: ../draklive-install:107 +#: ../draklive-install:147 +#: ../draklive-install:197 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Моля изчакайте" -#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 +#: ../draklive-install:120 +#: ../draklive-install:190 #, c-format msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -47,22 +50,23 @@ msgstr "Появи се грешка" #: ../draklive-install:137 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" -msgstr "" +msgstr "Няма достатъчно място (%s са в наличност, докато %s са нужни)" #: ../draklive-install:165 #, c-format msgid "Computing total size" -msgstr "" +msgstr "Пресмятане на общия размер" -#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 -#, fuzzy, c-format +#: ../draklive-install:173 +#: ../draklive-install:314 +#, c-format msgid "Copying in progress" -msgstr "Откриване в прогрес" +msgstr "Копиране в прогрес" #: ../draklive-install:190 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to copy files to new root" -msgstr "" +msgstr "Неспособен да копира файловете в новият root" #: ../draklive-install:264 #, c-format @@ -70,11 +74,9 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Поздравления" #: ../draklive-install:264 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please halt your computer, remove your live system, and restart your computer." +msgstr "Моля спрете компютъра, отстранете живата система и рестартирайте." #: ../draklive-install:279 #, c-format @@ -102,45 +104,39 @@ msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Налага се ра рестартирате, преди модификациите да предизвикат ефект" #: ../draklive-install:302 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" +"Трябва да се форматира дялът %s.\n" +"Иначе ... %s няма да бъде вписан в fstab.\n" +"Изход въпреки всичко?" #~ msgid "Choose the partitions you want to format" #~ msgstr "Изберете дяловете, които искате да форматирате" - #~ msgid "Check bad blocks?" #~ msgstr "Проверка за лоши сектори ?" - #~ msgid "" #~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " #~ "you can lose data)" #~ msgstr "" #~ "Неуспешна проверка на файлва система %s. Искате ли да оправите грешките? " #~ "(бъдете внимателни, може да загубите данни)" - #~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" #~ msgstr "" #~ "Няма достатъчно swap за приключване на инсталацията, моля добавете малко" - #~ msgid "No partition available" #~ msgstr "няма дялове на разположение" - #~ msgid "Scanning partitions to find mount points" #~ msgstr "Претърсване на дяловете за намиране на точки на монтиране" - #~ msgid "Choose the mount points" #~ msgstr "Изберете места за монтиране" - #~ msgid "Partitioning" #~ msgstr "Разделяне на дялове" - #~ msgid "Duplicate mount point %s" #~ msgstr "Дублирай точката на монтиране %s" - #~ msgid "" #~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" #~ "You can find some information about them at: %s" @@ -148,7 +144,6 @@ msgstr "" #~ "Част от хардуера на компютъра ви се нуждае от ``собствените си'' " #~ "драйвери, за да работи.\n" #~ "Можете да намерите повече информация за това на: %s" - #~ msgid "" #~ "You must have a root partition.\n" #~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" @@ -157,7 +152,6 @@ msgstr "" #~ "Трябва да имате root-дял.\n" #~ "Затова създайте дял (или цъкнете на съществуващ).\n" #~ "Тогава изберете действие ``Място на монтиране'' и го сложете `/'" - #~ msgid "" #~ "You do not have a swap partition.\n" #~ "\n" @@ -166,69 +160,51 @@ msgstr "" #~ "Нямате swap-дял\n" #~ "\n" #~ "Да продължа ли все пак ?" - #~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" #~ msgstr "Трябва да имате FAT дял монтиран в /boot/efi" - #~ msgid "Use free space" #~ msgstr "Използвай свободното място" - #~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" #~ msgstr "Няма достатъчно място за създаване на нов дял" - #~ msgid "Use existing partitions" #~ msgstr "Изпозване на съществуващ дял" - #~ msgid "There is no existing partition to use" #~ msgstr "Няма дял, който мога да използвам" - #~ msgid "Use the Windows partition for loopback" #~ msgstr "Използвай за Windows дялът за loopback" - #~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" #~ msgstr "Кой дял искате да използвате за Linux4Win ?" - #~ msgid "Choose the sizes" #~ msgstr "Изберете големините" - #~ msgid "Root partition size in MB: " #~ msgstr "Големина на root-дяла в MB: " - #~ msgid "Swap partition size in MB: " #~ msgstr "Големина на swap-дяла в MB: " - #~ msgid "" #~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" #~ msgstr "" #~ "Няма FAT дялове за използване като loopback (или няма достатъчно място на " #~ "диска)" - #~ msgid "Use the free space on the Windows partition" #~ msgstr "Използвай свободното място на Windows дяла" - #~ msgid "Which partition do you want to resize?" #~ msgstr "Кой дял желаете да промените?" - #~ msgid "" #~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" #~ "the following error occurred: %s" #~ msgstr "" #~ "Не възможност за работа с вашия FAT дял, \n" #~ "поради получената грешка: %s" - #~ msgid "Resizing" #~ msgstr "Промяна на големината" - #~ msgid "Computing the size of the Windows partition" #~ msgstr "Изчислява свободното място на Windows дял" - #~ msgid "" #~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " #~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " #~ "Linux installation." #~ msgstr "" #~ "Вашият Windows дял е много фрагментиран, моля първо стартирайте ''defrag''" - #~ msgid "" #~ "WARNING!\n" #~ "\n" @@ -249,65 +225,49 @@ msgstr "" #~ "евентуално да използвате defrag) под Windows върху този дял, тогава \n" #~ "повторете инсталациаята. Би било добре да направите архив на данните си.\n" #~ "Когато сте сигурни, натиснете ОК." - #~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" #~ msgstr "Колко искате да оставите за windows?" - #~ msgid "partition %s" #~ msgstr "дял %s" - #~ msgid "Resizing Windows partition" #~ msgstr "Изчислявам границите на Windows файловата система" - #~ msgid "FAT resizing failed: %s" #~ msgstr "Неуспешно преразделяне на FAT: %s" - #~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" #~ msgstr "Няма FAT дялове за смяна на големината (или няма достаъчно място)" - #~ msgid "Remove Windows(TM)" #~ msgstr "Премахни Windows(TM)" #, fuzzy #~ msgid "Erase and use entire disk" #~ msgstr "Изтрий целия диск" - #~ msgid "" #~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" #~ msgstr "" #~ "имате повече от един твърди дискове, кой да използвам за инсталацията?" - #~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" #~ msgstr "" #~ "ВСИЧКИ съществуващи дялове и данните върху тях на %s ще бъдат загубени" - #~ msgid "Custom disk partitioning" #~ msgstr "Клиентско разделяне на диска" - #~ msgid "Use fdisk" #~ msgstr "Използвай fdisk" - #~ msgid "" #~ "You can now partition %s.\n" #~ "When you are done, do not forget to save using `w'" #~ msgstr "" #~ "Сега можете да разделите %s.\n" #~ "Когато сте готови, не забравяйте да запишете използвайки `w'" - #~ msgid "I can not find any room for installing" #~ msgstr "Не мога да намеря никакво място за инсталация" - #~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" #~ msgstr "Помощникът за разделине на дялове на DrakX намери следните решения:" - #~ msgid "Partitioning failed: %s" #~ msgstr "Неуспешно разделяне на: %s" - #~ msgid "Bringing up the network" #~ msgstr "Включвам мрежата" - #~ msgid "Bringing down the network" #~ msgstr "Изключване на мрежата" - #~ msgid "none" #~ msgstr "няма" + |